"Я говорил Вам, не всю песню сюсю-мусю, серьёзный словарь начинается" 😄, Иван, спасибо огромное за разборы песен, причём таких стоящих! Ваш канал единственный, на котором я зависаю каждый день и с которого новые слова и правда хорошо запоминаются
Меня тоже это "сюсю-мусю" очень рассмешило и порадовало)) Или как в разборе "Lose yourself" Иван увлёкся, начал что-то подробно объяснять и оборвал сам себя: "Что-то я разорался, а надо записать же!"))) И мне очень нравятся его разборы - because of his modesty, gentleness and spontaneity :)
Мой способ запоминать слова из песен: я печатаю текст, значения новых слов подписываю сверху, потом выучиваю эту песню, подпевая оригиналу (ну то есть учусь ее петь), в процессе чего новые слова хорошо запоминаются. Потом я пою ее в машине по дороге на работу. Фразы, которые мне нравятся, я записываю на небольшие бумажные карточки и беру их на уроки, кладу на стол и использую в речи, как только появится возможность. Потом привыкаю к ним и уже обхожусь без карточек. Если это фразы из фильмов и сериалов, то обхожусь без пения, только тетрадь и карточки. Как-то так. Вдруг кому поможет и такой способ. За Вашу работу огромное спасибо, всегда есть какие-то новые слова и выражения!
@@ОлександрЯрошенко-з2п именно из песен слова помню очень хорошо. Не запоминалось impeccable, пока не нашла и не начала подпевать impeccable girl, один припевчик. Тут главное - разобрать, а потом подпевать.
В конце пересмотрела клип и для себя поняла, что это песня (с ноткой ностальгии) о том, что живя на чужбине, не стоит отказываться от позитивных качеств, присущих твоему обществу, и переделывать себя. Да, это тяжело, но это и ценно.
Эта песня не о Стинге, а об этом мужчине. Это- легендарная личность тех времен, высланный из Англии и через много десятилетий приглашенный и с почетом принятый королевой. Стинг был потрясен этой встречей и написал именно о нем эту песню
@@user-starniАлекс не в курсе. Нет, не натурал. Ему пришлось уехать, чтобы избежать участи своего друга и гения, взломавшего код Энигмы - Алана Тьюринга
Привет Иван !!! it takes a man to suffer ignorance and smile Это пословица, которая может быть переведена как "Только мужчина способен терпеть невежество и улыбаться". Она указывает на то, что мужская сила духа позволяет человеку оставаться спокойным и уверенным в себе, даже если он не знает что-то или сталкивается с непониманием. Салам из Нью Джерси
Нет в этой фразе (it takes a man to suffer ignorance and smile) ни слова, ни выражения, которое передавало бы смысл "только", "только мужчина". И это не пословица
Я её сама давно переводила эту песню когда в школе училась а поймала эту песню по радио ночью на голос Америки и быстро включила бабиный магнитофон, он у меня всегда был подготовлен когда я слушала зарубежные песни. А потом хвасталась перед одноклассниками, кому то давала так просто переписывать а кому то за деньги. Я эту песню хоть и переводила но тогда не до конца её понимала, только спустя несколько лет в нашем доме поселился сосед который играл в ансамбле на бас гитаре. И чисто случайно на танец поле мы с ним познакомились, так как он увидел меня танцующий и крикнул привет соседка. Тогда он мне тоже так же разъяснил весь смысл этой песни так как ещё перевод у меня не точен был как для начинающей мелодии манки. И каждая его песня почти с каким то кусочком жизни у меня связано. Это все в молодости пока была свободна. А потом замужество дети, семья и все забыто и только когда слышишь знакомые произведения его, включаются воспоминания. Его песни как рассказы о частички жизни,о чем то, о ком то. И это здорова. Спасибо вам, для тех кто через иностранную музыку хочет понять и выучить язык и понять текст слов. Удачи
Слушайте,хотела узнать просто перевод давно любимой песни и давно любимого Стинга.Но узнала столько нового!!!!! И о песне и о людях, и о клипе и о нью йорке!!!! Спасибо всем за комментарии❤❤❤❤
Квентин Крисп Родился в пригороде Лондона, тридцать лет работал натурщиком для классов живописи. Интервью о его необычном стиле жизни (яркий макияж, вызывающая одежда) привлекли внимание публики. Его концерты в разговорном жанре долгое время были популярны в Британии и в США. Он снимался в фильмах и телевизионных шоу. Крисп был открытым геем, имел опыт работы проституткой и при этом критиковал движение за права гомосексуалов и не любил принцессу Диану. Криспу посвящена песня Стинга Englishman in New York, он снялся в официальном видеоклипе. „Главная цель нашего существования - это примирить наше блестящее мнение о себе самих с теми ужасными вещами, которые думают о нас другие.“ „Убирать квартиру совершенно излишне. После первых четырёх лет она уже не станет грязнее.“ „Женщина не впадает в крайности; она там живет.“ "Нет смысла управлять свинофермой 30 лет, убеждая себя, что вам суждено быть балериной. К этому времени ваш стиль это уже перманентно свиньи." «Права геев? Не смешите! Чем там гордиться?!» «Я всегда знал, что Диана получила то, что заслужила. Ей должно было хватить ума, чтобы понимать, что королевские браки не имеют никакого отношения к любви. Она могла стать королевой Англии, а вместо этого связалась с каким-то арабом. Фу»
Стинг ещё такой молодой.. И мы были тоже молодые, слушали БГ и Стинга. До сих пор есть кассета где-то с его лучшими песнями. Саксофон здесь просто обалденный..
Спасибо за ваш труд, ощущение, что провела время с другом за интересным занятием! Не обращайте внимания на злобные придирки! Откуда они вообще берутся? Если мне блогер не приятен, я выключаю, выставляю "не интересно" и всё...
Иван спасибо огромное за вашу работу. Хороший подбор слов, ваш стиль и объяснения очень помогают в изучение языка. Кроме того вы приятный человек и хочется смотреть ваши выпуски.
Песня стала ещё милее сердцу после такого прекрасного разбора!) Иван, спасибо!!! Надеюсь, с Вашей помощью ещё несметное количество песен станут нашими любимыми!)
Спасибо, Иван, за полезные разборы. Я плохо запоминаю английские слова, но с песнями это получается на много эффективнее... Я очень прошу вас сделать разбор "The show must go on ". Конечно, я могу самостоятельно послушать и посмотреть перевод текста и отдельных слов, но Ваши разборы не только помогают понять смысл и запомнить слова, но и сильно вдохновляют на изучение английского языка... И, вообще, настроение поднимают...
Иван, Вы открыли мне возможность быстро и без нудного заучивания запоминать английские слова! Я музыкант , всегда запоминаю музыку и текст парой, без разделения и на примере любимых песен английский становится доступным!!! Супер! 🎉 Благодарю❤
Теперь зависаю только здесь , для изучения английского языка , тут и новые слова запоминаются как родные , и крутое произношение и орфография и простое объяснение без витиеватостей и приятное обучение под музыку . Спасибо огромное Вам Иван , что делаете этот мир лучше !!! Обожаю когда Вы разбираете песни , буду ждать новых .
Есть фильм "Resident Alien" документальный, 1990 года, о жизни этого британского писателя и актера Квентина Криспа. "Это песня о женских качествах, которые могут существовать в мужчине, не будучи отрицательными". Тайм-аут, октябрь 1987
Вот, что бывает, когда учитель становится певцом. Шикарная песня с глубоким смыслом! Всегда нравился Стинг, и сегодня я ещё раз поняла, что интуиция подсказывала правильно. Спасибо, Иван!
Благодарю за разбор, лучший препод на планете Земля. Идти вниз по улице, говорят, если Вы двигаетесь по возрастанию номеров домов. Если в городе нет других ориентиров, река, море. Направление по течению реки или в сторону моря, тоже будет вниз. Мы в Казахстане говорим «вверх по улице», если двигаемся в сторону гор, хотя дорога может быть совершенно ровной. Всех с рождеством!❤❤❤
Мне ухо ничего не режет! Не обращайте внимания на невеж 😄 Вы прекрасный преподаватель! На ваших видео я выучила тонну слов и теперь спокойно говорю с американцами 🤗 Спасибо огромное за вашу работу! Продолжайте в томе духе! 🤗
Я саме цю пісню хотіла запронувати на розбір, но застрягла на описанні чому я б хотіла саме цю пісню так і не запропонувала))) Дякую що відчуваєте чого саме хочуть підписники ❤
Вот! У вас Иван простая речь. В ней часто пробегают очень простые слова. Но именно это и делает вас привлекательным и понятным для очень многих!!! А задроты всегда есть. И они вас тоже слушают! И это тоже круто!!
и мне кажется это камень в огород американцев - типа он такой утонченный англичанин, но у него хорошие манеры и он с улыбкой сносит их невежество. нет?
Песня и Стинг шикарны, до мурашек..когда поет про трость, думаю, подразумевается зонт-трость, который он всегда берет с собой, потому что в Англии очень переменчивая погода))
Иван, спасибо вам за ваш труд! P.S: Be yourself, no metter what they say..., так что будьте собой, говорите "гляньте" и "от сюда до сюда" , не важно что они там говорят)
Спасибо, с удовольствием Вас смотрю. Alien- в Америке иностранец, потом уже пришелец. Во всех официальных формах, документах, которые вы заполняете на гражданство или на вид на жительство, есть графа Alien number, я так понимаю, он эти формы тоже заполнял. Legal alien это оттуда, из документов официальных. Но ваша интерпретация мне нравиться больше 😊. Ещё раз спасибо, Sting отличный выбор, как и Adele . Можно попросить ED SHEERAN, у него есть классные тексты, и он тоже англичанин.An alien registration number (A-Number) is the identification number given to you by USCIS. It is a seven to nine-digit number that acts as your identification. Your alien registration number is used to keep track of documents and immigration files. Your alien registration number is unique to you.
Разбор такой же прекрасный, как слова и мелодия, спасибо вам за это огромное! Прям рождественский подарок. Теперь точно выучу не только отдельные слова из текста, но и всю песню. Очень благодарна! С праздниками рождественскими вас и ваших коллег по каналу!
Ваня, всем или точнее всех, кому слух режет пошли на..., ну или ко мне, я им сразу, с ходу очень точно и дотошно, со всеми знаками препинания объясню почём в Одессе рубероид в три часа ночи. Хорошее дело делаешь, я просто балдею от твоей работы...😊😊😊
Кстати, сразу вспомнила значение выражения "manners makyth man", тк оно встречалось в Кингсмане и чертовски круто там звучало. Но адаптировали это как "манеры - лицо мужчины", что тоже, в общем-то, красиво звучит) Спасибо за прекрасный разбор прекрасной песни!)
Иван, спасибо за ваш труд и перевод - английский мы подучили...)) Но смысл песни - не в осуждении дурных манер американцев). Скорее, наоборот - Америка отнеслась более лояльно к этому необычному человеку (герою клипа) по сравнению с его родной страной, Британией, и дала приют! Этот человек "ломал" в тот период общественные стереотипы - "He is a hero of the day", Он "горел" ярче солнца в темные времена (времена невежества). Это отношение Стинга, его поддержка этому человеку (и не только ему) - Ве yourself no matter what they say. Стинг рассуждает о смелости (мужественности) - атрибуты брутальности не сделают тебя таковым... - это общие представления, здесь нет выпадов конкретно в адрес американцев!!)). А первая часть песни - это из разряда "small talk" - а-ля мягкая беседа с официантом, человек немного рассказывает о себе, что он у него акцент, потому что он англичанин, о привычках своих (про зонт- трость - это некая легкая самоирония)... Короче, никакого британского высокомерия здесь и в помине нет!) А тем более - наезда на американцев!)
Аллилуя Песня полно самоиронии ,а русаки провинциальные быстро сделали из нее обвинительную речь в сторону Америки,которая в глазах Стинга пристанище для гонимых в Англии
Иван, большое спасибо! Получаю двойное удовольствие - английский и музыка, А какой глубокий смысл в песнях Стинга! Спасибо, что так бережно раскрываете метафоры, Хотелось бы, если возможно, еще несколько песен такого интересного музыканта,
Иван, личным обаянием вносит дополнительный шарм в разбор песен. Сколько раз слушала, но представляла, что Стинг поёт little alien. Вот теперь узнала, что legal. Спасибо.
Помнится, в самом конце 80-х этот клип частенько крутили на канале "2x2". Я тогда английский знал именно на таком уровне, который и подразумевался в средних классах средних советских школ. То есть, практически на нулевом. Но всё же какой-никакой вокабуляр у меня в мозгах осел к тому времени, и я, как мог, пытался переводить и понимать смысл крутившихся песен. Получалось не особо, зачастую анекдоты выходили прям, а не переводы. Но вот с припевом этой песни, как мне казалось, было всё абсолютно ясно и понятно. Ведь Стинг явно же поёт: "Ooooh! I'm an animal, I'm a little animal - I'm an Englishman in New York". Правда, оставалось непонятным, почему он от так уничижается. С другой стороны (с зоологической точки зрения) все люди относятся к царству животных. Ну ведь не бактерии же мы, не грибы и не растения. И только потом, лет через десять, когда и уровень знания языка стал получше и интернет подтянулся, для меня наконец стала очевидна во всей красе эта забавная ослышка. (По-научному - мондегрин; загуглите - там много занятных примеров).
Я очень радуюсь и получаю огромное удовольствие от ваших разборов! Все живо , интересно, много примеров, как еще употребляется слово в разных контекстах.Спасибо Вам большое!
Спасибо за разбор. Часто рекомендую ученикам ваш разбор, потому что, что Вы хорошо указывете на дословный перевод, потом на художкственный, грамматмческий, а потом пояснения. Спасибо огромное
Шикарный разбор! Даже не подозревала о таком глубоком смысле песен Стинга🎶 Иван, у Вас уникальная методика обучения🌟 Очень рада, что познакомилась с этим каналом🤗
Большое спасибо за такой полезный и интересный урок! А мнение "рафинированных интеллигентов", которых "коробит" разговорное слово "глянуть", просто игнорируйте. Пусть свою пресную, бесцветную речь, наполненную концеляризмами, считают эталоном литературного языка. Пусть живут с этой мыслью и радуются тому, что они такие "умные лингвисты".
Иван, спасибо за Ваши разборы! Каждое новое видео - праздник 😍 Вы очень вдохновляете! Появляется вера в то, что я всё-таки наконец-то смогу выучить английский! Спасибо ещё раз)
Фантастика! Все наши любимые песни с сыном переводите 💫 Спасибо огромное! И каждый раз поражаюсь, что переводите именно те слова которые я не знаю😂 С Новым годом 🎉
Я настолько холодна к английскому, что выучила испанский и преподаю его, сейчас учу итальянский, но даже мыслей не возникало учить английский, тут ютуб подкинул ваш канал и теперь я зависаю конкретно 😄 а база испанского помогает все быстро схватывать, так что мой английский на понимание резко шагнул в гору со стадии школьных знаний. Спасибо что делаете такой крутой контент, аналогов по качеству и подаче еще не встречала, Иван, Вы гений! 👏🏻
@@АллаКаминская-ь9о для меня лучше всего работает в контексте как тут, поэтому сама смотрю фильмы и сериалы сначала мозг сопротивляется, а потом сдается и балдеет 😀
Спасибо! Мильен раз слушал эту песню, не вникая особо в текст, но никогда не думал, что у нее такой такой сложный многослойный контекст. Мне казалось песня немного о другом. :)
Спасибо, Иван за Ваш потрясающий сайт и уроки. Мне всегда давалась легко грамматика и лексика, но трудным местом было аудирование. Ваш сайт позволяет отрабатывать понимание устной речи.
Иван, огромная благодарность за труд! Ваше обаяние и эрудиция отлично дополняют умение просто донести ценную информацию! Подсела на ваши разборы, благодаря вам английский изучать становится интересно!
Разбор классный и песня классная , да Иван за что ни возьмется " в его руках все цветет " все классное. Я прям с ним отдыхаю, а иногда плачу ( разбор песни Титаник)." Давно живу.
Песня Стинга сделала сегодня моё утро. Люблю английский язык, с удовольствием учу его, а теперь и пою. Благодаря вам, Иван, я слышу слова в потоке речи и получаю наслаждение - от музыки и от текста. Спасибо!Запомнились слова at night a candle brighter than the sun, которые в контексте песни мне видятся как " любой англичанин выделяется из толпы в незнакомой стране своим поведением, манерами, речью".В качестве подтверждения в клипе появляется пожилой gentleman, который отвечает качествам англичанина, о которых поёт Стинг. Он и сам демонстрация портрета, только молодого представителя, своей страны.
Если честно,я не думала что все эти разборы так меня затянут. Это реально работает. Спасибо!
"Я говорил Вам, не всю песню сюсю-мусю, серьёзный словарь начинается" 😄, Иван, спасибо огромное за разборы песен, причём таких стоящих! Ваш канал единственный, на котором я зависаю каждый день и с которого новые слова и правда хорошо запоминаются
Меня тоже это "сюсю-мусю" очень рассмешило и порадовало)) Или как в разборе "Lose yourself" Иван увлёкся, начал что-то подробно объяснять и оборвал сам себя: "Что-то я разорался, а надо записать же!")))
И мне очень нравятся его разборы - because of his modesty, gentleness and spontaneity :)
Похоже, под тростью (cane) Стинг понимает зонт-трость, с которым он в клипе. Видимо, привычка брать зонт всегда с собой из дождливой Англии :)
похоже на то
Когда я училась на обувщика в училище,на практике мы всегда включали Европу Плюс где этот хит был популярен,каждый день этот хит звучал.(2011 год.)
Очень ценное дополнение, к замечательному разбору Ивана. Спасибо всем.
Да, я тоже поняла под "тростью" - зонт, ведь в клипе нет дождя, а герой везде с зонтом, видимо, по Британской привычке.
25:08 явно видно.
Великолепная песня Стинга, потрясающий клип Дэвида Финчера, ну и разбор песни от Ивана как всегда шикарен!
Финчера клип? Похож.На 7 и Чужой3.
Мой способ запоминать слова из песен: я печатаю текст, значения новых слов подписываю сверху, потом выучиваю эту песню, подпевая оригиналу (ну то есть учусь ее петь), в процессе чего новые слова хорошо запоминаются. Потом я пою ее в машине по дороге на работу. Фразы, которые мне нравятся, я записываю на небольшие бумажные карточки и беру их на уроки, кладу на стол и использую в речи, как только появится возможность. Потом привыкаю к ним и уже обхожусь без карточек. Если это фразы из фильмов и сериалов, то обхожусь без пения, только тетрадь и карточки. Как-то так. Вдруг кому поможет и такой способ. За Вашу работу огромное спасибо, всегда есть какие-то новые слова и выражения!
Прикольно и я тоже попробую
Спасибо, крутой способ
И как результат?
@@ОлександрЯрошенко-з2п именно из песен слова помню очень хорошо. Не запоминалось impeccable, пока не нашла и не начала подпевать impeccable girl, один припевчик. Тут главное - разобрать, а потом подпевать.
В конце пересмотрела клип и для себя поняла, что это песня (с ноткой ностальгии) о том, что живя на чужбине, не стоит отказываться от позитивных качеств, присущих твоему обществу, и переделывать себя. Да, это тяжело, но это и ценно.
без мутоты и поэзии, слова такие -
мне чай, а не ваше кофе,
бутерброд, а не сендвидж,
и уши разинь - я Англичанин,
с тростью я хожу не только по 5й Авеню,
- я Англичанин,
я вам другой, - полностью другой,
- я Англичанин в вашем Нью-Йорке
- человек это характер,
- чхать что говорят, только посмеюсь,
- ничто не поколышет,
- я вам другой, - полностью другой,
- я Англичанин в вашем Нью-Йорке
- порядочность и спокойствие тут выйдут вам боком,
- все свалят т вас,
иметь галстук и ум - тут редкость,
- балваны тут идут за мудрецов,
- здесь надо мускулы,
- и соображать быстрее пистолета,
- или побеждать или не напарываться,
- и никогда не сдаваться (последняя речь Черчилля)
- человек это характер,
- чхать что говорят, только посмеюсь,
- ничто не поколышет.
я вам другой, - полностью другой,
- я Англичанин в вашем Нью-Йорке
Он в этом клипе робота Вернера напоминает. Всегда эта песня какой-то занудной казалась.
Эту песню круто слушать, сразу после того, как сдал тест на Американское гражданство!!
" I am legal alien"
Магия и волшебство Стинга и профи и обояние Ивана это симфония
Эта песня не о Стинге, а об этом мужчине. Это- легендарная личность тех времен, высланный из Англии и через много десятилетий приглашенный и с почетом принятый королевой. Стинг был потрясен этой встречей и написал именно о нем эту песню
Дедушка Был натурал?
нет, он известная в тех годах гей-икона@@user-starni
супернатурал @@user-starni
@@user-starniАлекс не в курсе. Нет, не натурал. Ему пришлось уехать, чтобы избежать участи своего друга и гения, взломавшего код Энигмы - Алана Тьюринга
Квентин Крисп
Привет Иван !!! it takes a man to suffer ignorance and smile
Это пословица, которая может быть переведена как "Только мужчина способен терпеть невежество и улыбаться". Она указывает на то, что мужская сила духа позволяет человеку оставаться спокойным и уверенным в себе, даже если он не знает что-то или сталкивается с непониманием.
Салам из Нью Джерси
Нет в этой фразе (it takes a man to suffer ignorance and smile) ни слова, ни выражения, которое передавало бы смысл "только", "только мужчина". И это не пословица
Это значит: это нелегко,это сильно напрягает сталкиваться с невежеством и улыбаться( держать лицо)
@@lyudmilakryuchkova2578 это включено в фразе it takes a man. Нельзя буквально переводить с British English на русский-будет неправильно.
Живу в Штатах,но каждое ваше видео открывает Америку для меня.Спасибо.
Я её сама давно переводила эту песню когда в школе училась а поймала эту песню по радио ночью на голос Америки и быстро включила бабиный магнитофон, он у меня всегда был подготовлен когда я слушала зарубежные песни. А потом хвасталась перед одноклассниками, кому то давала так просто переписывать а кому то за деньги. Я эту песню хоть и переводила но тогда не до конца её понимала, только спустя несколько лет в нашем доме поселился сосед который играл в ансамбле на бас гитаре. И чисто случайно на танец поле мы с ним познакомились, так как он увидел меня танцующий и крикнул привет соседка. Тогда он мне тоже так же разъяснил весь смысл этой песни так как ещё перевод у меня не точен был как для начинающей мелодии манки. И каждая его песня почти с каким то кусочком жизни у меня связано. Это все в молодости пока была свободна. А потом замужество дети, семья и все забыто и только когда слышишь знакомые произведения его, включаются воспоминания. Его песни как рассказы о частички жизни,о чем то, о ком то. И это здорова. Спасибо вам, для тех кто через иностранную музыку хочет понять и выучить язык и понять текст слов. Удачи
От вашего комментария веет теплотой )
Ого, даже не знала, что у этой песни такая история😮😮. Разбор шикарен, как и всегда!!!
Почему work, а не works?
Мой многоуважаемый, самый Лучший, мой любимый преподаватель, ИВАН. "А не замахнуться ли нам" на песни BEATLES...
Подкину Ивану в список песен для разбора Tanita Tikaram - Twist In My Sobriety. Вдруг заинтересует. лайк!
Какой красивый голос у Стинга..!🙂♥️
И сам красавчик ❤
Слушайте,хотела узнать просто перевод давно любимой песни и давно любимого Стинга.Но узнала столько нового!!!!! И о песне и о людях, и о клипе и о нью йорке!!!! Спасибо всем за комментарии❤❤❤❤
Квентин Крисп Родился в пригороде Лондона, тридцать лет работал натурщиком для классов живописи. Интервью о его необычном стиле жизни (яркий макияж, вызывающая одежда) привлекли внимание публики. Его концерты в разговорном жанре долгое время были популярны в Британии и в США. Он снимался в фильмах и телевизионных шоу. Крисп был открытым геем, имел опыт работы проституткой и при этом критиковал движение за права гомосексуалов и не любил принцессу Диану.
Криспу посвящена песня Стинга Englishman in New York, он снялся в официальном видеоклипе.
„Главная цель нашего существования - это примирить наше блестящее мнение о себе самих с теми ужасными вещами, которые думают о нас другие.“
„Убирать квартиру совершенно излишне. После первых четырёх лет она уже не станет грязнее.“
„Женщина не впадает в крайности; она там живет.“
"Нет смысла управлять свинофермой 30 лет, убеждая себя, что вам суждено быть балериной. К этому времени ваш стиль это уже перманентно свиньи."
«Права геев? Не смешите! Чем там гордиться?!»
«Я всегда знал, что Диана получила то, что заслужила. Ей должно было хватить ума, чтобы понимать, что королевские браки не имеют никакого отношения к любви. Она могла стать королевой Англии, а вместо этого связалась с каким-то арабом. Фу»
Надо ж...и не заразился ничем .И дожил аж до 90 лет.удивительно.
без мутоты и поэзии, слова такие -
мне чай, а не ваше кофе,
бутерброд, а не сендвидж,
и уши разинь - я Англичанин,
с тростью я хожу не только по 5й Авеню,
- я Англичанин,
я вам другой, - полностью другой,
- я Англичанин в вашем Нью-Йорке
- человек это характер,
- чхать что говорят, только посмеюсь,
- ничто не поколышет,
- я вам другой, - полностью другой,
- я Англичанин в вашем Нью-Йорке
- порядочность и спокойствие тут выйдут вам боком,
- все свалят т вас,
иметь галстук и ум - тут редкость,
- балваны тут идут за мудрецов,
- здесь надо мускулы,
- и соображать быстрее пистолета,
- или побеждать или не напарываться,
- и никогда не сдаваться (последняя речь Черчилля)
- человек это характер,
- чхать что говорят, только посмеюсь,
- ничто не поколышет.
я вам другой, - полностью другой,
- я Англичанин в вашем Нью-Йорке
Вау!!! Благодарю! 🥰👏
А я смотрела на него и думала почему он похож на женщину прической и жестами, а оказалась не стандартный «мужчина» 😄
Просто красавец. Спасибо
Стинг ещё такой молодой.. И мы были тоже молодые, слушали БГ и Стинга. До сих пор есть кассета где-то с его лучшими песнями. Саксофон здесь просто обалденный..
Спасибо за ваш труд, ощущение, что провела время с другом за интересным занятием! Не обращайте внимания на злобные придирки! Откуда они вообще берутся? Если мне блогер не приятен, я выключаю, выставляю "не интересно" и всё...
то что бабуля на самом деле дедуля... для меня открытие века
Супер,прониклась,влюбилась в Стинга,в Ваню,в пожилого джентльмена,в песню,в смысл.Столько эмоций!Спасибо за разбор.
Иван спасибо огромное за вашу работу. Хороший подбор слов, ваш стиль и объяснения очень помогают в изучение языка. Кроме того вы приятный человек и хочется смотреть ваши выпуски.
Песня стала ещё милее сердцу после такого прекрасного разбора!) Иван, спасибо!!! Надеюсь, с Вашей помощью ещё несметное количество песен станут нашими любимыми!)
Спасибо, Иван, за полезные разборы. Я плохо запоминаю английские слова, но с песнями это получается на много эффективнее... Я очень прошу вас сделать разбор "The show must go on ". Конечно, я могу самостоятельно послушать и посмотреть перевод текста и отдельных слов, но Ваши разборы не только помогают понять смысл и запомнить слова, но и сильно вдохновляют на изучение английского языка... И, вообще, настроение поднимают...
Думаю, что возьму ее! Мне она тоже очень нравится и слова там великолепные, смысл, посыл и т д
@@voteto Тогда возьмите из Queen - We are the champions, Mother love, Radio GaGa. Pink Floyd тоже крутые
@@voteto Иван, Queen - Radio GaGa, пожалуйста !❤
@@voteto вы не подскажете какой переводчик у вас в компе установлен? Спасибо.
@@АлександрШилов-ц3е, wooordhunt же🙂
Иван, Вы открыли мне возможность быстро и без нудного заучивания запоминать английские слова! Я музыкант , всегда запоминаю музыку и текст парой, без разделения и на примере любимых песен английский становится доступным!!! Супер! 🎉 Благодарю❤
Бальзам для души и ушей - real English pronunciation 🎉
Thank a lot ❤
Теперь зависаю только здесь , для изучения английского языка , тут и новые слова запоминаются как родные , и крутое произношение и орфография и простое объяснение без витиеватостей и приятное обучение под музыку . Спасибо огромное Вам Иван , что делаете этот мир лучше !!! Обожаю когда Вы разбираете песни , буду ждать новых .
На мой взгляд имеется в виду, что у этого человека из видео отличные манеры, и он переносит страдая,но с улыбкой невежество окружения
"Нежный мужик "...Ваня,вы прелесть!
Есть фильм "Resident Alien" документальный, 1990 года, о жизни этого британского писателя и актера Квентина Криспа. "Это песня о женских качествах, которые могут существовать в мужчине, не будучи отрицательными". Тайм-аут, октябрь 1987
О, спасибо! Надо будет обязательно посмотреть.
Вот, что бывает, когда учитель становится певцом. Шикарная песня с глубоким смыслом! Всегда нравился Стинг, и сегодня я ещё раз поняла, что интуиция подсказывала правильно.
Спасибо, Иван!
СТИНГ - моя любовь навечно !
Благодарю за разбор, лучший препод на планете Земля. Идти вниз по улице, говорят, если Вы двигаетесь по возрастанию номеров домов. Если в городе нет других ориентиров, река, море. Направление по течению реки или в сторону моря, тоже будет вниз. Мы в Казахстане говорим «вверх по улице», если двигаемся в сторону гор, хотя дорога может быть совершенно ровной. Всех с рождеством!❤❤❤
Гуглим. Словарь Mirriam- Webster:
down the street
idiom
: some distance away on the same street
Настоящий смысл песни будь собой всегда.Можно родится геем но при этом остаться джентльменом как К.Криспи.Вам СПС большое.
Мне ухо ничего не режет! Не обращайте внимания на невеж 😄 Вы прекрасный преподаватель! На ваших видео я выучила тонну слов и теперь спокойно говорю с американцами 🤗 Спасибо огромное за вашу работу! Продолжайте в томе духе! 🤗
Боже, какой он тут молоденький красавчик!❤❤❤
Иван,спасибо за вашу работу 😅 Очень радуют ваши разборы,продолжайте повышать наш уровень инглиша 🎉
Англійська по піснях - це дуже крута рубрика. Слова запам'ятовуєш набагато швидше. Дякую Вам!
Я саме цю пісню хотіла запронувати на розбір, но застрягла на описанні чому я б хотіла саме цю пісню так і не запропонувала)))
Дякую що відчуваєте чого саме хочуть підписники ❤
Огромное спасибо! Хорошая практика+теория, такие уроки - одно наслаждение!
Вот! У вас Иван простая речь. В ней часто пробегают очень простые слова. Но именно это и делает вас привлекательным и понятным для очень многих!!! А задроты всегда есть. И они вас тоже слушают! И это тоже круто!!
Иван я Вас люблю почти как Стинга! Вы меня мотивировали учиться, учиться и учиться. С Вами это интересно. Браво!
"It takes a man to suffer ignorance and smile" я бы перевел : "надо иметь мужество чтобы с улыбкой выносить невежество"
Согласна👍
именно так.
и мне кажется это камень в огород американцев - типа он такой утонченный англичанин, но у него хорошие манеры и он с улыбкой сносит их невежество. нет?
@@Aurzik ну да...эдакий снисходительный мужественный Дэнди .. (но и вправду похож на бабушку)
Есть стереотип что американцы вечно улыбаются неискренне.мне кажется что тут можно перевести,что он терпит невежество и улыбки (ннискренние)
Буду рада видеть группу Queen)
Песня и Стинг шикарны, до мурашек..когда поет про трость, думаю, подразумевается зонт-трость, который он всегда берет с собой, потому что в Англии очень переменчивая погода))
Иван, спасибо вам за ваш труд!
P.S: Be yourself, no metter what they say...,
так что будьте собой, говорите "гляньте" и "от сюда до сюда" , не важно что они там говорят)
Спасибо, с удовольствием Вас смотрю. Alien- в Америке иностранец, потом уже пришелец. Во всех официальных формах, документах, которые вы заполняете на гражданство или на вид на жительство, есть графа Alien number, я так понимаю, он эти формы тоже заполнял. Legal alien это оттуда, из документов официальных. Но ваша интерпретация мне нравиться больше 😊. Ещё раз спасибо, Sting отличный выбор, как и Adele . Можно попросить ED SHEERAN, у него есть классные тексты, и он тоже англичанин.An alien registration number (A-Number) is the identification number given to you by USCIS. It is a seven to nine-digit number that acts as your identification. Your alien registration number is used to keep track of documents and immigration files. Your alien registration number is unique to you.
Полезно!
Он мне кажется и акцентирует внимание на этом слове, большая разница как оно звучит для англичанина и американца.
Эд Ширен - ирландец
Иван дополняет эту песню! Это нечто! Еще один разбор и просто в самое сердце. ❤ в душу навсегда
Обожаю Вашу работу! Супер! Красиво, по-классике... чувствуется Ваше образование. Люблю, когда работают профессионалы, а не дилетанты.
Разбор такой же прекрасный, как слова и мелодия, спасибо вам за это огромное! Прям рождественский подарок. Теперь точно выучу не только отдельные слова из текста, но и всю песню. Очень благодарна! С праздниками рождественскими вас и ваших коллег по каналу!
спасибо огромное за ваш труд❤
Обожаю, когда именно Вы разбираете песни. Шикарное объяснение как всегда🫶🏾
Ваня, всем или точнее всех, кому слух режет пошли на..., ну или ко мне, я им сразу, с ходу очень точно и дотошно, со всеми знаками препинания объясню почём в Одессе рубероид в три часа ночи.
Хорошее дело делаешь, я просто балдею от твоей работы...😊😊😊
Кстати, сразу вспомнила значение выражения "manners makyth man", тк оно встречалось в Кингсмане и чертовски круто там звучало. Но адаптировали это как "манеры - лицо мужчины", что тоже, в общем-то, красиво звучит)
Спасибо за прекрасный разбор прекрасной песни!)
Я тоже сразу вспомнила эту фразу из фильма, но теперь понимаю более точный перевод
Под песни прямо не только учишься, но и наслаждаешься) Лучшая рубрика
Моя любимая песня! Спасибо, Иван🙏🏻
Иван, спасибо за ваш труд и перевод - английский мы подучили...)) Но смысл песни - не в осуждении дурных манер американцев). Скорее, наоборот - Америка отнеслась более лояльно к этому необычному человеку (герою клипа) по сравнению с его родной страной, Британией, и дала приют! Этот человек "ломал" в тот период общественные стереотипы - "He is a hero of the day", Он "горел" ярче солнца в темные времена (времена невежества). Это отношение Стинга, его поддержка этому человеку (и не только ему) - Ве yourself no matter what they say. Стинг рассуждает о смелости (мужественности) - атрибуты брутальности не сделают тебя таковым... - это общие представления, здесь нет выпадов конкретно в адрес американцев!!)).
А первая часть песни - это из разряда "small talk" - а-ля мягкая беседа с официантом, человек немного рассказывает о себе, что он у него акцент, потому что он англичанин, о привычках своих (про зонт- трость - это некая легкая самоирония)... Короче, никакого британского высокомерия здесь и в помине нет!)
А тем более - наезда на американцев!)
Аллилуя
Песня полно самоиронии ,а русаки провинциальные быстро сделали из нее обвинительную речь в сторону Америки,которая в глазах Стинга пристанище для гонимых в Англии
Ivan - You are a real Man!
Не Бибер! )))
Иван, снова огромная благодарность вам. Песня супер, а разбор от вас - особый вид искусства ❤❤❤
ура😍ИВАН моя любимая песня Стинга ‼️праздник души 🎉спасибо ❤
Иван, большое спасибо! Получаю двойное удовольствие - английский и музыка, А какой глубокий смысл в песнях Стинга! Спасибо, что так бережно раскрываете метафоры, Хотелось бы, если возможно, еще несколько песен такого интересного музыканта,
Иван, личным обаянием вносит дополнительный шарм в разбор песен. Сколько раз слушала, но представляла, что Стинг поёт little alien. Вот теперь узнала, что legal. Спасибо.
То же самое
Помнится, в самом конце 80-х этот клип частенько крутили на канале "2x2". Я тогда английский знал именно на таком уровне, который и подразумевался в средних классах средних советских школ. То есть, практически на нулевом. Но всё же какой-никакой вокабуляр у меня в мозгах осел к тому времени, и я, как мог, пытался переводить и понимать смысл крутившихся песен. Получалось не особо, зачастую анекдоты выходили прям, а не переводы. Но вот с припевом этой песни, как мне казалось, было всё абсолютно ясно и понятно. Ведь Стинг явно же поёт: "Ooooh! I'm an animal, I'm a little animal - I'm an Englishman in New York". Правда, оставалось непонятным, почему он от так уничижается. С другой стороны (с зоологической точки зрения) все люди относятся к царству животных. Ну ведь не бактерии же мы, не грибы и не растения. И только потом, лет через десять, когда и уровень знания языка стал получше и интернет подтянулся, для меня наконец стала очевидна во всей красе эта забавная ослышка. (По-научному - мондегрин; загуглите - там много занятных примеров).
Посмеялась)))
А мне слышалось: "Ооо! I'm alien, I'm little alien", и я все думала, почему он поет о себе "маленький пришелец"?)) Но ваша версия тоже доставляет:)
Это уровень А1. Урод
@@NaTaLLLAтак же думал "little alien",но думал типа один в большом не знакомом городе,поэтому маленький
😂😂😂😂
Эх, Ванюша, нам ли быть в печали ?
Сидим с тобой, хоть дел - невпроворот !
Да мы ж под эти песни зажигали,
Не вникая в сложный перевод !
Это самый лучший канал, аналогов не встречала. Не скучно, интересно, и хочется больше и больше смотреть видео и изучать английский. Спасибо 🙏🏻🌸🦋🌟
"At night a candle's brighter than the sun" - это возможно про "society", их активная ночная жизнь подразумевается
Как же я хотела, чтобы Вы сделали эту песню😍 спасибо большое Вам за труд❤👍🏻
на 18 секунде после публикации и сразу же смотреть мою одну из любимейших песен 🤩 и конечно же 👍
Я очень радуюсь и получаю огромное удовольствие от ваших разборов! Все живо , интересно, много примеров, как еще употребляется слово в разных контекстах.Спасибо Вам большое!
Спасибо Вам.
Учу,пою,слушаю Ваши советы и стараюсь им следовать...
Ещё раз, спасибо Вам большое и удачи...
Какая хорошая улыбка у парня.... Не часто вижу, чтобы люди имели такие искренние улыбки и излучали свет. Спасибо за видео)
Песня про этого мужика, который улыбается и не парится перед другими людьми и он им восхищается
Четыре дня назад была на концерте Стинга в Сан Франциско! Пела все! Спасибо Иван за вашу работу! Стинг бесподобен!
Иван даже с хромакеем заморочился... Растёт уровень. Спасибо за старания 👍
Да,да!!!То что нужно!. Благодарю за разбор этой сногсшибательной песни!
Спасибо за разбор. Часто рекомендую ученикам ваш разбор, потому что, что Вы хорошо указывете на дословный перевод, потом на художкственный, грамматмческий, а потом пояснения.
Спасибо огромное
Иван, Вы не перестаёте нас радовать, все чаще и чаще выпуская новые разборы!
Это так радует, Вы себе не представляете!
Спасибо за труд!🤍
Супер-супер-суууупер, Иван!!❤❤❤Какой у Вас музыкальный вкус 🙏😘😀
Шикарный разбор! Даже не подозревала о таком глубоком смысле песен Стинга🎶 Иван, у Вас уникальная методика обучения🌟 Очень рада, что познакомилась с этим каналом🤗
Иван, большое вам спасибо, что прислушались к просьбе разобрать эту песню!
Большое спасибо за такой полезный и интересный урок! А мнение "рафинированных интеллигентов", которых "коробит" разговорное слово "глянуть", просто игнорируйте. Пусть свою пресную, бесцветную речь, наполненную концеляризмами, считают эталоном литературного языка. Пусть живут с этой мыслью и радуются тому, что они такие "умные лингвисты".
Невероятная песня! только от Вас узнала о ней так подробно. Ох, Иван, что вы с нами делаете! ❤❤❤
Иван, спасибо за Ваши разборы! Каждое новое видео - праздник 😍 Вы очень вдохновляете! Появляется вера в то, что я всё-таки наконец-то смогу выучить английский! Спасибо ещё раз)
Фантастика! Все наши любимые песни с сыном переводите 💫 Спасибо огромное!
И каждый раз поражаюсь, что переводите именно те слова которые я не знаю😂
С Новым годом 🎉
Круто!!!Без лишней воды , всё по делу, по сути...
Иван, огромное спасибо за «Englishman in New York“. Любимая песня… Великолепная работа!
Любимый канал по изучению анг яз
Gorgeous!
Я настолько холодна к английскому, что выучила испанский и преподаю его, сейчас учу итальянский, но даже мыслей не возникало учить английский, тут ютуб подкинул ваш канал и теперь я зависаю конкретно 😄 а база испанского помогает все быстро схватывать, так что мой английский на понимание резко шагнул в гору со стадии школьных знаний. Спасибо что делаете такой крутой контент, аналогов по качеству и подаче еще не встречала, Иван, Вы гений! 👏🏻
Поделитесь своим опытом изучения итальянского? Как обогащаете словарный запас?😊
@@АллаКаминская-ь9о для меня лучше всего работает в контексте как тут, поэтому сама смотрю фильмы и сериалы сначала мозг сопротивляется, а потом сдается и балдеет 😀
@@vickymiller понятно!😊👍
Спасибо! Мильен раз слушал эту песню, не вникая особо в текст, но никогда не думал, что у нее такой такой сложный многослойный контекст. Мне казалось песня немного о другом. :)
Одна из самых моих любимых песен Стинга. Спасибо за разбор
Спасибо, Иван за Ваш потрясающий сайт и уроки. Мне всегда давалась легко грамматика и лексика, но трудным местом было аудирование. Ваш сайт позволяет отрабатывать понимание устной речи.
Иван, огромная благодарность за труд! Ваше обаяние и эрудиция отлично дополняют умение просто донести ценную информацию! Подсела на ваши разборы, благодаря вам английский изучать становится интересно!
Разбор классный и песня классная , да Иван за что ни возьмется " в его руках все цветет " все классное. Я прям с ним отдыхаю, а иногда плачу ( разбор песни Титаник)." Давно живу.
Песня Стинга сделала сегодня моё утро. Люблю английский язык, с удовольствием учу его, а теперь и пою. Благодаря вам, Иван, я слышу слова в потоке речи и получаю наслаждение - от музыки и от текста. Спасибо!Запомнились слова at night a candle brighter than the sun, которые в контексте песни мне видятся как " любой англичанин выделяется из толпы в незнакомой стране своим поведением, манерами, речью".В качестве подтверждения в клипе появляется пожилой gentleman, который отвечает качествам англичанина, о которых поёт Стинг. Он и сам демонстрация портрета, только молодого представителя, своей страны.
Красавчик! Спасибо за прекрасный анализ текста и разбор. Этот англичанин, актер, был иконой стиля своей эпохи. Своеобразный киноидол.
Поздравляем вас с 1млн. подписчиков!!!! Вы реально это заслужили!!! Спасибо за ваш труд и за ваш увлекательный канал!!!! Развиваемся вместе с Вами!
Лучший канал по изучению языка!!!!!!!!
Стинг-Супер🎉
Большое спасибо,Иван
Это лучший формат!
Спасибо огромное! Прекрасный выбор песни, качественный разбор лексики, произношение носителя языка! Буду переслушивать и всем советовать!
Душевно посидели, поучили английский. Спасибо, Иван!❤
Иван! Спасибо Вам большое ! С очень большим удовольствием изучаю англ язык по любимым песням