【和訳:花はどこへ行った(原曲名:Where Have All The Flowers Gone)】ジョーン・バエズ氏さんが歌う反戦歌の和訳をしてみた:是非、概要欄もご覧ください。

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 янв 2025

Комментарии • 11

  • @mikiable2571
    @mikiable2571 Месяц назад

    花から始まってまた花に戻るんですね。人は繰り返す、悲惨な戦争を何度でも。いつになったら学び、いつになったら分かるんでしょうね。素晴らしい歌詞だと思います。

    • @anokoro_anotoki
      @anokoro_anotoki  Месяц назад +1

      コメントをくださりありがとうございました。
      いつもご感想を寄せて頂き感謝です。
      おっしゃる通りで愚か者ですね。

  • @kumakuma4486
    @kumakuma4486 Месяц назад

    英語学習にも使えそうな素晴らしい歌詞ですな♪

    • @anokoro_anotoki
      @anokoro_anotoki  Месяц назад

      コメントをくださりありがとうございました。
      おっしゃる通りですね。
      シンプルでわかりやすい歌詞は歌い継がれますね。

  • @Toshimitsu.K
    @Toshimitsu.K Месяц назад

    新鮮❤

    • @anokoro_anotoki
      @anokoro_anotoki  Месяц назад

      コメントをくださりありがとうございました。

  • @takaogata5532
    @takaogata5532 Месяц назад

    husbandsをyoung men とか、gone to soldiersをroad universとか、一部歌詞を変化させてますね。

  • @小林賢秀-n2m
    @小林賢秀-n2m Месяц назад

    1975年のサイゴン陥落の数日後、ストロベリー・キャニオンで聞かせて貰いました。UCBでの事です。
    今も世界は変わりません。遠い昔の事です。

    • @anokoro_anotoki
      @anokoro_anotoki  Месяц назад

      コメントをくださりありがとうございました。
      おっしゃる通り、変わりませんしより悪くなってゆく気がします。

  • @米田年男
    @米田年男 6 дней назад

    無辜の人達を殺すな!😮

    • @anokoro_anotoki
      @anokoro_anotoki  5 дней назад

      コメントをくださりありがとうございました。
      おっしゃる通り、私も同感です。