Don’t Say THIS in Portugal - Speak Like a Local Instead!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 окт 2024

Комментарии • 82

  • @brunomadeira8432
    @brunomadeira8432 2 месяца назад +23

    If you use "o senhor/a senhora" and someone answers "o senhor está no céu" it's means they want you to go less formal 😛.

    • @alonmarques4292
      @alonmarques4292 2 месяца назад +5

      E se eles falarem de uma forma rude vc diz "e o respeito tá na terra" ou melhor "e o diab* tá na terra". 🤭

    • @vervideosgiros1156
      @vervideosgiros1156 2 месяца назад +1

      ​@@alonmarques4292"Rude" em Português não quer dizer o mesmo que em Inglês: em Português, "rude" quer dizer pouco polido; grosseiro; em Inglês, quer dizer mal educado.

    • @prentissriddle
      @prentissriddle 2 месяца назад

      Adouro! 😂

    • @PedroSabido122
      @PedroSabido122 2 месяца назад +1

      @@alonmarques4292 sarcasmo/ironia percebe se ? Ou não ?
      As vezes até pode ser dito de forma séria (para alguns povos podem achar que é, nomeadamente o Brasileiro isso é comum) e no fundo é sério mas a gozar 😅 lá está, basta conhecer a cultura Portuguesa antes de acharem que estão só a ser mal educados.
      Nota: o meu comentário não tem intenção de ofender ou ser interpretado num sentido pejorativo.

  • @RicardoFernandespage
    @RicardoFernandespage 2 месяца назад +12

    I'm portuguese, I know all that good stuff, but I cannot find an explanation why I watch these videos to the end.. 😂 She's that good!

    • @TalktheStreets
      @TalktheStreets  2 месяца назад

      Glad you like them! 🥰

    • @QuetzalCoatl_PT
      @QuetzalCoatl_PT Месяц назад +1

      I'm Portuguese too, she is amazing :)

    • @flordi8235
      @flordi8235 27 дней назад

      Nunca vi ninguém não nativo, nem que estudasse desde a primária em Portugal que falasse quase exatamente como os nativos Portugueses! Impressionante!

    • @whitneylamarche7041
      @whitneylamarche7041 20 дней назад

      I’m trying to learn Portuguese, but most of the apps only use Brazilian pronunciation. The best way I can describe it is west coast USA English compared to East coast. You can tell west coast Americans because they annunciate words and vowels more like Brazil does. Any recommendations on trying to learn better European Portuguese pronunciation style? Or just Brazilian can get me by?

  • @8228js
    @8228js 2 месяца назад +13

    My apologies for a minor correction, but the word order in "Ela é muito esperta mesmo" isn't exactly right in european Portuguese (it's more common in brazilian Portuguese). Here, the "mesmo" is put after the verb: "Ela é mesmo muito esperta."

    • @PedroFTeixeira
      @PedroFTeixeira 2 месяца назад +2

      Obrigado!!
      O português está a levar porrada por todo o lado!

    • @TalktheStreets
      @TalktheStreets  2 месяца назад +1

      Sometimes in spoken PT you can add it at the end to reinforce what you have just said - I've definitely heard Portuguese people use it like this! :)

    • @PedroFTeixeira
      @PedroFTeixeira 2 месяца назад

      ​@@TalktheStreets I can only see that happening if it's an "afterthought", and mid sentence you would want to reinforce.
      If you are thinking about what you are saying, (I'm not even going to consider writing), that would never be said that way.

    • @8228js
      @8228js 2 месяца назад +2

      @@TalktheStreets Yes, I've heard it too but, as I said, it's an import from Brazilian Portuguese. With "mesmo" at the end, an English equivalent would be something like "She's very smart, really", instead of "She's really very smart."

    • @zipinha
      @zipinha 2 месяца назад

      ​@@8228jsyup, perfect comparison

  • @Middleageman500
    @Middleageman500 2 месяца назад +5

    Actually, the best way regarding the "você" is just not to say it. Just decline the verb in third person. I.e., you do not need always "O senhor" or "a senhora". Because it depends of the age of the person with whom you are talking to. For example, when you are talking to someone you do not know, but is still young. In that case you can just say "fala Português?"

    • @TalktheStreets
      @TalktheStreets  2 месяца назад

      True! I mention that here: ruclips.net/video/kcMYvsKeyf4/видео.html

  • @celiabonifacio3912
    @celiabonifacio3912 2 месяца назад +4

    You want to learn Portuguese? Mingle with the Portuguese people and make Portuguese friends! Easy!

  • @DAVEJJR
    @DAVEJJR 2 месяца назад +2

    I grew up with a Portuguese born mother and a French father.
    I am also a Portuguese citizen who grew up with o senhor and a senhora.
    My mother would use tu but never você 😂

  • @matimoi
    @matimoi 2 месяца назад

    "Relocating" to Portugal... it's "Migrating" to Portugal. The name "immigrant" isn't exclusive to poor people fyi

  • @arturrosa3166
    @arturrosa3166 2 месяца назад +1

    The "graças a deus" is more common among older people, rare in younger people, unless they're religious (which is becoming not so common).

  • @jhoaof
    @jhoaof 26 дней назад

    Sou do Brasil e encontrei seu canal por acaso, mas estou adorando! Parabéns por ensinar português ao mundo. Venha nos visitar no Brasil. Beijos!

  • @nenadcvele
    @nenadcvele 13 дней назад

    Why did the polite "voce" become rude? :)

  • @liam_lusophile626
    @liam_lusophile626 2 месяца назад +1

    Olá a Liz, Parabéns para obter um 100k subscritores! Eu lembro quando teve 30k. A senhora faz úteis vídeos mesmo.

  • @DanFerreira_edtech
    @DanFerreira_edtech Месяц назад

    Thank you for sharing your insights and experiences! Love you positivity!

  • @keanancupido
    @keanancupido 2 месяца назад +2

    Muito obrigado Liz pelo vídeo!!! Lembro-me muito bem do vídeo sobre os "swear words" haha, ainda uso essas palavras🙈🙈

  • @miguelabreucoelho
    @miguelabreucoelho 2 месяца назад +1

    About the "Ora essa!" as a response to "Obrigado", it is important to mention that it is also very situational, you shouldn't use it every time. This is more specific for when you do something nice for someone or you do someone a favor, the other person thanks you and you say "Ora essa!" as in "Don't worry about it, it was a pleasure."
    If you go to a shop, you pay, the person in the shop says thank you and you reply with "Ora essa", the person will find it a bit weird...

  • @ColinSmith2001
    @ColinSmith2001 2 месяца назад +2

    For me I think you can make a lot of mileage from answering things in conversation with "pois...." while you grab a second to think through the meat of what you want to say, but I think there may be more subtleties in natives speakers use of it?

    • @module79l28
      @module79l28 2 месяца назад +1

      The problem with answering with "pois..." is that it implies that you understand and agree with what's being said and that might throw you in the deep end if you haven't reached a conversational level yet. So, use it sparingly. 🙂

    • @ColinSmith2001
      @ColinSmith2001 2 месяца назад +1

      @@module79l28 Pois sim ="uh huh", pois nao = "oh!"? = I'm engaging with you on that thing being good/bad, carry on and tell me more?

    • @ColinSmith2001
      @ColinSmith2001 2 месяца назад +1

      I'd agree you need to be able to follow the main line of the conversation though, but that can be easier than coming up with a phrase for a response on the fly.

  • @cedardryad
    @cedardryad 2 месяца назад +1

    I'm moving back to Portugal in a couple of years and seeing as I learned formal from family and school, this will be helpful. This way I won't look like I never even knew the language. Very eye opening knowing that I was born there but me using the Portuguese I spoke growing up will make me appear as a non native speaker.

  • @gustavoolivieri6568
    @gustavoolivieri6568 2 месяца назад +1

    Mas vcs põem um i antes do eu... "obrigado _ieu_". 😄

  • @usernamegravity
    @usernamegravity 2 месяца назад

    If you go to a shop and buy something, the shop assistant will say Obrigado/a. You just say Obrigado/a too.
    Graças a Deus= Thank God

  • @bidibibip
    @bidibibip 2 месяца назад +1

    Muito obrigada mesmo! What a useful lesson 🤩

  • @OphirYahav
    @OphirYahav 2 месяца назад +2

    Muito obrigado pelo video muito muito util.

  • @Devanshmarvel
    @Devanshmarvel 2 месяца назад +1

    What to say in replay of Tudo bem

    • @module79l28
      @module79l28 2 месяца назад +1

      You can answer with "tudo!" if everything is fine or "nem por isso" if everything isn't as it should be but in the latter you'd probably be asked "então porquê?" and then you'd have to explain what's wrong in your life. 😄

    • @tiagorafael2542
      @tiagorafael2542 2 месяца назад +1

      Vai-se andando is quite neutral, people may or may not probe whether that means u're ok or not, the tone with which u say might also give away whether you want it to be probed or not

  • @maxschneller5913
    @maxschneller5913 2 месяца назад +1

    I wonder how long dud it take you to acquire native accent in Portuguese?

    • @eugeniafreire2477
      @eugeniafreire2477 2 месяца назад

      She doesn't really have a true native accent. The 'sh' are too much.

    • @arturrosa3166
      @arturrosa3166 2 месяца назад +2

      Her accent is not that of a true native (any native would identify her as foreigner in just 4 or 5 words) but she's very close. To your question, I have several foreigner colleagues living here for many years, even decades, and some are even married to natives, but they still don't sound native. So, it seems to be very difficult. The only people I've met who sound so close to native that it's difficult to tell are the ones coming from slavic countries because many of their sounds are similar to ours (especially ukrainian and russian, from my experience).

    • @TigasFMS
      @TigasFMS 2 месяца назад

      Not native accent. Very good portuguese and can definitely teach well but any native can tell she’s not native in 5 words or less

    • @TalktheStreets
      @TalktheStreets  2 месяца назад

      I've been living in Portugal for a few years now, I've also lived in Brazil, and studied Portuguese academically for over 15 years :)

  • @tiagorafael2542
    @tiagorafael2542 2 месяца назад

    More like "how to speak like a local old person"

  • @stellabrophy3098
    @stellabrophy3098 2 месяца назад

    You are a gem 💎

  • @daviddoresfonseca
    @daviddoresfonseca 2 месяца назад

    another sub bora la !!

  • @sunayhernandez1
    @sunayhernandez1 2 месяца назад

    And what about You in plural: vocês/ ustedes..? can we use it? Since I discovered you, I've seen A LOT of your videos, they are excellent! De España viviendo en Portugal 😉. Saludos!!

    • @usernamegravity
      @usernamegravity 2 месяца назад +1

      Yes, you can use vocês (informal) or os senhores/as senhoras (formal), or just omit these and use the verb.
      Vocês querem ir ao cinema? / Querem ir ao cinema?
      Os senhores precisam de alguma coisa? / Precisam de alguma coisa?
      The verb form used is the same as the third person plural. (Eles precisam)
      You can also use vós but the verb form will be different (vós precisais). However, this is not the most popular form as it can sound dated or it is used only in some regions.

    • @sunayhernandez1
      @sunayhernandez1 2 месяца назад +1

      @@usernamegravity thanks a lot, Liz! entendido!

    • @usernamegravity
      @usernamegravity 2 месяца назад +1

      @@sunayhernandez1 I'm not Liz, but you're welcome!

    • @TigasFMS
      @TigasFMS 2 месяца назад

      Ustedes is spanish. Doesn’t exist in portuguese

  • @fernandomoreira3211
    @fernandomoreira3211 2 месяца назад

    "Tudo bem" é um brasileirismo!

    • @TigasFMS
      @TigasFMS 2 месяца назад

      Mas usamos. Ela está certa.

    • @fernandomoreira3211
      @fernandomoreira3211 2 месяца назад

      @@TigasFMS Nem todos usam, eu não uso. Seja como for, é uma vergonha!

  • @MikeLyson-b9z
    @MikeLyson-b9z 2 месяца назад +2

    Been here a week. They know you’re a tourist and they really don’t give a flying f*** whether or not you try to speak (butcher) their language. Just speak English and everyone will be happier.

  • @barrieh
    @barrieh 2 месяца назад

    Obrigado Liz. 🙂

  • @cstracey
    @cstracey 2 месяца назад +2

    Duo lingo only has Brazilian Portuguese.

  • @Zaptrap101
    @Zaptrap101 2 месяца назад +1

    Isn't Graças Spanish?

    • @brunomadeira8432
      @brunomadeira8432 2 месяца назад +2

      The Spanish don't use the Ç. Graças é quite similar to gracias but the meaning is not exactly the same.

    • @Zaptrap101
      @Zaptrap101 2 месяца назад +2

      @@brunomadeira8432 Oh really? Thank you for the explanation, just moved to Lisbon and is struggling with Portuguese 🤣

    • @brunomadeira8432
      @brunomadeira8432 2 месяца назад +6

      @@Zaptrap101 graças usually means "due to" or "because of" but it is usually used in some situations. The most obvious is the graças a Deus that Liz mentioned. Also note that while it is the plural of graça, graça can also have several different meanings not all related with graças. For exemple being funny is "ter graça" but "ter graça" can also mean having class and moving with style. Well, I won't confuse you any more. Sorry.

    • @Zaptrap101
      @Zaptrap101 2 месяца назад +1

      @@brunomadeira8432 No no, thanks a lot for the help🤣

    • @tulasideviful
      @tulasideviful 2 месяца назад +1

      ​@@brunomadeira8432❤😂🎉

  • @vooides
    @vooides 2 месяца назад

    Cada día más guapa. No se cómo lo haces 😮