Afrikaans is a SILLY Language!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 окт 2024

Комментарии • 1,4 тыс.

  • @cogareth
    @cogareth 5 лет назад +290

    I am Afrikaans, I was crying with laughter when he tried to carefully pronounce "oor, hoor and hoër"

    • @zanebezuidenhout9355
      @zanebezuidenhout9355 4 года назад +5

      😂ja nee

    • @Rurik_Luci
      @Rurik_Luci 4 года назад +15

      Well it's better than what I say
      The only Afrikaans I can properly pronounce every time is "jou ma se poes" and every South African knows what that means which is why I'll scream it

    • @beatedreyer6207
      @beatedreyer6207 4 года назад +4

      Ja, ek ook!😂😂

    • @benjaminlamusse6385
      @benjaminlamusse6385 4 года назад +2

      Die vloer is sommer nat

    • @Thatlonelycara
      @Thatlonelycara 4 года назад +4

      @@Rurik_Luci um...I wouldn't recommend yelling that to us 😂😂😂 even though it's when people swear in Afrikaans...😂😂😂

  • @laughingvoids
    @laughingvoids 5 лет назад +671

    Daar is nie baie mense buite Suid Afrika wat Afrikaans leer nie. Dankie boeta 😊😋

    • @lailathekitsune7231
      @lailathekitsune7231 5 лет назад +31

      Ekskuus?! Lees ek reg?! Is jy flippen AFRIKAANS?! UITEINDELIK
      ek bly in suid afrika lol

    • @BTmoses
      @BTmoses 5 лет назад +7

      lol

    • @BTmoses
      @BTmoses 5 лет назад +13

      Lava lamp,vir n lava lamp kan jy nogal goed Afrikaans praat/tik lol

    • @lailathekitsune7231
      @lailathekitsune7231 5 лет назад +6

      @@BTmoses :0 dis waar xD
      Nie so daaraan gedink nie lel

    • @annirexmusic7381
      @annirexmusic7381 5 лет назад +13

      Ag not iemand wat Afrikaans is🦊❤️ TROTS AFRIKAANS!!!

  • @eruditootidure2611
    @eruditootidure2611 5 лет назад +222

    "I don't think you can cute-ify something in English by adding an ending", he says, before using the word "doggy" instead of "dog"

    • @ThePolyglotFiles
      @ThePolyglotFiles  5 лет назад +20

      LOL! Good point. I don't think you can do that with all nouns though like you can in Afrikaans. Thanks for watching!

    • @marcelodealmeida2272
      @marcelodealmeida2272 5 лет назад +10

      'ie' in English is for endearing or cutifying or just reducing the size of the object, words like- Selfie, lassie and laddie, panties, jammies, booties (boots), creamies, Austin Minies, softies... but i think it´s used more in British English. The problem is that it is easily confused with "y" adjective endings like- buttery, fluffy, softy...Just like how foreigners mix up third person "s" goes, does...with plural "s" cars, horses...so maybe the way people no longer say- "She´s a beauty..." for greeting a beautiful day, perhaps English is losing its ability to endear, cutufy and reduce objects.

    • @philipfaver4240
      @philipfaver4240 5 лет назад +2

      This is all I currently have to offer to this debate: ruclips.net/video/4IAp3-8ux1A/видео.html LOL

    • @philipfaver4240
      @philipfaver4240 5 лет назад +1

      Full clip: ruclips.net/video/FYd_Dvla7p8/видео.html

    • @nate3708
      @nate3708 4 года назад

      @@ThePolyglotFiles shutup lol

  • @thepsychicpeach8425
    @thepsychicpeach8425 5 лет назад +266

    I'm not even gonna cap but your afrikaans is funny😂😂but it's interesting that someone that's not from SA is learning our languages

    • @qbus1021
      @qbus1021 4 года назад +11

      Ja dis nogal snaaks maar hulke sukkel maar met die accent

    • @qbus1021
      @qbus1021 4 года назад +12

      @ShookTwice tel someone they look poes kak it means they look nice😉

    • @dewitdeklerk1451
      @dewitdeklerk1451 4 года назад +2

      @@qbus1021 hulle doe ja

    • @dylanwood5427
      @dylanwood5427 4 года назад +3

      Bra hierdie ou😂 jinne hy laat my lag

    • @dylanwood5427
      @dylanwood5427 4 года назад

      Peter Murray Oups, is jy okay?

  • @danaepretorius4667
    @danaepretorius4667 5 лет назад +268

    like this saying "My fok Marelize"

  • @jancovanderwesthuizen8070
    @jancovanderwesthuizen8070 5 лет назад +294

    Hoe vloek 'n mens per ongeluk?😂

    • @ThePolyglotFiles
      @ThePolyglotFiles  5 лет назад +21

      It's a tough job, but I manage to make it happen every single time. Especially when talking about my hearing or where I went to high school 😉

    • @jancovanderwesthuizen8070
      @jancovanderwesthuizen8070 5 лет назад +8

      Ja ok ek verstaan daardie hoer-ding hahaha
      Handskoene is terloops presies dieselfde in duits, Handschuhe

    • @antimonycup7066
      @antimonycup7066 5 лет назад +7

      @@jancovanderwesthuizen8070 Waarom zeg je Duits? En niet Nederlands? Handschoenen! Ik weet dat ons land de boer slecht behandeld heeft, maar mie bruh, the times they are a'changing :D

    • @jancovanderwesthuizen8070
      @jancovanderwesthuizen8070 5 лет назад +4

      @@antimonycup7066 Ik spreek helaas niet goed nederlands, maar het duits spreek ik vloeiend, daarom zei ik duits in plaas van nederlands. Maar ja, ik wist natuurlik ook van "handschoenen". Ik hoop wel dat de tijden veranderen, ik zou het echt leuk vinden om een betere verhouding met Nederland te hebben

    • @antimonycup7066
      @antimonycup7066 5 лет назад +2

      @@jancovanderwesthuizen8070 Ik ook. Jullie zijn zo lang gedemoniseerd door de linkse politiek dat zelfs het feit dat jullie onze taalbroeders zijn grotendeels werd doodgezwegen. Erg triest en heel verkrampt, achteraf bekeken.
      Ik ben zelf meer geinteresseerd geraakt in het Afrikaans sinds ik naar Die Antwoord luister, wat een prachtige taal!
      Onze regering zit nog steeds vast in het gutmensch denken, maar langzaam aan veranderen er toch dingen. Ik weet niet of je de politieke partij van Geert Wilders kent, de PVV? Ik heb gehoord dat Martin Bosma van de PVV de intentie heeft een wetsvoorstel in te dienen dat Afrikaanders een 'recht op terugkeer' kan bieden, onder andere in het licht van de crisis-situatie met de 'plaasmoorde'. Op korte termijn zie ik de Tweede Kamer een dergelijk voorstel nog niet goedkeuren, maar ook gezien de huidige winst van een andere partij, het FvD, wordt het met het jaar waarschijnlijker dat het toch goed komt op een dag.
      Ik hoop dat je mijn Nederlands kon begrijpen, als het nodig is vul ik graag aan in het Engels. Bedankt voor je antwoord!

  • @ryangovender7032
    @ryangovender7032 5 лет назад +75

    You must remember that you shouldnt relate Afrikaans so directly to English, it is a different language after all. Like a boxing ring isn't round isn't it? 😂

  • @berrybearington6807
    @berrybearington6807 5 лет назад +168

    As iemand wat oorspronklik Afrikaans is, is dit regtig lekker om iemand van ń ander land te sien Afrikaans praat, want baie mense weet nie eers die taal bestaan nie.
    Thank u this was fun to watch ^-^

    • @janiquealiyah
      @janiquealiyah 4 года назад +6

      Ja dis waar

    • @louckalagast7263
      @louckalagast7263 4 года назад +6

      Ik ben nederlands en kan dot ontcijferen 😂

    • @xiplort
      @xiplort 4 года назад +3

      @@louckalagast7263 hahaha same bro

    • @notgoodiam693
      @notgoodiam693 4 года назад

      Ne
      Ja selfde

    • @joel267
      @joel267 4 года назад +2

      Thats actually true. When i lived in Holland i had a strong argument about whether afrikaans is a language😂😂the joke was on me coz its actually a language. I didnt know this the. Im black so my white friend was arguing that its a language and i said its not. I thought it was one of those ignorant things like believing that all africans know each othrr. Well i was the ignorant one😂😂😂😂

  • @kiandppikethdp7109
    @kiandppikethdp7109 4 года назад +139

    He’s been studying Afrikaans but doesn’t even know how to say “Afrikaans” 😂😂

  • @wietzmarais2938
    @wietzmarais2938 3 года назад +28

    First, the fact the you're learning the language is awesome.
    Important to know is that Afrikaans is almost a designed language. It's relatively stripped down from the old Europian languages it inherited from.
    Second, comming from a native Afrikaans speker, the language have lot of idioms that almost appears random. "Feit soos 'n koei" being one of them.
    Thirdly, "hoer" means whore or prostitute and as used in the same way it is in English. Not realy a swear word.
    Forthly, "Ek hoor met my oor" as apposed to "I hear with my ear"? Not that hard.
    Fifthly,
    Sterkte met die Afrikaans. Dis 'n lekker taal om te praat.
    En laastens.
    This poem can be read in Afrikaans and English. The pronunciation is different but with the exception of "loop" which means "walk" instead of the English "loop", all words mean the same. The same goes for "blink"
    MY STORIES BEGIN AS
    LETTERS
    My pen is my wonderland.
    Word water in my hand.
    In my pen is wonder ink.
    Stories sing. Stories sink.
    My stories loop.
    My Stories stop.
    My pen is my wonder mop.
    Drink letters.
    Drink my ink.
    My pen is blind.
    My stories blink.

  • @belstar1128
    @belstar1128 5 лет назад +111

    Afrikaans is the brother of my native language dutch i can understand afrikaans if they don't talk too fast but i can't speak afrikaans because i don't know what the correct words and grammar is a lot of words in dutch have a different meaning in afrikaans or they use words that are very obscure in dutch.

    • @MrChristK
      @MrChristK 5 лет назад +6

      Written Dutch I can understand, but spoken I have a lot of trouble with the accent sometimes. Not so with Flemish, for some reason. I can understand it 100%, minus a word here or there, even though I've never studied it. So I guess there isn't real mutual intelligibility between Afrikaans and Dutch.

    • @antimonycup7066
      @antimonycup7066 5 лет назад +4

      @@MrChristK I think this is because Flemish is very archaic compared to Dutch, in vocabulary as well as in style and grammar.

    • @MrChristK
      @MrChristK 5 лет назад +1

      @@antimonycup7066 I see what you're getting at... Afrikaans split with Dutch quite a while ago, when Dutch may have been more archaic. Afrikaans also dropped a massive amount of inflection in the grammar completely. It is very simple now.

    • @antimonycup7066
      @antimonycup7066 5 лет назад

      @Santo Diablo Why are you making this about hierarchy?

    • @antimonycup7066
      @antimonycup7066 5 лет назад

      @Santo Diablo Alright, well since Dutch is older I guess son. 'Brother' or 'distant cousin' would be a more respectful way of addressing it though, and not 'untrue' in a big enough way as to not be correct imo.

  • @hanrumoller7787
    @hanrumoller7787 5 лет назад +62

    3:44 it should actually be "Ek het nie my boek by die huis vergeet nie"

  • @lisaholtshausen4672
    @lisaholtshausen4672 5 лет назад +153

    Ek love dit dat jy so baie van Afrikaans hou!! Your dedication is truly amazing! Maar een dingetjie[;)], “ek het nie vergeet my boek by my huis nie” moet eintlik so gesê word: ek het nie my boek by die huis vergeet nie. Just a little tip. No hate! ❤️

    • @jancovanderwesthuizen8070
      @jancovanderwesthuizen8070 5 лет назад +7

      Ek sou gesê het "Ek het my boek nie by die huis vergeet nie"

    • @lisaholtshausen4672
      @lisaholtshausen4672 5 лет назад +2

      Janco van der Westhuizen ag wat. Wat maak dit eintlik nou saak. Almal verstaan wat jy sê, maak nie saak hoe jy dit sê nie🤷🏻‍♀️

    • @jancovanderwesthuizen8070
      @jancovanderwesthuizen8070 5 лет назад +1

      @Santo Diablo het
      Correct.

    • @pieterkruger122
      @pieterkruger122 5 лет назад +2

      Wie lees nog boeke, wag vir die movie

    • @theonlycatonice
      @theonlycatonice 5 лет назад

      Using the negatives is difficult in practice. I have to remember just like him.

  • @DieDagbreker
    @DieDagbreker 5 лет назад +73

    ...ek trek my ma se siel uit.
    ...I am agitating my mother.
    Or, directly translated...
    ...I'm pulling my mom's soul out.
    😂😂

  • @cardinfox3798
    @cardinfox3798 3 года назад +10

    I'm a 74 year old South African and was forced to speak Afrikaans since the age of 5 in school, i simply LOVE the language. it is so very expressive, more than any other that i have learned through the years. My advice if you love languages, keep learning as much as you can (especially pronunciation!) good luck!

  • @rue3848
    @rue3848 5 лет назад +30

    lmao when he said “look at that horse bee” I DIED

    • @pikkewyn
      @pikkewyn 3 года назад

      Yes, and then there's the English dragon fly, also silly isn't it?

  • @JermaineGertse
    @JermaineGertse Год назад +2

    Just remember that the verb in Afrikaans especially if you're in the past tense is almost always before the last 'nie'. EK HET NIE MY BOEK BY DIE HUIS VERGEET NIE

  • @stmarcus1131
    @stmarcus1131 5 лет назад +27

    oor, hoor, hoër, hoer - my spell check usually has a field day with this! My wife gets so mad at my texts! :D :D

  • @sammuller2618
    @sammuller2618 5 лет назад +69

    The way you say Afrikaans my broe 😂 dis oulik man shame... Wies van Suid-Afrika? net ek?

  • @mohaubangani1778
    @mohaubangani1778 2 года назад +7

    His Afrikaans accent had me rolling on the floor 😂😂😂

  • @dillenkruger7770
    @dillenkruger7770 5 лет назад +14

    It's killing me 😂everyone is directly translating the words... omw

  • @parmentier7457
    @parmentier7457 5 лет назад +18

    Like in Dutch. Its not childish it is a more an informal conversation. You can almost use all Dutch words to make it look smaller.
    House - Huis -> Huisje (like in saying what a cute nice house)
    Mobile (phone) - Mobiel -> Mobieltje (Like in saying where's my phone?)
    Village - Dorp -> Dorpje (like in saying what a scenic little town)
    Cup - Kop -> Kopje (like in saying you want a cup of coffee?)
    Table - Tafel -> Tafeltje (what a nice table, or which table you want to sit (in a canteen)
    etc,
    etc,
    And are there more, just attach the letter 's'. What a nice little houses -> Huisjes, Mobieltjes, Dorpjes, Tafeltjes,...

    • @ChrisBadges
      @ChrisBadges 5 лет назад

      Exactly, and in German "Häuschen" oder "Tässchen Kaffee" are also used in informal speech between grown-ups. By the way, our channel's polyglot is learning Russian, he will find plenty of diminutives there: стаканчик (little glass), чашечка (like the kopje above) . I think it is just English that rarely uses them when not addressing a child.

    • @WandererBySoul
      @WandererBySoul 4 года назад

      dankie :)

  • @milakotze6307
    @milakotze6307 4 года назад +10

    It's the pronunciation for me😂😂
    I'm so glad you're learning this language tho

  • @benade1028
    @benade1028 2 года назад +4

    Loved it. A couple more - the Afrikaans word for giraffe is 'kameelperd' which directly translates to 'camel horse'. And the word for leopard is 'luiperd' which translates to 'lazy horse'. 😄

  • @ashved6667
    @ashved6667 4 года назад +5

    My Afrikaans teacher always used to tell us "you cant walk without two nie's" and that's how we remembered the double nie 😂

  • @Kevbotomy
    @Kevbotomy 5 лет назад +47

    I am officially calling calling wasps "horse bees," great vid

    • @danaepretorius4667
      @danaepretorius4667 5 лет назад +6

      butterflies are shoe rags.

    • @yourgirleft
      @yourgirleft 4 года назад

      Danielle de Waal same

    • @yourgirleft
      @yourgirleft 4 года назад

      Also, hand shoes

    • @heidivandyk7318
      @heidivandyk7318 4 года назад +1

      Not at me spending my whole life not knowing that a perdeby is a wasp - I always thought it was those big flies that stay by horses 😭

    • @MetYsJa
      @MetYsJa 3 года назад

      @@danaepretorius4667 skoenlapper, nie skoenlappe nie.. of hoe ?

  • @tylerdurden3722
    @tylerdurden3722 Год назад +1

    Even if you speak Afrikaans perfectly and properly (especially if you speak it perfectly and properly), you'll still be swearing like a sailor.
    We use a few normal everyday words for swearing.
    In those cases English words are used to avoid swearing.

  • @StevenNehr
    @StevenNehr 5 лет назад +3

    hippopotamus actually means water horse in Greek, so sea cow is not that surprising. hand shoe is the same for German.

  • @francois853
    @francois853 5 лет назад +13

    "Ek hoor met my oor" is a problem for him but somehow "I hear with my ear" isn't 🤣

  • @Charisa
    @Charisa 5 лет назад +5

    Loved this so much! Just a note, "verkleinwoorde" are not for cutifying, but for showing it is something small. Directly translated it means "reducuction words". It reduces the object to show it is something small or smaller. Where you would say "dog" and "puppy", we would say "hond" and "hondjie". It does sound pretty cute though!

    • @fredrichl
      @fredrichl 2 года назад +1

      Diminutives, right?
      Exists in many languages.

    • @fdaugherty7083
      @fdaugherty7083 Год назад

      Diminutive, like "-let" or "-ling" in English: piglet, princeling, starlet.

  • @itssnatashac
    @itssnatashac 3 года назад +5

    hey , I am afrikaans and you're really good but there is different verkleiningsvorms , car is not karjie it will be karretjie and boom(which is tree )will be boompie ❤hoped this helped

  • @kearnschafer2733
    @kearnschafer2733 3 года назад +4

    the word slippers is "pantoffles" in afrikaans. It makes me giggle everytime I say it. Pantoffles.

    • @disagreeablepin
      @disagreeablepin 2 года назад

      pantoffels. I think it comes from the German word Kartoffeln which means the same.

    • @and_9835
      @and_9835 Год назад +1

      Mmm...curious. In spanish is: "pantuflas"

  • @MerganNaidoo
    @MerganNaidoo 5 лет назад +12

    You'd find the name of Giraffes really crazy

    • @alittlelovesick
      @alittlelovesick 4 года назад +3

      Kameelperd or camel horse. Ons vat goed te letterlik op, nè.😂

  • @anleaventer4028
    @anleaventer4028 4 года назад +3

    I enjoyed this way too much!! Good luck with learning the Afrikaans language!

  • @willembez4526
    @willembez4526 5 лет назад +8

    Check this out:
    "My pen is in my hand"
    It is the longest sentence shared between English and Afrikaans. Means exactly the same in both.
    Also:
    "die kat loop onderdeur die tafel" can not be translated to English and still have the same meaning. try it. there is no word for "onderdeur"
    "the cat walks underneath the table" implies that the cat is still under the table.
    Even google translate can't do it. try it and switch the languages and see how it changes.

  • @caylinrussel716
    @caylinrussel716 5 лет назад +12

    I know how to speak Afrikaans and i kinds like the language

  • @kvinteractive8981
    @kvinteractive8981 4 года назад +5

    Thank you for taking the time to learn my native language. Dis n regte riem onder die hart. Oh and as far as my knowledge goes, perdeby means hornet and Wespe means wasp.

  • @MCDesign199
    @MCDesign199 4 года назад +8

    I must say it is very impressive that he's learning afrikaans, especially as an american, however some of his Afrikaans is a bit broken.
    Afrikaans is very confusing and learning the proper sentence structure can be difficult.
    In many instances when speaking in Afrikaans you'll swap the subject and the verb of the sentence, an example of this would be the sentence he said at 3:43
    It should be "Ek het nie my boek by die huis vergeet nie"
    as opposed to "Ek het nie vergeet my boek by my huis nie"
    Another thing to notice is that you'd rather say "Die huis" (Die meaning 'The') as opposed to "My huis'" in that sentence, it isn't grammatically incorrect to use "my huis", die huis is just better for sentence structure.
    Some of his uses of the "kie" sound are incorrect, for instance for Handskoene it would actually be Handskoentjies as opposed to Handskoennetjies.
    There are 3 ways to use the "verkleining" form for a word.
    Some words that end with 's' you just add "ie" at the end, same with words ending with 'p' or 'k' (words ending with 'p' or 'k' also need an added consonant: Bak -Bakkie, Pop -Poppie)
    For some words that end in an 'r or 'm' you have to extend the word then add a 'tjie': Kar -Karretjie (tjie sounds like "kie")
    Some words that end with n just get an added 'kie', some get an extension and an added 'tjie': Man -Mannetjie, Seun -Seuntjie, Plank -Plankie
    Words that end with a 'D' get an added "jie" at the end, which means that it becomes a "djie" sound, which also makes a 'Kie' sound.
    In short, afrikaans is very confusing, the only reason why we know how to speak it as well as we do is because we speak it all the time xd.

    • @disagreeablepin
      @disagreeablepin 2 года назад +1

      Very well explained. I just want to add here. When a word ends in the letter 'd' and you change it for something little, like 'hond' becomes 'hondjie', the 'd'-sound falls away (e.g. 'hondjie' would be pronounced 'honkie')

  • @4514-h4r
    @4514-h4r 4 года назад +4

    Me : (hears him pronouncing the words)
    Also me: HAHAHAHAHAHAHAHAHAH!

  • @adamclark1972uk
    @adamclark1972uk 5 лет назад +8

    It's ironic that you say you can't cutify things in English, and then go on to do exactly that by changing dog to doggy. Self-awareness not your strong suit, eh? :)

  • @user-rn5xy6gm9z
    @user-rn5xy6gm9z 4 года назад +1

    The saying "Hy skrik vir koue pampoen" doesnt mean he is scared of pumpkins, but rather implies that he is such a scardy cat that he will become scared even by mundane things like cold pumpkin.

  • @Chugguh22
    @Chugguh22 4 года назад +5

    When you say the in afrikaans its die
    ITS FREAKING DIE

  • @MartieGoede
    @MartieGoede 3 года назад +1

    We really enjoyed your video. Jy skrik vir seker nie vir koue pampoen nie! This idiom doesn't have anything to do with Halloween, but it denotes the same meaning as if you were to say: 'Children dread eating their vegetables.' Dit is 'tong-in-die-kies', meaning it is usually used in a teasing, playful manner.
    Since you found 'perdeby' amusing, here are a few additions to your vocabulary:
    "Naaldekoker" (Dragonfly): If you wanted to translate it literally, it would be a cilindric container for your knitting needles.
    "Skoenlapper/vlinder" (Butterfly): If you wanted to translate it literally, it would be a person who fixes shoes.
    "Jagluiperd" (cheetah): hunting lazy horse
    "Kameelperd" (giraffe): Camel horse.
    An interesting fact: The word "boomslang" in Afrikaans, meaning 'tree snake', is actually also called 'boomslang' in English (pronounced 'in English' as though you glued the words 'boom' (think big explosion!) and 'slang' (think language dialects) together). As Afrikaners, knowing what it means, we find it highly amusing.

    • @disagreeablepin
      @disagreeablepin 2 года назад

      Naaldekoker -- needle cooker
      Skoenlapper -- shoe fabricer(fixing fabrics together)

  • @laughingvoids
    @laughingvoids 5 лет назад +19

    My favourite Afrikaans word would have to be papier vampier. It means stapler, but directly translates to paper vampire 😂

    • @elliebluesocks
      @elliebluesocks 5 лет назад +6

      You actually just taught a native Afrikaans speaker (me) a new word and I'm going to go abuse it at school

    • @laughingvoids
      @laughingvoids 5 лет назад

      @@elliebluesocks Enjoyyy

    • @wynandboshoff8953
      @wynandboshoff8953 5 лет назад +3

      Native speaker too and didn’t know - great word!

    • @anneliediederiks
      @anneliediederiks 5 лет назад +10

      Actually 'stapler' is 'krammetjie'. I've never heard of 'papier vampier' before, bit it makes sense and is quite cute.

    • @mariusbotha5651
      @mariusbotha5651 5 лет назад +4

      @@anneliediederiks : It's a "krammetjie drukker". A staple is a "krammetjie".

  • @karlibotha383
    @karlibotha383 3 года назад +2

    For someone who has talked Afrikaans for just 3 years. You learned a lot

  • @gatsby1909
    @gatsby1909 5 лет назад +6

    I love the way he says 'Afrikaans' 😂

  • @ax4178
    @ax4178 3 года назад +1

    I lived in South Africa. My favourite Boer word is WOESTYN.... It means the Desert (like Sahara Desert). Its literal translation is ANGRY GARDEN.... we like to poke fun at the Boers on this one... :)

  • @elanavantonder8163
    @elanavantonder8163 4 года назад +4

    Thank you for learning our language :D I think this video was great! I think there were so many dislikes because people probably disliked it before watching the entire video. Or they were just being pains or maybe innocently misunderstood you and took offence. Honestly I was bit offended when I saw the title but decided to watch it with an open mind before judging. Turns out I liked it so there you go, keep an open mind, my Afrikaanse vriende. Hy doen moeite om ons taal te leer en ek dink regtig nie hy het hierdie lelik bedoel nie. Ons is geneig om maklik kwaad te raak as mense enige iets oor ons taal se, want ons is trots op ons taal. Kom ons bly trots, maar dalk bietjie meer oopkop.

  • @marigold8183
    @marigold8183 2 года назад +1

    7:32
    I’ve never heard this one used in such a sense before. I think it’s usually rather to refer to someone who isn’t easily sacred-at least that’s how it’s usually used in our house. You can probably use it in the way he does, too
    “Hy skrik nie vir koue pampoen nie.”
    (“He isn’t scared by cold pumpkin.”)
    For example: “Daar was ń muis in die badkamer, maar ek skrik nie vir koue pampoen nie!”
    (“There was a mouse in the bathroom, but I’m not scared by cold pumpkin!”)
    I think it comes from being scared to eat cold pumpkin, that’s what I’ve always thought, at least.

  • @timykahkisten4661
    @timykahkisten4661 4 года назад +4

    "Hand shoes" i cant 😂😂

    • @francois853
      @francois853 3 года назад +1

      it comes directly from the Dutch word handschoen. Schoen meant "cover" somewhere along the line so it's actually hand covers 😉

  • @silverglovegaming5391
    @silverglovegaming5391 4 года назад +1

    A few tips from a native speaker,
    Remember that you have two knees, so a sentence in negative should have two "nie's"
    More difficult afrikaans words will always be self descriptive
    You use a OOR when you hOOR
    In Afrikaans only ô and ê actually change pronunciation, any other accentuations show emphasis, prevent two vowels from creating a new sound or show that something is omitted/changed , so the ë in hoër shows that a "G" has been omitted
    The prefix "ver-" can be used to turn a noun/adjective into a verb
    Adding the suffix "-e" to an adjective will make it a noun
    Finally, May god help you with learning the spelling rules for diminutives
    Just some advice that I hope proves helpful

  • @MrChristK
    @MrChristK 5 лет назад +13

    Die rede hoekom mense vir koue pampoen skrik is omdat hulle vol fiemies is.

  • @perrypeters5151
    @perrypeters5151 3 года назад +2

    Oh man, I love this video. 😂😂😂 I completely understand where you're coming from. Afrikaans is my tweede taal. Ek is absoluut mal oor Afrikaans. You've got my respect for learning this language, man.

  • @danielkol
    @danielkol 4 года назад +3

    I can't help but feel that this video is extremely insulting. Interesting that he used the word peculiar to describe the language, when I feel it more accurately describes him.

    • @disagreeablepin
      @disagreeablepin 2 года назад

      not a thing insulting about the whole video

  • @ellislloydjones7373
    @ellislloydjones7373 5 лет назад +2

    In the UK, we stick wee before the word to make it diminutive and auld before it to make it augmentative. Wee's mostly used in Scotland and Ireland, and auld's mostly used in Scotland and Northern England (where I'm from). You can find wee in Northern England and auld in Ireland, but you don't really see them used outside of them three regions. So you can call children wee'uns or wee ones, and your parents your auld'uns or auld ones...

    • @chris_outh
      @chris_outh 5 лет назад

      Thought it was just old not auld. Im from the midlands though, so idk.

    • @ellislloydjones7373
      @ellislloydjones7373 5 лет назад

      @@chris_outh It's pronounced differently. Some people say it like 'owl-d', and some people say it like 'all-d'. When they say it fast, it can sound like 'old'. But saying 'old' is wrong...

    • @chris_outh
      @chris_outh 5 лет назад

      @@ellislloydjones7373 oh, thats intetesting. Thanks for the info

    • @disagreeablepin
      @disagreeablepin 2 года назад

      @@chris_outh auld is an older form of 'old'. Remember 'Auld lang syne" ?

  • @sven1010
    @sven1010 4 года назад +3

    3:42 Boet, daar is 'n foutjie in daai sin.
    It should be : "Ek het nie my boek by die huis vergeet nie."
    Onthou: STOMPI Subject Time Object Manner Place Infinitive (Learnt this in school also my 2nd lmao) goodluck learning!

  • @waffle2493
    @waffle2493 4 года назад +1

    Wait till he discover the negative words 🤣

  • @minx3708
    @minx3708 5 лет назад +12

    Dis regtig interesant om te sien iemand buite Suid-Afrika stel belang in ons taal, ons is 'n jong taal en is tog besig om terselfde tyd uit te sterf. Jy gee n mens hoop.♡ You are awesome!!!

  • @the_muser7105
    @the_muser7105 4 года назад

    Some cool idioms (idiome): Die koeël is deur die kerk (The bullet went through the church) meaning the situation is done can't change it. Kop in een mus (Head in one beanie) meaning people are thinking the same or conspiring. 'n Klap van die windmeul weg ( A hit from the windmill) meaning the person is not right in the head or cookoo. Gooi 'n klip in die bos (throw a rock in the bush) it means take a change and I will leave you with one more (there's so much more): 'n Halwe eier is beter as 'n leë dop (Half an egg is better than an empty shell) meaning half of something is better than nothing or in English: a bird is hand is better than two in the bush.

  • @woozyalmond1764
    @woozyalmond1764 5 лет назад +7

    It's so weird listening to him speak aftikaans...its correct it's just weird

  • @Amalcamus2
    @Amalcamus2 5 лет назад +2

    Springmielies IS.... If u make a popcorn it jums in the pod so we named it Springmielies

  • @tiaancloete5133
    @tiaancloete5133 5 лет назад +3

    I’m afrikaans but i have never thought of using a word springmielietjies hilarious!!!

    • @disagreeablepin
      @disagreeablepin 2 года назад

      Hy het seker te veel te doen gehad met 'mensies' mense.

  • @Kerrigan.le.Awesome
    @Kerrigan.le.Awesome 2 года назад +2

    I'm teaching my American man Afrikaans and it's the cutest thing ever when he mispronounces or tries to type how he thinks it's spelt. Really amuses me hee hee

  • @dawiemeyer1630
    @dawiemeyer1630 5 лет назад +5

    the double "nie" comes from French.

  • @dirkscott9064
    @dirkscott9064 5 лет назад +1

    A few things to clarify.
    A 'perdeby' is a hornet. A wasp is called a 'wesp'
    'Ek het nie my boek by die huis vergeet nie' - Here 'die huis' means at home(alternatively 'tuis') vs 'my huis' being used to specify MY house. The context of the conversation will determine how you will phrase it.
    Little car would be 'karretjie' since 'kartjie' is too similar to 'kaartjie' which is a card.
    The verkleiningsvorm adds a suffix to words to create a diminutive(the spelling will be determined by the root word), it's not about 'cutifying' anything. Although some people use it that way, mostly in a sarcastic or condescending manner I might add. Again context being key. It essentially allows someone to say 'hondjie' or little dog. and then go one step smaller with 'klein hondjie' or really small dog. Sometimes to comic effect such as 'hondjietjie' or really really small dog. The latter being a way to cutify it indeed.
    Kom kuier bietjie dan help ons jou mooi reg. Passop net vir die leeus.

    • @tonifasel9158
      @tonifasel9158 3 года назад

      En ek dog ons se, motor en a klein motorbike vandag en nie meer kar?

  • @danaepretorius4667
    @danaepretorius4667 5 лет назад +5

    spookasam sounds amazing like who doesn't call it ghosts breath
    firstly people say what tehy thing when they first invent something like
    gloves=hand shoes

  • @SafferPOV
    @SafferPOV 3 года назад

    The umlaut is generally used where there used to be a "g" - hooger = hoër, regen = reën
    The capet (^) is generally used to shorten the pronunciation - bêre (to put away) vs bere (bears), sê (say, ê pronounced almost like in beg) vs se (possessive as in Joe se (Joe's), e pronounced almost like in bit)
    The apostrophe (') is used where it replaced letters - 'n (a or an in English, pronounced almost "uh") used to be "een", s'n (possessive word as ons s'n (ours)) used to be syn, g'n often used instead of geen (none)

    • @SafferPOV
      @SafferPOV 3 года назад

      môre (pronounced more-uh) and more (pronounced moor-uh) are used interchangeably for "tomorrow" but môre is also used as a greeting as in "morning" or "good morning"

  • @adriaanmcdonald3116
    @adriaanmcdonald3116 5 лет назад +7

    Here is some words for you..😉 that English speaking people may find weird..😏😝😉🤗
    :Gatvol- sick and tired of a situation
    Directly translated-Fullbutt
    :Hanswors-Clown
    Directly Translated-Tamed sausage

  • @yolson13
    @yolson13 5 лет назад +2

    Spring mielies
    Pop corn
    It is the same thing.....

  • @CraigSwanepoel1986
    @CraigSwanepoel1986 5 лет назад +3

    My ouma het gebel en soek haar lamp terug

  • @PFNel
    @PFNel 3 года назад +2

    The cow thing: A cow is a big, dumb, immovable beast. Just try to push one out of the way. It's the same with facts. You can't get away from them! (Apologies to cows: they're not really dumb, but that's how the expression works.)

  • @philipfaver4240
    @philipfaver4240 5 лет назад +3

    I will never stop loving your dance at the end of every video. Ever.

  • @dirkmoolman
    @dirkmoolman 4 года назад +2

    I am proudly Afrikaans :-)

  • @gjssub
    @gjssub 5 лет назад +3

    2:40 Doggy is a diminutive of dog

  • @gfgerber2418
    @gfgerber2418 Год назад

    The "tjie" suffix at the end of a word is such a useful tool. In English one has to learn new diminutive names for so many things, or use the word "little" to denote something small. Goose.. gosling, swan ...cygnet, dog... puppy, etc In Afrikaans its simply gans... gansie, swaan ... swaantjie, hond.... hondjie its so much simpler. In many cases in English the only way to to signify something small is to add little girl... little girl, so cannot say girlie without sounding really silly. Box.. boxie, horse... horsey, cake.....cakey, cookey, much easier to say boks... boksie, perd... perdjie, koek....koekie.
    Idioms are always difficult to translate and are specific to a language. In translation they often sound silly. The example you use of the cow does sound silly to an English speaker. A cow is a large easily recognised animal thus, "a fact like a cow" is fact that is unmistakable true, there is no arguing about it. The English talk about a "blue Monday '. How can a Monday be blue ?If the Monday is blue, what does it signify. Unless you know English it is a totally weird thing to call a day blue.
    What I have noticed is that English speakers cannot pronounce an "aitch". That is why you struggle with "oor" and "hoor". The aitch in hoor is not pronounced and thus the words sound the same. English speakers also have problems with the Afrikaans guttural "g". When they try to pronounce it the sound they make sounds like a suppressed cough. English speakers pronounce g as gh, like in gholf or goose, when a g stands alone in Afrikaans, gogga (a bug, or beetle), people do not know what to do with it.

  • @renatofigueiredo603
    @renatofigueiredo603 5 лет назад +8

    Ek lief vir Afrikaans taal.

    • @JuicedPelican
      @JuicedPelican 5 лет назад +1

      Its "ek is lief vir die afrikaanse taal"

  • @PFNel
    @PFNel 3 года назад +1

    My dad was English speaking, and he only truly mastered the double negative when he was in his sixties! Note that there are times when the negative is not double, for example "Ek weet nie"-that's perfect and complete as it stands.

  • @Amalcamus2
    @Amalcamus2 5 лет назад +4

    Some of the words if u make it to English it makes the hole meaning a other one so u can't do that and other one for HY skeik fir n koue pampoen IS BANGBROEK

  • @biancaels1815
    @biancaels1815 3 года назад +1

    I am a South African and speak Afrikaans fluently and I have to say you were so entertaining and you got this down to a "T".... You really made my night... Afrikaans is a very difficult language to understand... sometimes I'm also like what the hell but thanks for the laughs and Goodluck!

    • @disagreeablepin
      @disagreeablepin 2 года назад

      No, he did not get this down to a 'T'. He has a lot of work and learning in front of him.

  • @marselj9971
    @marselj9971 5 лет назад +4

    As an Afrikaans native speaker, I have to say that I love this video😂

  • @astrixinthestars1047
    @astrixinthestars1047 5 лет назад

    You ever here someone say a word in your own local language but in a different accent? Its JARRING

  • @str44thond71
    @str44thond71 5 лет назад +13

    kom kuier n aand by my dan wys ek vir jou wat is "SILLY" #SOUTIE

    • @anyabergh
      @anyabergh 3 года назад +2

      Lmaoooooo hy is nie n soutie nie. Souties is Engelse mense in Suid Afrika, nie uitlanders nie. En jy wat offended deur n dom joke wat hy maak is noggal hartseer. Onthou ook net hy het al die moeite gedoen om Afrikaans te leer en as ek hy was sou ek nie n taal leer as dit simpel is nie.

    • @str44thond71
      @str44thond71 2 года назад

      @@anyabergh stfu bru jk moeni kwaad raak nie

  • @EAMyburgh
    @EAMyburgh 5 лет назад +1

    “Verkleining” of a word is not used to make it seem cute or sometimes but mostly it’s to indicate that something is small like that’s the main function of a “verkleining”

  • @SneakyRSA101
    @SneakyRSA101 5 лет назад +3

    Ah this made me laugh, we'll done man! Goeie werk!

  • @TheSongsiawei
    @TheSongsiawei 4 года назад +2

    I remember some things in Dutch I feed Chicken, become Ik Fok Kickling

    • @francois853
      @francois853 3 года назад

      Ik voer kip. Google translate does wonders for a bad memory 😂

  • @baasjan9488
    @baasjan9488 4 года назад +3

    7:00 no-one says that. Ive never heard anyone say that

    • @beatedreyer6207
      @beatedreyer6207 4 года назад +3

      Yeah, but some idioms are lost in time and is stil in the "verklarende woordeboeke" but not told.

    • @disagreeablepin
      @disagreeablepin 2 года назад

      Nee, hul gebruik eerder die ontkenningsvorm, soos 'ek skrik nie vir koue pampoen nie'

  • @TheLittleWiseOwl
    @TheLittleWiseOwl 5 лет назад +1

    Leopard = Luiperd = Lazy horse
    Cheetah = Jagluiperd = Hunting lazy horse

  • @anrivandermeijden7864
    @anrivandermeijden7864 5 лет назад +3

    How about pap sop nat,
    Directly translated to: porridge soup wet 😂😂

    • @danieels4590
      @danieels4590 4 года назад

      Pap beteken nie porridge in dié sin nie. Dit beteken "soft, weak, floppy, flimsy" ensovoorts.

    • @beatedreyer6207
      @beatedreyer6207 4 года назад

      😂😂

  • @superstefano7895
    @superstefano7895 4 года назад +2

    "Ek hoor met my oor"
    I hear with my ear
    Same thing

  • @therealerdogan6150
    @therealerdogan6150 5 лет назад +52

    In german they also say Handschuhe for gloves

    • @philipmijburgh6388
      @philipmijburgh6388 5 лет назад +3

      Yep Afrikaans is originally a mixture of Dutch, German and Flemish, so those roots can usually be easily identified in the language

    • @WWPRO-ey6rm
      @WWPRO-ey6rm 4 года назад +3

      U spelled it wrong dis handskoene.

    • @Mailmartinviljoen
      @Mailmartinviljoen 4 года назад

      Hand shoes

    • @Rurik_Luci
      @Rurik_Luci 4 года назад

      My German is extremely rusty but isn't there just a word for everything even extremely specific actions I haven't spoken it in years I've forgotten pretty much everything but the basics of German speech and can't read it at all at this point

  • @danaepretorius4667
    @danaepretorius4667 5 лет назад +8

    with the Hoër the H sounds more like a W like Woër skool or HHHoeeeaar skool

    • @lucienthefirst8649
      @lucienthefirst8649 5 лет назад +1

      It reads correctly in English but made me go "wtf?" reading it as if it was Afrikaans.

  • @xrayjett6094
    @xrayjett6094 3 года назад

    " and I'm not gonna say which one " eish chomma😂😂

  • @lucienthefirst8649
    @lucienthefirst8649 5 лет назад +5

    The grammar is wrong at 3:42.
    Ek het nie my boek by die huis vergeet nie.
    I did not my book at my house forgot(ten) not.
    ...Yeah now that I think of it it's kinda like Yoda talk at some points.

  • @gideonroos1188
    @gideonroos1188 2 года назад

    Something that is more thought_l-provoking than funny, but still interestig, is that love is an action in English (a verb), while it is a state of being (an adjective) in Afrikaans.
    Ek is lief vir jou. (I am love for you // I feel love for you).
    vs.
    I love you.
    It is somewhat similar to the English grammar for romantic love, which is also a state of being, rather than an action.
    I am in love with you
    Although romantic love is 'verlief' in Afrikaans. With the preposition 'ver-' literally meaning to become or to change into. So the literal translation of 'Ek is verlief op jou', is 'I am becoming love on you'.

  • @I.KUchiha
    @I.KUchiha 4 года назад +4

    Doesn’t mean it’s a silly language. Show some Respect you weirdo

    • @anyabergh
      @anyabergh 3 года назад

      I think the fact that a someone from a complete different country is learning Afikaans is showing ALOT of respect. Americans usually can't care any less about learning a second language exept if its something like Spanish, French and languages like that. Nun the less an African country!

  • @michaelnel5272
    @michaelnel5272 3 года назад

    On accidental swearing remember to never use the correct word for box.

  • @VillainessAO
    @VillainessAO 4 года назад +4

    dude you are pronouncing so wrong and it is so annoying... and what do you mean 'cutefying'? that is not the point of verkleining

    • @anyabergh
      @anyabergh 3 года назад

      If you try learning a language that pronounces the whole alphabet differently you would probably mispronounce things or talk it in a accent too. Even English people in South Africa that can speak Afrikaans, speak it with an accent. Even if they have been speaking it their whole life.

    • @VillainessAO
      @VillainessAO 3 года назад

      @@anyabergh Chill your ass. I commented that 9 months ago.

    • @anyabergh
      @anyabergh 3 года назад

      @@VillainessAO Im aware

  • @pekenjos
    @pekenjos Год назад +1

    This is extremely derogatory to say the least. Afrikaans is one of the most unique world languages. Just respect it for what it is.

  • @lalithamarais8850
    @lalithamarais8850 5 лет назад +4

    Jy praat baie mooi afrikaans😊.Nie baie mense hou daarvan nie❤️.

    • @aidanchristenson3916
      @aidanchristenson3916 5 лет назад

      Hoe hy hou nie Afrikaans van nie en sy sinstruksie is nie uitstekend nie

  • @maurizioscolari3143
    @maurizioscolari3143 5 лет назад +1

    Studying for 3 years but cant even pronounce the name right.