潮汕话与潮州话,到底该用哪个词?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 ноя 2024

Комментарии • 81

  • @itshry
    @itshry 3 года назад +8

    我是印尼华人,祖宗在清朝从潮州到印尼。所以我是第5代的印尼华人。我爸都跟我们说我们是唐山潮州后裔。后来去中国出差,那里的人问我会说潮汕话吗?听不懂潮汕的定义。原来潮汕就是我们海外华人熟悉的潮州。潮汕此一词对我们海外华人比较陌生。也许因为祖祖辈辈习惯了潮州这个名称。潮汕应该是近代的概念吧。以前汕头都属于潮州府。原因是因为汕头不属于潮州管辖,那这样,如果以后有些潮州和汕头管辖的一些城镇分化出来,会不会潮汕名称又再改呢?所以我个人比较同意用潮州此名称。

  • @SS-xx3ke
    @SS-xx3ke 3 года назад +3

    谢谢你的解读,这是我们在海外土生土养的潮州人很想知道的事,我个人感觉从小到大都习惯喊“ 潮州人 ”滿有親戚感!无论如何大家都是潮人“自己人” 👍!;我从耒还没踏上祖籍国的土地,可我觉得现在潮州地区彷佛范围小了,大家彼此就不应该再分地区口腔之異别,潮州潮汕💪

  • @scottvan1898
    @scottvan1898 4 года назад +13

    潮州話、潮汕話、己經漸漸流失中、還在爭、團結一致保存潮語的傳承、方是重點⋯⋯

  • @sooibatoe8954
    @sooibatoe8954 5 лет назад +8

    两者都正确,但意义略有不同。
    1. 潮州话是指旧潮州府(潮州、揭阳、汕头和梅州部分地区)人民所讲的闽语。1960年9月广东省教育部门公布的《潮州话拼音方案》,以汕头话为基础,可见汕头话是潮州话的一个分支。至于潮州市旧城区的话,我们称为府城话。
    2. 根据《中国语言地图集 第二版》,粤东四市(潮州、揭阳、汕头和汕尾)的闽语称为潮汕小片。这说明潮汕小片还包括汕尾话。潮汕话 = 潮州话 + 汕尾话。

    • @nicholasyao3125
      @nicholasyao3125 5 лет назад +7

      压根就没汕头话这个概念

    • @lowkweehua8588
      @lowkweehua8588 4 года назад +4

      我是马来西亚华人。祖藉广东省潮安縣。六岁时来当时的马来亚,现是七十多岁老叟,我们老一辈交谈时都用潮州话。现在的年青人如设和老人家同住,都不会说潮州话。我叫父亲为阿叔,母亲为阿姨。

    • @itshry
      @itshry 3 месяца назад

      ​@@nicholasyao3125確實沒有汕頭話這個概念,應該指的是汕頭人講的潮州話

  • @Incognitoネコ13
    @Incognitoネコ13 3 года назад +1

    听着好亲切啊,大致上都能听懂您说的。新加坡这边称潮州话,潮州人。🙂

  • @yangkiatian
    @yangkiatian 5 лет назад +10

    旧潮州府 新潮汕区 都可以 争议是没有意义
    主要是 推广 保护 传承 我们的 传统 文化 才有意义

  • @ericlai1819
    @ericlai1819 Месяц назад

    解放以後才有“潮汕”一詞。在東南亞與台灣的華人認知中,潮州人講福建話閩南語,汕頭人是講廣東話粵語,即使開店也是潮州菜,汕頭火鍋,連店員也是各講閩語或粵語。

  • @boonlertkoo-akarakul9743
    @boonlertkoo-akarakul9743 Год назад +1

    贊成用潮語說法

  • @Cys62
    @Cys62 3 года назад +2

    Nice information..... being an overseas teochew. I understood perfectly what the young man said. Belated grandadad was from jieyang - kek-yeoh

  • @limpeh394
    @limpeh394 3 года назад +6

    impressed by this young man still could speak so fluent teochew

    • @laurencechan470
      @laurencechan470 3 года назад +3

      @limpeh 456.There are now millions of young people who can speak fluent Teochew.
      You think everywhere is like Singapore where the government takes the lead in eliminating dialects and promoting
      a Northern dialect which has only 0.5% of the Chinese population in Singapore . In China at least 10 million people
      speak Teochew in various accent

    • @zhangruyi3153
      @zhangruyi3153 2 года назад +1

      I can hear he speaks with a Swatow accent. I have listened to this video several times and I remember I found him speaking too quickly initially. I can now follow what he is saying because I have been learning Teochew everyday and improving my listening skills.
      If you are a Teochew, it is worth learning our mother tongue and be proud that we are Teochew. If we die and meet our ancestors from the Tang or Song Dynasties, at least we can communicate with them.

    • @kiloPhyll
      @kiloPhyll 8 месяцев назад

      @@laurencechan470 Teochew people have been considered as "minority" both in China and Singapore.
      All nations in ASEAN have been founded by oversea Chinese who didn't speak Mandarin.
      Note: No Senior PM LKY yesterday, no modernized China today.

    • @kiloPhyll
      @kiloPhyll 8 месяцев назад +1

      @@zhangruyi3153 It's hard to listen for me. I prefer Jieyang 揭陽 because my grandparents migrated from there.

    • @zhangruyi3153
      @zhangruyi3153 8 месяцев назад

      @@kiloPhyll You should listen to Teochew news from Jieyang. It is really very good - much better than the one from Swatow. They speak too much Mandarin in Swatow news and from Jieyang, they speak only in Teochew.

  • @echolee601
    @echolee601 4 года назад +1

    谢谢楼主科普!👍

  • @小奶狗爱小狼狗
    @小奶狗爱小狼狗 2 года назад

    揭阳人认为,潮州小哥哥的音好有腔调哦😄,软软的

  • @steevek
    @steevek 4 года назад +9

    潮州话,潮州剧,没人说潮汕剧

    • @yichancx
      @yichancx 2 года назад

      从小到大 只听潮剧 这个词 没听过什么潮州剧更没有潮汕剧 这个词 潮汕分三市 经济各方面都很烂 现在反而一大堆脑瘫 在自我分化 才是最恶心的

  • @kail9777
    @kail9777 5 лет назад +5

    Thank you for this video. I get to learn so much about my language :D

    • @laurencechan470
      @laurencechan470 3 года назад

      Language? Should be dialect

    • @kail9777
      @kail9777 3 года назад

      @@laurencechan470 Two possibilities here. If Mandarin is a dialect then Teochew is one too. If Mandarin is a language then Teochew is one too.

    • @zhangruyi3153
      @zhangruyi3153 3 года назад +2

      @@laurencechan470 I say language. If it is a dialect, then when I meet a northerner and if I were to speak Teochew to him, can he understand me? Of course not. We Teochew have our own characters, our own sentence structure, own grammar - and of course Teochew and Mandarin are two different languages.
      The SG and Chinese government use the word dialect to put down languages like Teochew so people like you do not want to master Teochew.
      Do not let your government brainwash you?

  • @itshry
    @itshry 3 месяца назад

    如果因為汕頭不歸潮州管轄,那以後揭陽从潮州分出來又不是要改名嗎?會叫潮汕揭開嗎?會沒完沒了。我是印尼華裔,祖先汕頭,我們都說我們是潮州人,沒聽過人家說我們是潮汕人的自稱

  • @rychertshua6604
    @rychertshua6604 4 года назад +13

    学术上,还是潮州话比较严谨

    • @成都先潮科技
      @成都先潮科技 3 года назад

      学术上叫潮语

    • @rychertshua6604
      @rychertshua6604 3 года назад

      @@成都先潮科技 不好意思,我们潮汕人研究的一直叫潮州话,大家来自潮汕地区的青年,没有和你一样狭隘的心胸

    • @成都先潮科技
      @成都先潮科技 3 года назад

      ​@@rychertshua6604 真实府城遗老现身,你能代表我们潮汕人吗?请你自己去查潮汕当地叫潮州话多还是潮汕话多些,心胸狭隘的是你!

    • @jchan8671
      @jchan8671 2 года назад +1

      遗领姨块鸡,不喜欢潮州就滚,在这里骂人

  • @hong-qg9ml
    @hong-qg9ml 4 года назад +3

    就像繁体字和简体字类似,繁體字才是王道,簡體字就是殘體字,潮州話才是正宗

  • @kingkong-z7w
    @kingkong-z7w 3 года назад

    能不能做一個翻译潮州話的aplikasi.好像g文那一种.

  • @范四月
    @范四月 5 лет назад +4

    汕頭的小哥哥!😃

  • @常庫拉
    @常庫拉 4 года назад +6

    现在潮汕很多人,对潮州话发起独立保卫,认为它不属于闽南语!

    • @小奶狗爱小狼狗
      @小奶狗爱小狼狗 4 года назад +4

      那是多脑残才这样说?就像儿子不认妈,我们揭阳还说福佬话

    • @gaajeon3643
      @gaajeon3643 4 года назад +3

      ????什么东西????,我们母语属于闽南语有什么不对有什么问题

    • @成都先潮科技
      @成都先潮科技 3 года назад +1

      本来就是闽南语分支,就像广西白话一样

    • @rock7035
      @rock7035 8 месяцев назад

      都是齐语支,平等的语言,潮州话比闽南话还早,有八调

    • @itshry
      @itshry 3 месяца назад

      ​@@成都先潮科技海外潮州對閩南語沒有什麼認同感和歸屬感,因為說到閩南語人家都會聯想到福建的漳州全,泉州話,從來沒有包括潮州話

  • @anameidonthave7957
    @anameidonthave7957 3 года назад

    Any1 could edit English subtitles please.

  • @scottvan1898
    @scottvan1898 4 года назад +1

    是否做一片、一個潮州兄、一位潮汕妹、每人一句的講法來聼聼「處昧」一下。 分別那里不同。

    • @laurencechan470
      @laurencechan470 3 года назад

      @Scot Van. 大陆汕头话,潮州市话和揭阳城区话差别很小. 新马,泰国的潮州话因为本土化和混杂福建话所以变得差别很大. 尝试模仿其他播主(比如大马和台湾福建话对比)做一些比较新马和大陆潮语
      节目应该很吸睛😁

  • @alantan6744
    @alantan6744 4 года назад +1

    太深奥了😅

  • @nicholasyao3125
    @nicholasyao3125 5 лет назад +17

    潮州话就潮州话,什么潮汕话啊,你汕头的就说汕头口音的潮州话不就好?什么潮语,潮州话就潮州话

    • @matteoc1782
      @matteoc1782 4 года назад +1

      讲潮州话的也就潮汕三市,说是潮州话也行,说是潮汕话也行,这有什么好争的,大家都是潮汕人。你去问问揭阳人有在争吗?你去问问汕头人有在争吗?我发现一直在争的都是你们潮州市的人。

    • @nicholasyao3125
      @nicholasyao3125 4 года назад

      @@matteoc1782 因为本来就是潮州话啊

    • @成都先潮科技
      @成都先潮科技 3 года назад

      @@matteoc1782 遗老震怒

    • @yichancx
      @yichancx 2 года назад

      @@nicholasyao3125 潮州话是正确的 潮汕话也没毛病 现在的潮州只是单纯指潮州市而非潮州府 在国内为了避免分歧就潮汕话 潮汕地区也正常 三市一起才算真正的潮州(府)文化 现在并不是那一个市就能自我代表的潮汕 如果觉得自己比别的地区正宗 无非就一个脑瘫也不了解自己的文化发展

    • @展翅高飛-n4n
      @展翅高飛-n4n Год назад

      請善待你的兄弟

  • @franciscatherine8756
    @franciscatherine8756 3 года назад +2

    家己人而不是㬵己人

    • @成都先潮科技
      @成都先潮科技 3 года назад

      正字家己人,白字㬵己人

    • @itshry
      @itshry 3 года назад

      胶己人也有人这样写。是借音字。[家]在福建话是念Ga, 可是在潮州话[家]是念 gê, 如果用[家己],读音会变成gêgi, 而不是 gagi.。潮汕话 [家],文读是念 Gia, 白读是念 gê, 比如[家庭]念gêtêng, 而不是gatêng。 可是众说纷纭, 有人说 [家]也是可以念 Ga。毕竟很多潮汕话."有音而无字"的。都是借音字。

  • @展翅高飛-n4n
    @展翅高飛-n4n Год назад

    應該正名為潮汕河洛話

  • @无名谢
    @无名谢 2 года назад

    所谓汕头语就是澄海潮阳混合音

  • @南潮公众
    @南潮公众 4 года назад +3

    潮州话也好,潮汕话也好都是一个独立的地方语言,跟所谓的闽南语不是一回事,原因很简单,两者不相通,还有你用的邑字正确读法是“亿”

    • @W有酒有食有故事
      @W有酒有食有故事 4 года назад +1

      属于闽南语的分支,同祖异宗

    • @gaajeon3643
      @gaajeon3643 4 года назад +1

      同祖,都是各地方言

    • @gaajeon3643
      @gaajeon3643 4 года назад

      同祖,都是各地方言

    • @mingxu5624
      @mingxu5624 3 года назад

      老兄,你的邑字读法也并不正确,“亿”音只是普通话音同音,邑字读音为[ib4],邑字是闭口音,同音字有揖,浥等字,有潮州音字典可自行查阅。读亿可谓离城七铺。

  • @kheangkaing6511
    @kheangkaing6511 3 года назад +2

    潮州话。

  • @allenchair7406
    @allenchair7406 4 года назад +4

    如果,潮汕三市合併成「潮州市」,名稱就還是潮州了

    • @jaksvlogs7195
      @jaksvlogs7195 4 года назад

      allen chair 就怕像武汉或者淄博,合并后叫潮汕市怎么办?😃

    • @gaajeon3643
      @gaajeon3643 4 года назад

      我爸都有时称潮州话有时称潮汕话,我是很混乱的🙄

    • @成都先潮科技
      @成都先潮科技 3 года назад

      反对和遗老合并,要合并就叫潮汕市

    • @itshry
      @itshry 3 года назад +1

      潮汕是中国近代的概念。我们海外华人,没听过潮汕此一词。祖先祖宗都说 "咱是唐山潮州人"。我祖先是来自汕头。可是没听过他们说我们是汕头人,而直接说潮州人。

  • @ysh4865
    @ysh4865 4 года назад +1

    薄壳米 b站up主

  • @pagongtagi6124
    @pagongtagi6124 4 года назад +2

    潮州话

  • @KiatJin_Si
    @KiatJin_Si 6 месяцев назад

    뭐 ?(mwo,什麼?、什麼!?)。“嘸”有驚訝、驚詫意境,在台語“嘸”用義常見為通無(沒有)、連詞(要不然)或延伸為語助詞的使用:看kua攏"嘸mwo"、"嘸mwo"看kua到tioh、“嘸mwo”你是昧按抓?、“嘸mwo”啊,今啊系蝦密情形?、 幹呢X,“嘸mwo”利系勒公灑曉!?、啊“嘸mwo”利系勒看kua沙小!?
    韓語中的“你neo“、“我 na” 是與有遺留受鮮卑前融下的西夏党項羌語支近親的在現今四川方言嘉絨語其中“你no”、“我na”發音一樣。朝鮮半島主體韓國人前身主要融群先民與語言在有與鮮卑當代存在的是夫余與高句麗等東夷,同時鮮卑語也被視為是使用非漢藏語系的與夫余、高句麗的夫余語系相似。
    目前已知最早期東洋倭寇在1370年到1390年的部分高麗賤民群體,亦有純由朝鮮人組成的倭寇集團。1387年明國因東南沿海長年海盜倭寇為患,追勦無功,澎湖反成盜寇巢穴,明國因此厲行「墟地徙民」政策,將福建、浙江、廣東沿海三地的瀕海岸地區與近海諸島上所有居民及所剿佔澎湖上的住民(遷往福建)強迫遷入內地居住,島嶼居民全數淨空。
    1602年東洋倭寇以高砂(台灣)為巢穴,1617年(明萬曆四十五年)成員複雜沒有國族歸屬的東洋海盜海商集團,與平埔族群在主要據地範圍的東蕃竹萋港(即台灣竹塹,今新竹縣)曾與剿倭入侵的大明軍發生戰役。福建沿海岸地區在中原大陸歷代帝國疆域下自古以來就是邊陲地帶,在更迭至明、清帝國下這個海濱地區歷經迫遷、招撫,百姓除了來源早已未必是古閩原始居民,同時也不會自稱為漢人。
    從Laurent Sagart(1951年生於巴黎),法國漢學家。東亞語言研究中心 (CRLAO - UMR 8563) 的成員,他是法國國家科學研究中心 (CNRS) 的研究主任(已榮譽退休)。Laurent Sagart (2008) 提出 Kra-Dai 是 FATK (Formosan ancestor of Tai-Kadai.)的後期形式,是奧羅尼西亞語(南島語)的一個分支,屬於在臺灣發展起來的Puluqic 群的南島語分支,其使用者在西元前3千年後半期左右遷徙回東亞大陸,包括廣東、海南和越南北部。 在他們到達這個地區後,他們與未知的群體進行了語言接觸,導致了FATK詞彙的部分再同化。基於其假說並保守的有別於其假說,所謂閩南語是由包括台灣根據地的倭寇海盜、海商集團遷往福建沿海濱地區一帶,在延伸形成局部較強勢的政權主導勢力下匯流趨同,福佬話概是融於已是南越越腔的漢系客家話被同化於閩南語。
    出生於日本的鄭成功,在1652年以福建沿海其中福州為主的駐地,是以海商海盜集團勢力與清帝國對峙談判,不是以所謂打著反清復明的南明勢力。日治時期台灣各地平埔族群也曾發起更名為東寧族的社會運動。
    中國所謂的華夏文明的起源是向來中國以中原天朝自居下,視週邊外族的東夷南蠻西戎北狄人類,在遷徙逐鹿東亞大陸內陸中這樣的匯聚競合大鍋炒後才能幹出來的。
    東夷鮮卑融群在逐鹿中原下是貢獻了東亞大陸文明,大抵是高麗半島與東北亞大陸、日本群島融群的前融底定分別出大和、高麗之名民族的前身。擷部分由古日、韓(含古諺文音)民族所遺留語彙與解釋下來所謂漢字詞彙發音的同台語:不而過put-lî-kò(韓音:geuligo,在韓是"此外、還有"的意思,台灣則是“不過、然而、但是”意)、我(日語的私Watashi的 wa)、哪do (日語的哪裡:どこdoko)、己(gi)(韓)、你(니 li,全羅道方言腔)(韓)、暫時(韓)、準備(韓)、回答(韓)、世(韓)、親自(韓音:jim-jo。台灣在用音用義皆為斟酌jim-jo,仔細端詳意)、毒(韓)、壽(韓)、南無觀世音菩薩(韓)、好(日)、世界(日)、瞭解(日)、振(日)、道(日)、神(日)、死(日)、國(日)、現在(日)、現在(tsìn-má)(韓)、武器(日)、魔(日)、聯絡(日)、散步(日)、演示(日)、陣(韓)、兵(韓)、接(韓)、孤(韓)、高(高雄的高發音)(韓)、麗(韓)、白(日)、夜(日)、戰(日)、實(日)、人類(日)、殺氣(日)、毒(日)、實戰(日)、緊急(日)、雜(日)、車(日)、濟州(日)、由(日)、治療(日)、誤解(日)、刀(日)、首(日)、時辰(韓)、統軍(韓)、節(韓)、度(韓)、避(韓)、千(韓)、人質(韓)、臣(韓)、陷(韓)、軍紀(韓)、南京(韓)、辱(韓)、分明(韓)、水源(日)、王(日)、機械(日)、西(日)、將軍(日)、天才(日)、地(日)、戰車(日)、要求(日)、獎金(日)、態度(日)、誤解(日)、友(日)、偏見(日)、優秀(日)、天界(日)、征服(韓)、出征(韓)、援軍(韓)、勇氣(韓)、服(韓)、時間(日)、結果(日)、上(日)、汁(韓)、學(數學、學生的學發音)(韓)、報(韓)、步(韓)、職員(韓)、聽(韓)、道理(韓)、本(韓)、令(韓)、戶(韓)、徵(韓)、慘(韓)、直接(韓)、犧牲(韓)、真心(韓)、乞丐(韓)、志(韓)、粉(韓)、種(jon)(韓)、監視(韓)、速度(韓)、失禮(韓)、始(si)(韓)、終(jon)(韓)、合嘴ha̍p-tshuì(韓語有使用合嘴habchwi表示為閉嘴)(韓)、縛起來ba-kiai(古諺文用音)(韓)、虎(韓)、布(韓)、覺(日)、報酬(日)、感謝(日)、都市(全羅道方言腔)(韓)、記者(韓)、島民(日)、賞金(日)、收納siu-la̍p/lok(日音:収納Shūnō)、證據tsìng-kù(韓音:증거 jeunggeo)...。
    在台灣,由多染後融底定來的中國北京官話為正音的普通話華語是主流強勢的,台灣要更有利推廣台語為主流同時,就要有所區別取代的在本質抽根改變現在部分所謂漢字彙的普通話發音,改回以與韓(包含古諺文)、日古民族遺留或所解釋音下來漢字詞彙發音同台語相近的為台灣正體字的台灣正音,取代近代中國定調北京官話正音來的字彙發音。
    大約在1930年代後期才出現所謂“閩南語”一詞,其語獨立性在皇朝當代不能與閩東語、客家語、粵語對談,與操清官話(北京官話,後來的普通話)者更全然無法理解,清國常以筆談溝通。在擔任巡視臺灣(1722-1724年)監察御史一職的順天府大興縣(今屬北京市)人黃叔璥,在其所撰之《臺海使槎錄》一書的記載臺灣道習俗的章節中表示:“郡中鴃舌鳥語,全不可曉。如劉呼澇、陳呼澹、莊呼曾、張呼丟。余與吳侍御兩姓,吳呼作襖,黃則無音,厄影切,更為難省。”
    1852年劉家謀的《海音詩》:“「耗擲饔飧百口糧,如山狼籍不堪償;傷財翻被居財誤,浪說紅龜是吉祥。吉凶事,皆用「紅龜粿」;臺語「龜」若「居」,取「居財」之意也。每用,常數百箇;其棄之也如泥沙,暴殄甚矣。」” *居ku
    事實上在1900年以前,有出現的“中國”和“華”都是皇朝帝國以中原中土地區的誇耀其京城(京師)國之中樞和精華之都地文明徵象、強調“其冊封國皇朝國威在諸侯國、附庸國中之權力的中樞國”。
    以清帝國為例,任何清國官方文書、與他國條約,滿清自稱都是“清”、“清國”、“大清帝國”,無一例外。所有所謂“中國”之出現在所謂的滿清文件,都是近代變造而來。現今所謂中國人,卻能把清、俄“尼布楚條約”說成是所謂的中俄條約,甚至還偽造出至少4種不同的所謂漢文尼布楚條約,都把清帝國、極東之帝國改成所謂的「中國」,甚至於創造出加上所謂漢文,原尼布楚條約是有立界石但並無銘文。首度取用所謂“中華”、“中國”、“華人”這些來形容或稱呼清國大陸版圖下國族的,是起源於梁啟超因戊戌政變失敗逃亡日本時的發想,並於1901年寫入其發表的“中國史敘論”。
    在現今中國大陸版圖內可以輕易的變造出符合大中華文明歷史本位脈絡的歷史考古研究工程,更不用說將歷來多手每代本位脈絡考量需要而修撰補遺註記下來到無法公開或以假亂真再版的原始古籍記載文本,透過大中華本位脈絡意識需要的將之整理過的成電子資料文件呈現在現今發達的網絡資訊給受眾。例所謂大明當代陳第的“東番記”是於1959年時年47歲的方豪,概以所略聞杜撰復刻仿史。
    高句麗、百濟、新羅長期以來被兩韓視為本族古國,所以韓國史上有三國時代的分期。近年中國在大中華民族主義文明脈絡本位下不再視高句麗為朝鮮國家,反而大力宣揚高句麗乃古代中國治下的一個少數民族地方政權,故其民族和歷史應歸屬於中國,並著手透過所謂歸屬的東北考古、基因等的歷史研究工程來建構強化此論點。

  • @微哈哈哈
    @微哈哈哈 4 года назад +1

    你的画质有点。。

  • @iistudio5900
    @iistudio5900 6 месяцев назад

    赶快删了吧,闽语是百越语。是共产党非要弄出个闽南语。100年前根本没这个词