Consigue un C2 en náhuatl (o en cualquier otra lengua porque en Italki hay muchísimas) registrándote con este link: short.italki.com/linguriosa10 Y con el código LINGURIOSAC2 tendrás, además, un descuento de 5€ ☺️
Hola, Lingu. 😚♪ Oye: ¿Es cierto qe el idioma qe en México habla la etnia _tarasca_ nada tiene qé ver con lenguas nahuatlacas ni mayenses, y sí con lo qe hablaban los antiguos habitantes de la Isla de Pasqua? Por cierto: hay una palabra del tarasco qe suena parecido al nombre qe le han puesto los chinos al cometa qe ahorita está visitando la Tierra. Es la palabra *_tzintzuntzán:)_*
Para empezar no se dice "nahuatel", la Tl es como un chasquido en el paladar, similar a una Ch sonora. Hay un vídeo en el canal SuperHolly en el cual su padre explica perfectamente cómo se pronuncia el dígrafo Tl
Mi mamá habla un idioma de la familia Taracahíta. El idioma de llama Yoremnokki y es hablado por unas 40,000 personas en los estados mexicanos de Sonora y Sinaloa. La mayoría, como mi madre, son bilingües, ya que también hablan español. Es un idioma interesante que distingue cantidad vocálica, consonántica y cuya pronunciación tiene 4 tipos de acento en las palabras.
Sonora y Sinaloa no son estados y nunca lo han sido. Un Estado es un territorio independiente con sus propias constituciones, leyes y tribunales y su propio gobierno nacional. A veces los estados, especialmente por afinidad se federan, caso de Suiza, Alemania, Estados Unidos. Vosotros sois Estados Retrasados y se escribe como se dice, Méjico, a pesar del cambio de la RAE, que está podrida de WOKES. Lo que no se dice es concreto, de concrete, ni mecha en lugar de broca, ni carro para automóvil, ni cuadra para manzana, ni bro, ni se usan medidas imperiales en RUclips.
Soy de Paraguay y en mi país buena parte de la población habla Guaraní además del Español. No recuerdo en cual película de Vaqueros uno de los "indios" decía una frase en Guaraní, ni cual era la frase. Resulta que era un extra paraguayo que actuaba de indio a quien se le pidió que diga algo en lengua indígena.
Lo interesante es que además el guaraní está familiarizado con otras lenguas. Si te fijas en los mapas encontrás que hay localidades, zonas y ríos que tienen palabras muy parecidas desde Uruguay y noreste de Argentina hasta Venezuela y me da la impresión de que se extiende también por el Caribe. Esperemos que se ocupe Elena, nuestra especialista, en las lenguas de Centro y Sudamérica que, por cierto, muchas siguen bastante vivas.
Lo que sucede es que se agrupan por regiones continentales. Asiáticos, Europeos, Africanos, y desde luego Americanos. La gente de EEUU son estadounidenses, no americanos. Cada grupo tiene diferentes etnias y naciones.
@@chicholin57En el noroeste de Argentina, sobre todo en Misiones, se habla un dialecto muy parecido al guaraní paraguayo. Por cierto, "Uruguay" es una palabra guaraní que significa "lugar de caracoles marítimos"
Las lenguas Caribes (Kari'ña, Tamanaku, Caracas, Teques) tienen muchas palabras similares al Tupí-Guaraní. Incluso se ha llegado a creer que pertenecen a la misma familia.
Los ingleses y los estadounidenses exterminaron a los nativos norteamericanos, y los pocos que sobrevivieron fueron encerrados y marginados. Se les trató como a animales hasta el siglo XX. Bautizados y hablando español quienes vivieron en territorio de Nueva España. ¿Cuántas veces hay que explicar lo evidente?
Soy bisnieta y nieta de un nativo americano que por desplazamiento fueron obligados a adaptarse a una sociedad a la que no pertenecían por lo que el español se volvió su idioma (soy de Coahuila) mis antepasados se desplazaban de Texas a Coahuila hasta donde se , por lo que recuerdo unas palabras mezcladas de náhuatl huasteco,comanche,navajo,y yaqui la que más usaban ,lamentablemente solo queda mi abuelo que ya olvidó los idiomas de sus abuelos, estoy retomando lo poco que se (náhuatl es lo que más se) y aprenderlos ya que fue una masacre social hacia los pueblos indígenas, agradezco el respeto con el que hablaste de este tema y a los comentarios tan informados y educados, ya que crecí escuchando historias tan desgarradoras de parte del los gobiernos hacia los pueblos
Ah, eres nativa americana, como Trump. A ver si lo que eres es aborigen o indígena, dos palabras con la raíz latina y griega del indú gena, es decir originario de un lugar por encima de los establecidos posteriormente, es decir, varios sinónimos nombrados por la RAE están mal, como nativo, porque nativo es nacido en un lugar sin especificar nada más.
@@xxxxneoxxxx No soy tu brother, ni tu broder ni tu hermano, ni siquiera somos primos, de hecho nadie de mi apellido está en América ¿Acaso naciste en Harlem para hablarme como un hotentote? Sabes qué pasa... que mis antepasados fueron invadidos y obligados por los romanos a desplazarse y cada día lloro por ello, esto ocurrió cuando los romanos tomaron Esparta, que es de donde viene mi apellido. Fuimos obligados a aprender latín y a vivir en Venecia hasta que llegamos a España para ayudar en la Reconquista y aquí obligados a aprender castellano además muy cerca de donde nació el idioma, allí esta nuestra primera casa en España en pie con su escudo de armas, el más antiguo de la Península Ibérica y el único que ha permanecido durante todos los regímenes políticos, incluida Constitución de Cádiz y las Repúblicas, cuando se prohibió el uso excepto a mi familia. Todos los reyes de España tras jurar su cargo hacen una ceremonia de reconocimiento a mi título. Por todo ello estamos agradecidos a Roma y a España como continuadora y cultivadora universal de su cultura. Claro que aprovecho para hacer la aclaración, viene al pelo del asunto y de este canal de Lujuriosa sobre lingüística, aquí no se imparte psicología ni apoyo emocional a gente absurda. Así que ya los sabéis, además de nativos de un país podéis ser aborígenes o no serlo.
Me dio muchísima emoción al ver que tomaste una clase de náhuatl con Lucy 🥺. La verdad es que desde que vi tu vídeo de la pérdida de lenguas en el mundo, se despertó en mí el deseo de querer aprender la lengua de mis antepasados mexicas. Gracias Elena porque desde que conozco tu canal he descubierto lo que realmente me apasiona: las lenguas y la lingüística. Muchas gracias por eso y nunca pares de hacer ese contenido tan chingón al que nos tienes acostumbrados. Saludos y abrazos desde México ❤
3:36 Lingu, no en todo México usamos la palabra "jitomate" para decir tomate, en la península de Yucatán le decimos "tomate" al tomate rojo, y "tomate verde", al verde; en maaya al tomate rojo creo que se dice "p'aak"; el tomate verde, no sé
Es verdad, es algo localizado del centro y occidente de México. En el norte, sur y sureste decimos "tomate" al tomate rojo. En el norte el tomate verde le llamamos "tomatillo".
@@manvargs estoy de acuerdo, en Sonora también le decimos Tomate al rojo. Sin embargo, Linguriosa explicó como se dice en Nahuatl, no como le decimos nosotros actualmente.
Yo soy originario de un pueblo indigena de Tlaxcala, y en teoría debería saber hablar náhuatl, pero como crecí en LosÁngeles, la neta no se, solo lo entiendo un poquito xd
No conozco nadie que lo hable apropoadamente aparte de mis familiares y ellos no quieren enseñarme, aparte de que de mi familia ya solo mis padres, mis tios y la gente de su edad lo hablan activamente, el resto de mi familia lo habla solo con la gente muy mayor, y tampoco lo enseñan
Pues estas en todo tu derecho de aprender más y aceder a tu idoma, a veces el consulado da clases en idomas indígenas con auyda de las universidades locales también puede ser posible encontrar libros sobre como hablar y escribir en las bibliotecas públicas y imagino que las bibliotecas en Los Angeles tienen más recusos que en Fresno
Aún puedes obtener algún ejemplar del libro "El Arte de la lengua mexicana" de fray Andrés de Olmos. Fue uno de los primeros libros de gramática de esta lengua, escrito en 1545 pero aún hay ejemplares por ahí. www.iberoamericana-vervuert.es/FichaLibro.aspx?P1=171498
Elena, me siento admirado por tu vocación en el conocimiento de las lenguas, a veces me parece increíble que haya tanto por enseñar y aprender en ese área del saber. Felicitaciones y que siempre tengas vivo el interés y la necesidad de ocuparte de la cuestión. Gracias por tu vocación, dedicación y esfuerzo. Desde Mendoza - Argentina.
Algunos de esos pueblos estuvieron en contacto con españoles antes que con estadounidenses, cuando los estadounidenses llegaron algunos de ellos hablaban ya español
De hecho expediciones de saqueo y conquista españolas al sur y occidente de USA diezmaron a las poblaciones nativas del Mississipi y el sur de los apalaches. Y cuando llegaron los primero exploradores ingleses y franceses. Esa ciudades y culturas del Mississipi y los Apalaches ya estaban abandonadas y en decadencia.
@@enneco7784 tu afan de defender a criminales es realmente algo infame. Bueno Es un canal de una española. Es logico que se justifiquen entre los criminales
La mayoría hablaba español, en mayor o menor grado, para el momento de la independencia mexicana. Existen indígenas estadounidenses que hasta ahora lo hablan.
Cuando llegue a este país trabajé en una fábrica de chocolate de una familia Japonesa, ahí trabajaban más mexicanos de otros estados y un me contaron un anécdota: resulta que un día llegaron a ayudar los papás de la dueña(japoneses mayores que solo hablaban japonés) y uno de los trabajadores les entendía y el era originario de Veracruz México ! Hablaron y se entendieron la dueña se puso a buscar y resulta que un grupo de japoneses llegó hace no sé cuánto y se mezclaron ahí con la gente y su idioma tanto que prevaleció
La lengua charrúa en sudamérica también está extinta, también es triste. También falleció en Chile hace poco Cristina Calderón, la última hablante nativa de la lengua yagán.
@@manjensen1710, y persiguiendo. En el caso de Uruguay, y hablo con vergüenza de mis antepasados, que no son charrúas, después de varias pequeñas matanzas coloniales como la de Yi, en la que estratégicamente se mandaba a nativos a pelear contra nativos (hasta que no quedó ninguno), armando cizaña entre ellos en favor de intereses de los colonos, y luego las varias pequeñas matanzas de los primeros años de la independencia, como la de Salsipuedes, se vendieron a los últimos Charrúas a un museo en Francia, en el que fueron expuestos vivos, como si fueran monos.
Los selknam u onas, yaganes y los kaweskar fueron perseguidos y exterminados por los colonos croatas, ingleses y españoles en Magallanes, y muy especialmente por el judío Julius Popper quien poseía un pequeño ejército privado que se dedicaba a "cazar" a los indígenas. Las grandes estancias ganaderas pagaban 4 libras esterlinas por la cabeza de un selknam. Este sí fue un verdadero genocidio.
Aparte del sacata, el copallén, el tabancale, etc., en la sierra norte del Perú, la lengua culli, culle, linga o ilinga ha dejado de hablarse desgraciadamente desde mediados del siglo XX. 😔
¡Hola, Elena! Soy Lucy 😊👋 Ya tenía yo la sospecha de que ibas a incluir lo del tomate/jitomate, ¡y sí! 🤭 Me da gusto saber que disfrutaste la clase 😊 Me gustó mucho el video, es muy interesante; pero sí, es triste que se estén perdiendo tantas lenguas 😢
Tercer comentario. Wow - que contenido, repito, no había visto nunca un video explicando y poniendo en tela de juicio la conquista y (descubrimiento) aparte del estrecho de Bering, y demás con pruebas lingüísticas que son 10/10
Gracias por este contenido, me gusta saber sobre esas lenguas "indígenas" espero que hagas otro igual sobre América del Sur: Arawak, Wayú.. entre otros..
Es bonito ver como lenguas indigenas fueron preservadas a pesar de lo que supone la simbiosis de culturas entre diferentes civilizaciones. Guarani, Quechua, Nahualt, etc.
HolaSoy del sur de Colombia, como los Incas llegaron hasta aquí, los antiguos habitantes hablaban quechua y su lengua nativa. Hoy nadie habla ninguna de las dos lenguas. Se perdieron en el mestizaje y por ende en el Español. Pero si nos quedó algunas palabras quechuas de sitios, que nos habla de la presencia de los incas aquí. ¡magnifico¡ que haya en Peru personas que hablen el quechua, o que sean bilingües. Ya que hablas un poco, deberías aprenderlo en su totalidad. Un abrazo¡
@@juanitounigarro5530 ,PODRIAS averiguar que si debe haber alguien que hable o zonas que por prejuicio no se les escuche ,DEBERIA resurgir el QUECHUA ya que fuel el idioma casi original de america desde el sur de colombia hasta el sur de chile incluyendo norte de argentina y bolivia ecuador y alguna parte de la amazonia de america ,,por no hacerle el favor de compartir prohibieron en el virreynato pero ,no murio , en peru se reconoce 56 etnias 48 lenguas ,principales quechua aymara y ashaninka selavtica ,,. aprendi que quechua escuchando a los 10 años soy de la ciudad pero siempre me gusto ,y el quechua tiene sus varienntes pero sigue siendo quechua , ,en peru ya es oficial y se trata de fomentar la idea seria en toda la cadena de los paises ,recobrer el idioma natural de america
Wow. italki se la rifó ( como dirían en mi país )… náhuatl. Me suscribo de Centroamérica para decir que tu canal si que se la rifó, o en otras palabras, si que sabe cómo hacerlo !!!
El "pueblo Náhuatl" como tal no existía, era una lengua común a munchos otros pueblos (Tlaxcaltecas, Mexicas, Texcocanos...), los Tlaxcaltecas y Mexicas no se podían ver ni en pintura.
Es mas rica que el latin y el español en estructura gramatica... de hecho un nativo hablante de la Huasteca en nahuatl no se comprende bien con uno del occidente de Mexico o uno de Durango o de el Salvador o un hablante de Texcoco o uno de la provincia mexi ana de Morelos. En Texcoco reino acolhua se ha laba el otomi despues se hablo el chichimeca hacia el 1150 la lengua materna de los reyes texcocanos y despues de 1350 se hablo el nahuatl mas puro y culto.
Algo semejante se pasa con los tupíes en Brasil. En verdad existían los tupinambás, tupinaés, tupiniquimes, guaraníes y muchísimos pueblos más, muy cercanos en varios aspectos, que hablaban una misma lengua - o entonces lenguas muy cercanas -, todos llamados genéricamente de "tupíes" por los portugueses, nombre que quedó hasta hoy. Sin embargo, esto rasgo en común no viene de homogeneización lingüística por un "gran imperio tupí", como ocurrió en Mesoamérica, sino que descienden todos de un mismo ancestral.
@fanegaquince6327, Como resultado del genocidio, es común que ahora varias tribus diferentes vivan en una comunidad conjunta (lamentablemente, a menudo en la pobreza).
@@brawndothethirstmutilator9848 genocidio, tribus? Que dices? En los territorios españoles (donde estaban los pueblos que dije) no hubo ningún genocidio
Superinteresante como siempre Lingu ! Lo único de nahuátl que recuerdo son de mis clases de Civilización precolombina, y la mayoría eran nombres de dirigentes, ciudades o dioses : Huitzilopochtli, Tenochtitlán, Popocatepetl y claro está Quetzalcoatl...
Como hispano-hablante que conoce nueve lenguas europeas, cinco latinas; dos germánicas y dos semitas; me ha emocionado este video y espero que hagas más acerca de lenguas en peligro de extinción y de aquellas que lo estuvieron, como el hebreo -mi segunda lengua después del español- y que sus hablantes lograron recuperarlas a partir de su literatura.
Que bueno que empezaste así el video, lo correcto es llamarnos "americanos", así como se llama "europeos" a la gente de Europa y "asiáticos" a la gente de Asia
La verdad es que el nombre "América" lo acuñaron los ingleses para referirse a SÚ AMÉRICA, es decir, a su parte de América. Actualmente, los estadounidenses llaman a su país AMÉRICA, y de ahí la frase de Trump MAGA "Hagamos a América Grande Otra Vez". Por América se refiere a Estados Unidos. En todo el mundo menos en España llaman "Américains, Americans" a los Estadounidenses. El Presidente Monroe acuñó la frase "América para los Americanos" , con el sentido de Toda América para los Americanos (es decir, los estadounidenses, en su "estructura profunda"). El nombre de América en sus inicios no significaba. "Toda América".
La peninsula también fue "colonizada" por ... Íberos, celtas, cartagineses, ROMANOS, visigodos, árabes, hace 200 años invadida por franceses y ahora recolonizada. Creo que los únicos no colonizados, si es que no lo son, deben de ser los habitantes que vivan entre Eufrates y Tigris
Hola Elena! Qué buen vídeo! En general los términos que más se usan por acá en latinoamérica, y en la antropología en particular, son los de "indígenas" o "nativos". En cuanto a la terminología "pre-europeo", utilizamos la categoría "pre-conquista" para visibilizar la colonización y sus impactos. El fechado del poblamiento varía según el tipo de evidencia que se emplee (restos materiales, genética o glotocronología). El fechado más antiguo que hay para chile es de aprox. 14.000 años en un sitio que se llama Monteverde. Recientemente se debate un sitio arqueológico en Brasil, Piedra Furada, que podría llegar en torno a los 30.000 años, basado en fechado de herramientas de piedra. Por otro lado, las hipótesis actuales basadas en el reloj molecular (genético), arrojan estimaciones entre los 24.000 y 20.000 años, y también mencionan el asentamiento y vida en la zona de Beringia (hoy bajo agua) durante varios miles de años. Un abrazo desde Uruguay!
@@soypas1146 A todas las variantes de las lenguas aborígenes de las islas se les engloba bajo el término de «lengua guanche», también conocida como «bereber canario» o «tamazigh insular». Se mantiene junto con el español. Los canarios tienen rasgos étnicos particulares y lo del etnicidio ¿De donde te lo has sacado?
@@lavallee1963 no se sabe ni que lengua se hablaba y poco de su cultura solo han quedado pocas palabras gofio y algunas más no hace falta investigar para ver hubo etnocidio porque de entrada no ha quedado ni idea de que idioma hablaban
@lavallee1963 que se mantiene junto el español un tiempo ya luego con la asimilación cultural desaparece entiendo que casi impuesto vista que los genes heredados aborígenes son por línea materna y ellas suelen transmitir la lengua
Llevaba siglos esperando a que sacaras un video sobre las lenguas indígenas de las Américas, gracias 🤩 Te confirmo que el término "indio" sí es considerado ofensivo por las poblaciones pre-hispánicas, al menos en el cono sur de América. Tal vez sería interesante que sacaras algún video más detallado sobre el (los) nahuatl, el (los) maya o el (los) quechua y las lenguas de los Andes. Es un mundo aparte y pasionante 💖
Los españoles se preocuparon de preservar las lenguas que conocieron haciendo gramáticas y los anglosajones parece que no estaban ni por la labor de conservar la vida de sus hablantes.
4 дня назад+1
Es la diferencia entre una conquista y una invasión. Son más o menos igual de brutales pero una es acaparar tierras con toda la gente que haya encima de esas tierras (todos pasan a ser vasallos) y la otra es eliminar a todo el que te encuentres en el territorio que te quieres quedar (lo que está haciendo ahora Israel, por ejemplo o Inglaterra/EEUU en su día)
Por cierto, gracias por el vídeo. No suelo escribir, pero me encantas y mi hija y yo aprendemos mucho de ti (aunque mi hija nunca entiende por qué me parto de risa contigo, eres un genio).
Como investigador de la vitalización de la Lengua Maya este vídeo me parece increíble, que bueno que se de visibilidad a como las lenguas amerindias van desapareciendo y con ellos culturas enteras. Hay que luchar por su rescate.
Hola. En algunas regiones de Venezuela, hay pueblos originarios que conservan su idioma, por ejemplo, al sur del estado Bolivar, la mayoria hablan "pemón" y español. Al oeste del Estado Zulia, la mayoría habla "guajiro" y español y creo que no será lenguas extintas porque aún lo hablan mucha gente y le enseñan en la escuela para preservarlas como herencia de sus pueblos precolombinos❤
Hay un bonito video por aquí en que un grupo canta una canción para niños nombrando animales en una lengua que me suena a nativo de alguna parte de Centro-Suramérica. Me gustaría saber qué lengua es, porque son unos nombres maravillosos: "El mamboretá" se titula la canción.
me ha gustado mucho el vídeo. Solo un apunte. Agradecería enormemente que en este tipo de vídeos hicieras alguna mención a que la gramática de algunas lenguas indígenas como el Náhuatl, fue escrita antes que la gramática del inglés. Gracias!
Que video más conmovedor 🥹, te debe haber costado mucho trabajo porque la diversidad es enorme y mucho se ha extinguido. Yo aquí quedo emocionada esperando el siguiente de las lenguas de América del sur 🇨🇴😄.
Vivo en Medellín y en Bogotá y en la cotidianidad de las ciudades no se encuentran vestigios de las lenguas ancestrales, no obstante, tenemos 67 lenguas reconocidas por la constitución y hay agrupaciones indígenas muy importantes, como el Pueblo Nasa en el sur-Occidente y otros distribuidos por todo el país Btw, en Bogotá existió el imperio indígena más fuerte de la actual Colombia, por ello fué que la capital fué fundada allí durante la conquista Española, en Medellín también existió un pueblo muy famoso, los Zenúes, Nutibaras y Emberá en menos mediada, pero que actualmente ya no están en la ciudad
Después de haber oido hablar de tantos idiomas moribundos, necesitamos videos sobre ejemplos y estrategias de revitalización lingüísticas para remontarnos el moral!
Смотрю видео на испанском без субтитров и пониманию почти всё, но вот написать на испанском могу не так много, поэтому расскажу на своём языке.. В детстве любила серию книг про индейцев "Сыновья Большой Медведицы", и насколько я помню, там говорилось, что "хау" означает приветствие в начале разговора, но в конце разговора тоже самое "хау" означает- "я всё сказал". Не знаю, насколько достоверна информация в книгах..
Неправильно называть их индейцами, мы американцы, потому что так называется земля, в которой мы родились. Гринго называют себя американцами, но они всего лишь английские мигранты.
К сожалению, большая часть того, что пишут о нас, американцах, написали европейцы, поэтому лжи и неправды так много, что вы не можете знать, что правда, а что нет, их было так много.
@@Maiz-wq6yx Называю так, как принято у нас... А то, что я не могу знать, что правда, а что ложь- разумеется это так. Но это относится ко всей информации, которую не можешь проверить. А Вы читали эту серию книг? Кстати, из-за них и в детстве, и даже будучи уже взрослой я считала образ индейского воина эталоном физической формы, настроения и духа и стремилась хоть немного соответствовать ему. :)
@@josefper.conD5 Все языки красивые, но ни один из них не совершенен. Мне иногда не хватает в испанском то, что есть в русском. Иногда не хватает в русском то, что есть в испанском. Имею в виду какое-нибудь слово или выражение. Но если проанализировать, то когда говоришь на обыденные темы, о предметном мире, то слов всегда хватает в обоих языках. Однако когда говоришь о вещах абстрактных, о сложных вещах, о мире чувств, ощущений, то язык оказывается беден- одно понятие для совершенно разных вещей. Возможно это так, потому что языки создавались в условиях и в целях выживания, а не для передачи тонкостей восприятия "сытых" людей. :D
De nuevo, MARAVILLADA con el ingenio y la sapiencia de esta MAESTRA. ¡Por dios! Tan revelador como triste esta otra OBRA DE ARTE DIVULGATIVA LINGÜÍSTICA de la simpar Linguriosa😊😢
Lo más probable parece ser que los indios de las películas del oeste hablaban en español, ya que eran novohispanos (y brevemente mexicanos) hasta la firma del tratado de Guadalupe Hidalgo. Claro está, que en una película del oeste en su versión original en inglés puedes poner a los indios hablando en español y va a sonar extranjero al oído anglosajón, pero al doblarlas al español había que encontrar una forma de hacer ver que sonaban distinto y hablaban español de una forma peculiar. Es más, creo que hay algún canal que ha puesto ejemplos de cómo los indios hablan español en las películas del oeste en su versión original y luego al doblarlas al español hacían perrerías lingüísticas para mantener la esencia de "hablan algo que no se entiende".
Pero es fácil de comprobar es ver películas antiguas del oeste en versión original. En todo caso todo lo que no fuera las trece colonias, perteneció en algún momento al Imperio Español, con lo que no es muy extraño que hablarán el español.
En mi opinión no descarto que llegaran pobladores por el estrecho de Bering. Pero también creo que cada vez irán apareciendo más pruebas de que llegaron a las costas del actual Chile pobladores procedentes de Polinesia.
Es una teoría interesante y claramente que podría ser cierta, y más tras el viaje de Thor Heyerdahl a medidados del siglo pasado y estudios geneticos que conectan genéticamente a gente del norte de Perú con la Polinesia, la unica problematica está en su estás coincidencias son por la llegada de los polinesios a tierras americanas o la llegada de americanos a polinesia.
@@RenDomP los homínidos se originaron en África, no hay presencia de simios antrópicos originarios de otro continente que no sea el africano, y todo el género Homo desciende del Australopithecus afarensis que vivia precisamente en África
La verdad es que nunca me creí esa teoría del Estrecho de Bering... Imagínense: personas mal abrigadas, sin comida (todo el norte geográfico estaba congelado) haciendo u a travesía que fácilmente podría demorar años, lustros, décadas!! Me hace más sentido que llegaran por mar.
Pensé que los hablantes de navajo eran mas. Un dato interesante de este idioma fue que en Teatro del Pacífico de la II Guerra Mundial fue muy importante, porque los operadores de radio navajos usaban su propia lengua para que los japoneses no entendieran nada. La película Windtalker (Códigos de guerra) trata sobre este tema, Nicolas Cage es un sargento encargado de custodiar al ¨codigo¨. En la serie X-files también el ¨codigo navajo¨ se vuelve una clave importante, Mulder los utilizó para protegerse del ¨Smoking Man¨ al pasar y guardar unos secretos entre los miembros de esta etnia.
Hay una escena en esa película que siempre me pareció muy estúpida. Es cuando están en una clase y el "instructor" blanco les enseña a los navajo palabras en su propia lengua, no tiene sentido
@@jaimepuig2258 no les enseña palabras en su lengua, lo que les enseña, por ejemplo, si Tatanka es bufalo, tatanka es la clave para referirse a Tanque.
Es el vídeo más bonito que hiciste, aprendo mucho con tigo, pues tocas temas del origen de todo. Me gustaba también los programas con tu amiga veterinario o es agrónomo?
Es porque muchos de esos idiomas no tienen tantas conjugaciones y declinaciones de sustantivos como en español Igual pasa al revez, esos idiomas tienen un alto nivel de aglutinamiento, cosa que el Español no tiene Y no solo pasa con los idiomas de los nativos, como dice el compa luego algunos gringos hablan asi porque estan aprendiendo Español y se les dificultan algunos verbos (aunque luego si exageran con como los representan) Tambien con la mayoria de idiomas de Africa y del sureste asiatico, los idiomas africanos sobre todo de la familia bantu tambien son idiomas aglutinantes, aunque con una gramatica mas sencilla que los idiomas de norteamerica Mientras que en idiomas asiaticos (Chino, Cantones, Thailandes, Jemer, Vietnamita, Lao, Malayoindonesio) no existen conjugaciones y las declinaciones son casi inexistentes, tampoco son aglutinantes,
Impresionante la tarea investigativa para este video. Todos tus videos requieren investigación pero este estimo que habrá sido mas arduo de conseguir por la escases de información. Soy de Argentina y en mi zona predomina el guaraní que lo usamos habitualmente en nombres de rios, reservas naturales, el nombres de algunas plantas, calles, o en nombres de zonas de la ciudad. Hablar guaraní es una inquietud que alguna vez me gustaria concretar.
Buenas tardes Hace un tiempo (sobre finales de los 90) hicimos un censo entre las poblaciones indígenas desde Alaska a Tierra de Fuego y, sorprendentemente, más del 45% de las personas encuestadas prefiere de lejos el término indio a cualquier otro. Y, aún más sorprendentemente, el término "nativo americano" les resultaba negativo y ofensivo a más del 35%. Ojo, hablo de nativos e indígenas censados como tal. Un saludo Fuente: USCB 1995
Hoy en Brasil indio está tornándose un término ofensivo, con la preferencia por el término "indígena". Incluso la Fundação Nacional do Índio cambió su nombre para Fundação Nacional dos Povos Indígenas. Sospecho que en el resto de Latinoamérica también sea así. Me acuerdo de que la canción chilena-ecuatoriana "El lamento del indio" cambió su nombre para "Los arados". La evidencia es muy pequeña, anecdótica, pero yo CREO que así lo sea. Es decir, que "indio" está cayendo en desuso ¡Pero datos muy interesantes!
@@ErichSilva-es9cp tal vez el desuso sea institucional y social más que de las comunidades que hace referencia. Por un uso político, nacionalista y anticolonial que tanto rédito les da a muchos gobiernos en América y el mundo.
Hola, Lingu! Me haa encantado este video sobre las lenguas en América del Norte. Estoy volviendo a aprender cosas de historia de las lenguas que se enseñaban de otraa manera hace más de 30 años. Muy currado y con info superrinteresante. Eskerrik asko, gracias. ❤🥕🥕
@@thosnod Estoy de acuerdo, el desuso proviene muy más de supuestos representantes indígenas - que por veces son acionistas de empresas mineradoras que explotan a ellos - que de los proprios. Sin embargo, hay sí, por lo que veo, una preferencia por "indígena" a "índio". Por lo menos a cá, "índio" remete a una población genérica y absolutamente inexistente, como si los muchísimos pueblos nativos fueran una cosa sola, algo que obviamente ofende a ellos. Pero pensando bien, quizá sea algo brasileño y de algunos otros pocos países más, donde la población indígena es muy pequeña y muy heterogénea, al revés de lo que ocurre con Chile, Bolivia, México, Guatemala etc. Algo así ocurre también con "esclavo" y "africano", estos términos también resumen la gran diversidad de ellos a una cosa inventada, genérica. Al revés de los indígenas, los negros son mayoría en Brasil, entonces no sé si tiene mucho que ver con que he dicho arriba. Si bien que los negros no se importan tanto con la origen étnica de sus antepasados, tampoco a los mestizos, pero casi que exclusivamente los indígenas y quilombolas - palenqueros en Brasil. No sé, hermano. Solo estoy compartiendo lo que veo. Por sinal, ¿de dónde sos?
@@thosnod entre los nativos de America. Indio o indigena son igual de ofensivos. En USa puedes ir varios años a prision por usar esos terminos despectivos hacia una persona. Ahi se muestra la ignorancia que tienen ahi en España. Indio es un ciudadano de la India e Hindu es un practicante del religion hinduista. El hecho de llamar asi a la gente solo muestra su ignorancia
¡Guau! Elena, cómo te lo has currado. Soy vasco, me gustaría saber la procedencia del euskera, si es que se sabe a ciencia cierta. Desde pequeño oía a la gente decir que sí procedía del celta, o del íbero, pero nadie lo aseguraba. Yo aprendí un poco de polaco hace años y había una palabra que era muy parecida en ambas lenguas y además significaban lo mismo: góra, en polaco, y gora en euskera, las dos quieren decir, "arriba". Un dato curioso nada más
Otra curiosidad de los pueblos nativos de Norteamérica es que existió una especie de Lengua Franca entre estos pueblos, usada generalmente para el comercio entre estos pueblos y para contar sus leyendas e historias... El detalle es que esa lengua fue una lengua de señas. Se llama Lenguaje de señas del indio de las llanuras.
La lengua fraca en mesoamerica fue el nahuatl y esto fue promovido por la filosofía totecayotl y esto fue mucho antes que los mexicas tomaran el control de mesoamerica .
Gracias por el vídeo El escritor David Icke explica como las civilizaciones antiguas estaban conectadas entre si y había muchas similitudes, y como tenían más tecnologías de la que creemos, que se perdió
Soy rumano lo de la "i" como vocal sorda me sorprendió muchisímo. En la escuela, la profe de rumano nos decía que era una "i" corta y, en verdad, se escuchaba diferentemente a las demás "i", más ligero. Actualmente estudio español en la facultad y nuestra profesora de fonética nos dijo que hay lenguas que tienen vocales sordas y me preguntaba cómo puede ser una vocal sorda. Ahora se me aclararon las cosas. ¡Gracias!
Estimada Linguriosa: Como en todos tus vídeos, aprendo mucho y se agradece. Sería importante ver uno sobre la primera lengua europea que hablaron masivamente muchos pueblos del suroeste de Norteamérica, su impacto en sus culturas y el modo en que se ha tratado el asunto en la modernidad. Y de paso revisar las tonterías de Hollywood.
me acabo de dar cuenta de que se puede hablar nuestro idioma sin vibrar las cuerdas vocales! o sea hablar susurrando. En inglés no se podría pronunciar bien la Z!! o sea que no se puede hacerlo completamente jajaja
Muchas gracias por tus videos, son siempre muy informativos! Como soy de Guatemala, quisiera complementar: el nahuatl o nahua es y era una lengua hablada por muchos pueblos de lo que se denomina "Mesoamérica" y se extendió hacia el sur, en tiempos precoloniales, hasta lo que hoy es el norte de Costa Rica. En Centroamérica solamente sobreviven algunos hablantes de nahuatl (El Salvador) pero abunda en los nombres de municipios, regiones y hasta repúblicas enteras como Nicaragua, Guatemala y por supuesto México. Por otro lado, dentro de otra familia lingüística: como lenguas mayas o mayenses oficialmente reconocidas existen actualmente algo más de 30. Solamente en el territorio de Guatemala se hablan 25 de ellas que corresponden a 25 pueblos o naciones (unos 7 millones de hablantes). Y sí, efectivamente la mayoría de miembros de los pueblos indígenas considera ofensivo el uso de "indios". En EEUU se usa Native Americans o First Nations en Canadá.
Gran video. Pero déjame hablarte de algo importante: veo a muchos jóvenes y menos jóvenes cometer errores que creo que no deberían cometer. Creo que todos, jóvenes o mayores, que inviertan, deberían tener un plan de negocios que aumente su retorno financiero de tres cifras a seis cifras. La inversión puede ser tu plan de jubilación o tu plan de futuro, lo que quieras, pero lo más importante es que tengas una inversión que valga la pena.
Invertir en el mercado de criptomonedas forex requiere de un profesional que te guíe para evitar pérdidas porque las señales no son realmente fáciles de leer, por eso necesitas invertir con un experto para obtener mejores ganancias.
Es posible que algunos grupos humanos hayan llegado antes a las Américas pero éstos no dejaron una huella relevante en las poblaciones actuales. Los ancestros de la mayoría de los indígenas si llegaron por el Estrecho de Bering hace unos 24 mil años. Otras poblaciones no habrían tenido el mismo éxito pues aparecen como pequeñas contribuciones en el genoma difíciles de detectar. Además todos los indígenas americanos muestran afinidad con la Cultura Malta Buret de Siberia, una cultura que también es ancestral de los Europeos (Yamnaya).
Ya lo han dicho por acá, pero bien vale decirlo de nuevo: en América del Sur tenemos muchas familias lingüísticas originarias super diferentes entre ellas y sumamente ricas. Sería muy bueno e importante que hicieras un vídeo sobre ellas. ¡Muy interesante tu contenido!
Consigue un C2 en náhuatl (o en cualquier otra lengua porque en Italki hay muchísimas) registrándote con este link:
short.italki.com/linguriosa10
Y con el código LINGURIOSAC2 tendrás, además, un descuento de 5€ ☺️
Oi qual é o seu nome
Você parece com uma pessoa da minha igreja
Hola, Lingu. 😚♪
Oye: ¿Es cierto qe el idioma qe en México habla la etnia _tarasca_ nada tiene qé ver con lenguas nahuatlacas ni mayenses, y sí con lo qe hablaban los antiguos habitantes de la Isla de Pasqua?
Por cierto: hay una palabra del tarasco qe suena parecido al nombre qe le han puesto los chinos al cometa qe ahorita está visitando la Tierra. Es la palabra *_tzintzuntzán:)_*
@@MarcioGabriel-cc6iy *Dorotea*
Para empezar no se dice "nahuatel", la Tl es como un chasquido en el paladar, similar a una Ch sonora. Hay un vídeo en el canal SuperHolly en el cual su padre explica perfectamente cómo se pronuncia el dígrafo Tl
Mi mamá habla un idioma de la familia Taracahíta. El idioma de llama Yoremnokki y es hablado por unas 40,000 personas en los estados mexicanos de Sonora y Sinaloa. La mayoría, como mi madre, son bilingües, ya que también hablan español. Es un idioma interesante que distingue cantidad vocálica, consonántica y cuya pronunciación tiene 4 tipos de acento en las palabras.
Y tiene una cadena para enseñar el taracahita?
Sonora y Sinaloa no son estados y nunca lo han sido. Un Estado es un territorio independiente con sus propias constituciones, leyes y tribunales y su propio gobierno nacional. A veces los estados, especialmente por afinidad se federan, caso de Suiza, Alemania, Estados Unidos. Vosotros sois Estados Retrasados y se escribe como se dice, Méjico, a pesar del cambio de la RAE, que está podrida de WOKES. Lo que no se dice es concreto, de concrete, ni mecha en lugar de broca, ni carro para automóvil, ni cuadra para manzana, ni bro, ni se usan medidas imperiales en RUclips.
Excelente video 🥕 Sería superinteresante un video similar con las lenguas de Sudamérica
si. kenguas de sudamertica!!!
Soy de Paraguay y en mi país buena parte de la población habla Guaraní además del Español. No recuerdo en cual película de Vaqueros uno de los "indios" decía una frase en Guaraní, ni cual era la frase. Resulta que era un extra paraguayo que actuaba de indio a quien se le pidió que diga algo en lengua indígena.
Lo interesante es que además el guaraní está familiarizado con otras lenguas. Si te fijas en los mapas encontrás que hay localidades, zonas y ríos que tienen palabras muy parecidas desde Uruguay y noreste de Argentina hasta Venezuela y me da la impresión de que se extiende también por el Caribe. Esperemos que se ocupe Elena, nuestra especialista, en las lenguas de Centro y Sudamérica que, por cierto, muchas siguen bastante vivas.
@@chicholin57Ese es el tupi-guarani que llega incluso hasta la Amazonía peruana.
Lo que sucede es que se agrupan por regiones continentales. Asiáticos, Europeos, Africanos, y desde luego Americanos. La gente de EEUU son estadounidenses, no americanos. Cada grupo tiene diferentes etnias y naciones.
@@chicholin57En el noroeste de Argentina, sobre todo en Misiones, se habla un dialecto muy parecido al guaraní paraguayo.
Por cierto, "Uruguay" es una palabra guaraní que significa "lugar de caracoles marítimos"
Las lenguas Caribes (Kari'ña, Tamanaku, Caracas, Teques) tienen muchas palabras similares al Tupí-Guaraní. Incluso se ha llegado a creer que pertenecen a la misma familia.
Si tenéis ocasión, leeros la biografía de Geronimo el apache. Te da una visión muy, muy distinta a la de Hollywood. Súper interesante. 😋
Hollywood es la mayor fábrica de mentiras de la historia de la humanidad.
Bautizado y hablaba español
Los ingleses y los estadounidenses exterminaron a los nativos norteamericanos, y los pocos que sobrevivieron fueron encerrados y marginados. Se les trató como a animales hasta el siglo XX. Bautizados y hablando español quienes vivieron en territorio de Nueva España.
¿Cuántas veces hay que explicar lo evidente?
“Superinteresante”. 😅
Nació en Arizpe sonora ( gerónimo ( gothalay - el que bosteza) Arizpe sonora 28 de junio de 1823- fort sill Oklahoma 17 de febrero de 1909.
Soy bisnieta y nieta de un nativo americano que por desplazamiento fueron obligados a adaptarse a una sociedad a la que no pertenecían por lo que el español se volvió su idioma (soy de Coahuila) mis antepasados se desplazaban de Texas a Coahuila hasta donde se , por lo que recuerdo unas palabras mezcladas de náhuatl huasteco,comanche,navajo,y yaqui la que más usaban ,lamentablemente solo queda mi abuelo que ya olvidó los idiomas de sus abuelos, estoy retomando lo poco que se (náhuatl es lo que más se) y aprenderlos ya que fue una masacre social hacia los pueblos indígenas, agradezco el respeto con el que hablaste de este tema y a los comentarios tan informados y educados, ya que crecí escuchando historias tan desgarradoras de parte del los gobiernos hacia los pueblos
Ah, eres nativa americana, como Trump. A ver si lo que eres es aborigen o indígena, dos palabras con la raíz latina y griega del indú gena, es decir originario de un lugar por encima de los establecidos posteriormente, es decir, varios sinónimos nombrados por la RAE están mal, como nativo, porque nativo es nacido en un lugar sin especificar nada más.
@@jorgeo4483 aborigen tmb esta MAL. Ya q por su etimilogia significa SIN origen y tooodos tenemos un origen
@@jorgeo4483 Está hablando de un tema sentido e íntimamente relacionada con el tema. Y tú aprovechas para hacer esa aclaración? No, Broder.
@@xxxxneoxxxx No soy tu brother, ni tu broder ni tu hermano, ni siquiera somos primos, de hecho nadie de mi apellido está en América ¿Acaso naciste en Harlem para hablarme como un hotentote?
Sabes qué pasa... que mis antepasados fueron invadidos y obligados por los romanos a desplazarse y cada día lloro por ello, esto ocurrió cuando los romanos tomaron Esparta, que es de donde viene mi apellido. Fuimos obligados a aprender latín y a vivir en Venecia hasta que llegamos a España para ayudar en la Reconquista y aquí obligados a aprender castellano además muy cerca de donde nació el idioma, allí esta nuestra primera casa en España en pie con su escudo de armas, el más antiguo de la Península Ibérica y el único que ha permanecido durante todos los regímenes políticos, incluida Constitución de Cádiz y las Repúblicas, cuando se prohibió el uso excepto a mi familia. Todos los reyes de España tras jurar su cargo hacen una ceremonia de reconocimiento a mi título. Por todo ello estamos agradecidos a Roma y a España como continuadora y cultivadora universal de su cultura.
Claro que aprovecho para hacer la aclaración, viene al pelo del asunto y de este canal de Lujuriosa sobre lingüística, aquí no se imparte psicología ni apoyo emocional a gente absurda. Así que ya los sabéis, además de nativos de un país podéis ser aborígenes o no serlo.
Muy bien todo pero empatía en todo ese periplo no habéis aprendido en tu familia, o simplemente no das para mas
Me dio muchísima emoción al ver que tomaste una clase de náhuatl con Lucy 🥺. La verdad es que desde que vi tu vídeo de la pérdida de lenguas en el mundo, se despertó en mí el deseo de querer aprender la lengua de mis antepasados mexicas. Gracias Elena porque desde que conozco tu canal he descubierto lo que realmente me apasiona: las lenguas y la lingüística. Muchas gracias por eso y nunca pares de hacer ese contenido tan chingón al que nos tienes acostumbrados. Saludos y abrazos desde México ❤
¡Hola, Ángel! ¡Qué sorpresa ver tu comentario aquí! 🤭 Te mando muchos saludos ☺👋
3:36 Lingu, no en todo México usamos la palabra "jitomate" para decir tomate, en la península de Yucatán le decimos "tomate" al tomate rojo, y "tomate verde", al verde; en maaya al tomate rojo creo que se dice "p'aak"; el tomate verde, no sé
Es verdad, es algo localizado del centro y occidente de México. En el norte, sur y sureste decimos "tomate" al tomate rojo. En el norte el tomate verde le llamamos "tomatillo".
En México todos sabemos que la palabra jitomate nada más la usan los chilangos y cercanías cuando quieren ser pedantes al respecto
Yo soy italiana y tengo mucha familia en San Luis Potosí, allí le dicen jitomate. Ciao
@@manvargs hay micha desinformacion en los videos de este canal. Aqui dan un ejemplo muy claro
@@manvargs estoy de acuerdo, en Sonora también le decimos Tomate al rojo. Sin embargo, Linguriosa explicó como se dice en Nahuatl, no como le decimos nosotros actualmente.
Yo soy originario de un pueblo indigena de Tlaxcala, y en teoría debería saber hablar náhuatl, pero como crecí en LosÁngeles, la neta no se, solo lo entiendo un poquito xd
Al ser originario ¿no te motiva a aprenderlo a hablar?
No conozco nadie que lo hable apropoadamente aparte de mis familiares y ellos no quieren enseñarme, aparte de que de mi familia ya solo mis padres, mis tios y la gente de su edad lo hablan activamente, el resto de mi familia lo habla solo con la gente muy mayor, y tampoco lo enseñan
@@ChrisKobraLA es una pena eso bro, si te interesa aprenderlo, búscalo en línea o acá mismo en RUclips
Pues estas en todo tu derecho de aprender más y aceder a tu idoma, a veces el consulado da clases en idomas indígenas con auyda de las universidades locales también puede ser posible encontrar libros sobre como hablar y escribir en las bibliotecas públicas y imagino que las bibliotecas en Los Angeles tienen más recusos que en Fresno
Aún puedes obtener algún ejemplar del libro "El Arte de la lengua mexicana" de fray Andrés de Olmos. Fue uno de los primeros libros de gramática de esta lengua, escrito en 1545 pero aún hay ejemplares por ahí.
www.iberoamericana-vervuert.es/FichaLibro.aspx?P1=171498
Elena, me siento admirado por tu vocación en el conocimiento de las lenguas, a veces me parece increíble que haya tanto por enseñar y aprender en ese área del saber. Felicitaciones y que siempre tengas vivo el interés y la necesidad de ocuparte de la cuestión.
Gracias por tu vocación, dedicación y esfuerzo.
Desde Mendoza - Argentina.
Algunos de esos pueblos estuvieron en contacto con españoles antes que con estadounidenses, cuando los estadounidenses llegaron algunos de ellos hablaban ya español
De hecho expediciones de saqueo y conquista españolas al sur y occidente de USA diezmaron a las poblaciones nativas del Mississipi y el sur de los apalaches. Y cuando llegaron los primero exploradores ingleses y franceses. Esa ciudades y culturas del Mississipi y los Apalaches ya estaban abandonadas y en decadencia.
@@Hebhdiwedhmucha bilis en tus comentarios... expediciones de exploración, no tus mentiras
@@enneco7784 tu afan de defender a criminales es realmente algo infame.
Bueno
Es un canal de una española.
Es logico que se justifiquen entre los criminales
La mayoría hablaba español, en mayor o menor grado, para el momento de la independencia mexicana. Existen indígenas estadounidenses que hasta ahora lo hablan.
@@Hebhdiwedh intenta engañar a otro, yo conozco la verdad
Buenas. He descubierto éste canal hoy. Me parece extraordinario y muy bien explicado. Enhorabuena, suerte y salud. Desde Torre del Mar.
Cuando llegue a este país trabajé en una fábrica de chocolate de una familia Japonesa, ahí trabajaban más mexicanos de otros estados y un me contaron un anécdota: resulta que un día llegaron a ayudar los papás de la dueña(japoneses mayores que solo hablaban japonés) y uno de los trabajadores les entendía y el era originario de Veracruz México ! Hablaron y se entendieron la dueña se puso a buscar y resulta que un grupo de japoneses llegó hace no sé cuánto y se mezclaron ahí con la gente y su idioma tanto que prevaleció
Muy buena historia!! A qué país fue el que llegaste y en qué parte de Veracruz radicaba ese grupo de japoneses? (Yo soy de Veracruz)
@ hola!
Disculpa la falta de información no sé bien ya que me lo contaron, solo se que fue en Veracruz cerca de puebla
La lengua charrúa en sudamérica también está extinta, también es triste. También falleció en Chile hace poco Cristina Calderón, la última hablante nativa de la lengua yagán.
Que pena😢
Tristemente es algo que pasa en todo el mundo, muchas lenguas ancestrales se han ido olvidando y perdiendo.
@@manjensen1710, y persiguiendo. En el caso de Uruguay, y hablo con vergüenza de mis antepasados, que no son charrúas, después de varias pequeñas matanzas coloniales como la de Yi, en la que estratégicamente se mandaba a nativos a pelear contra nativos (hasta que no quedó ninguno), armando cizaña entre ellos en favor de intereses de los colonos, y luego las varias pequeñas matanzas de los primeros años de la independencia, como la de Salsipuedes, se vendieron a los últimos Charrúas a un museo en Francia, en el que fueron expuestos vivos, como si fueran monos.
Los selknam u onas, yaganes y los kaweskar fueron perseguidos y exterminados por los colonos croatas, ingleses y españoles en Magallanes, y muy especialmente por el judío Julius Popper quien poseía un pequeño ejército privado que se dedicaba a "cazar" a los indígenas. Las grandes estancias ganaderas pagaban 4 libras esterlinas por la cabeza de un selknam. Este sí fue un verdadero genocidio.
Aparte del sacata, el copallén, el tabancale, etc., en la sierra norte del Perú, la lengua culli, culle, linga o ilinga ha dejado de hablarse desgraciadamente desde mediados del siglo XX. 😔
Tremendo trabajo!!!
No sé como lograste tenerme 16 minutos inmerso en la historia del Hao tan bien.
Me gusta tu contenido!
Saludos a Dorotea!! 😜
Me encanta tu canal! Qué bueno que subas contenido así, hablando de otras culturas. Gracias!!!
¡Hola, Elena! Soy Lucy 😊👋 Ya tenía yo la sospecha de que ibas a incluir lo del tomate/jitomate, ¡y sí! 🤭 Me da gusto saber que disfrutaste la clase 😊 Me gustó mucho el video, es muy interesante; pero sí, es triste que se estén perdiendo tantas lenguas 😢
Tercer comentario. Wow - que contenido, repito, no había visto nunca un video explicando y poniendo en tela de juicio la conquista y (descubrimiento) aparte del estrecho de Bering, y demás con pruebas lingüísticas que son 10/10
Soy hispano americano y dejame decir como hablas español es una obra de arte. tu acento es el uno más lindo que he visto en mi vida. Que increible.
Normal, es epañola
@@GonzaloP007Normal para los españoles...
Normal? Mi favorito a lado de colombiano. Los españoles hablan muy bien, español suena mejor cuando se habla correctamente.
Escucha a una de Alcobendas, a ver si te parece normal
Estaba viendo vídeos como hablan en Alcobendas, no era mejor que el de ella. De mi conocimiento ella es de Guadalajara.
Querida Lingu, que buen video hiciste. Eres mi youtuber favorita de divulgación acerca de idiomas ☺️
Hace poco "DESCUBRÍ" q también sale en CIFRAS Y LETRAS y me hizo MUCHA ILUSIÓN
ES USTED UNA ERUDITA!!!!!!
Gracias por este contenido, me gusta saber sobre esas lenguas "indígenas" espero que hagas otro igual sobre América del Sur: Arawak, Wayú.. entre otros..
Gracias por este video de verdad❤ años esperándolo ✌🏻
Agradezco mucho tu trabajo. Que interesante investigación. Pudieras hacer una sobre las lenguas de América del Sur?🙏🙏🙏
En Perú también vivimos esa historua. Yo hablo un poco de quechua y cuando voy al mercado me quedo escuchando a la gente que si habla esa lengua.
Es bonito ver como lenguas indigenas fueron preservadas a pesar de lo que supone la simbiosis de culturas entre diferentes civilizaciones. Guarani, Quechua, Nahualt, etc.
depende de vos y de esos hablantes de tu lengua que perdure o que se extinga. Abrazo y ojalá perdure.
Casi todos en Hispanoamerica ,en Norteamérica todas las lenguas indígenas están extintas a excepción del Navajo y cherokee.
HolaSoy del sur de Colombia, como los Incas llegaron hasta aquí, los antiguos habitantes hablaban quechua y su lengua nativa. Hoy nadie habla ninguna de las dos lenguas. Se perdieron en el mestizaje y por ende en el Español. Pero si nos quedó algunas palabras quechuas de sitios, que nos habla de la presencia de los incas aquí. ¡magnifico¡ que haya en Peru personas que hablen el quechua, o que sean bilingües. Ya que hablas un poco, deberías aprenderlo en su totalidad. Un abrazo¡
@@juanitounigarro5530 ,PODRIAS averiguar que si debe haber alguien que hable o zonas que por prejuicio no se les escuche ,DEBERIA resurgir el QUECHUA ya que fuel el idioma casi original de america desde el sur de colombia hasta el sur de chile incluyendo norte de argentina y bolivia ecuador y alguna parte de la amazonia de america ,,por no hacerle el favor de compartir prohibieron en el virreynato pero ,no murio , en peru se reconoce 56 etnias 48 lenguas ,principales quechua aymara y ashaninka selavtica ,,. aprendi que quechua escuchando a los 10 años soy de la ciudad pero siempre me gusto ,y el quechua tiene sus varienntes pero sigue siendo quechua , ,en peru ya es oficial y se trata de fomentar la idea seria en toda la cadena de los paises ,recobrer el idioma natural de america
Wow. italki se la rifó ( como dirían en mi país )… náhuatl. Me suscribo de Centroamérica para decir que tu canal si que se la rifó, o en otras palabras, si que sabe cómo hacerlo !!!
Y además, aprovecho este espacio para decir que es la primera vez que veo contenido lingüístico de este tipo. Muchas congratulaciones.
Gracias, es muy lindo y está muy bueno que hagas éste trabajo
Una maravilla!! Realmente fabulosa toda la explicación!! Súper interesante!! Felicitaciones, Linguriosa!!
Me encantan sus vídeos
Además de ILUSTRATIVOS son DIVERTIDÍSIMOS
LA ADMIRO MAS Q A CERVANTES
El "pueblo Náhuatl" como tal no existía, era una lengua común a munchos otros pueblos (Tlaxcaltecas, Mexicas, Texcocanos...), los Tlaxcaltecas y Mexicas no se podían ver ni en pintura.
Pero ahora existe, aunque son nahuas
Es mas rica que el latin y el español en estructura gramatica... de hecho un nativo hablante de la Huasteca en nahuatl no se comprende bien con uno del occidente de Mexico o uno de Durango o de el Salvador o un hablante de Texcoco o uno de la provincia mexi ana de Morelos.
En Texcoco reino acolhua se ha laba el otomi despues se hablo el chichimeca hacia el 1150 la lengua materna de los reyes texcocanos y despues de 1350 se hablo el nahuatl mas puro y culto.
Algo semejante se pasa con los tupíes en Brasil. En verdad existían los tupinambás, tupinaés, tupiniquimes, guaraníes y muchísimos pueblos más, muy cercanos en varios aspectos, que hablaban una misma lengua - o entonces lenguas muy cercanas -, todos llamados genéricamente de "tupíes" por los portugueses, nombre que quedó hasta hoy.
Sin embargo, esto rasgo en común no viene de homogeneización lingüística por un "gran imperio tupí", como ocurrió en Mesoamérica, sino que descienden todos de un mismo ancestral.
@fanegaquince6327, Como resultado del genocidio, es común que ahora varias tribus diferentes vivan en una comunidad conjunta (lamentablemente, a menudo en la pobreza).
@@brawndothethirstmutilator9848 genocidio, tribus? Que dices? En los territorios españoles (donde estaban los pueblos que dije) no hubo ningún genocidio
✳️✳️✳️Si que eres simpática! Tus videos son una pasada 😂. Gracias por levantarnos el ánimo.✳️✳️✳️
Vídeo superinteresante, gracias por subirlo ☺
Bien estructurado, interesante, entretenido y además, un auténtico rescate. Nada que te sigo desde hace tiempo y hoy me suscribo. Felicidades!
Superinteresante como siempre Lingu ! Lo único de nahuátl que recuerdo son de mis clases de Civilización precolombina, y la mayoría eran nombres de dirigentes, ciudades o dioses : Huitzilopochtli, Tenochtitlán, Popocatepetl y claro está Quetzalcoatl...
I love your videos!! Very interesting and the delivery of each topic is wonderful.
Me encantó este video. Va a mi colección de favs de Linguriosa. Tiahue!
Como hispano-hablante que conoce nueve lenguas europeas, cinco latinas; dos germánicas y dos semitas; me ha emocionado este video y espero que hagas más acerca de lenguas en peligro de extinción y de aquellas que lo estuvieron, como el hebreo -mi segunda lengua después del español- y que sus hablantes lograron recuperarlas a partir de su literatura.
Gracias señora. ¡Cuánto trabajo detrás de este video!
Desde Barranquilla. Agradecido. Al final también me enternezco... gracias reiteradas...
Que bueno que empezaste así el video, lo correcto es llamarnos "americanos", así como se llama "europeos" a la gente de Europa y "asiáticos" a la gente de Asia
si aceptas una imposicion colonial, te da lo mismo ser Indio, colombino o americano
La verdad es que el nombre "América" lo acuñaron los ingleses para referirse a SÚ AMÉRICA, es decir, a su parte de América. Actualmente, los estadounidenses llaman a su país AMÉRICA, y de ahí la frase de Trump MAGA "Hagamos a América Grande Otra Vez". Por América se refiere a Estados Unidos. En todo el mundo menos en España llaman "Américains, Americans" a los Estadounidenses. El Presidente Monroe acuñó la frase "América para los Americanos" , con el sentido de Toda América para los Americanos (es decir, los estadounidenses, en su "estructura profunda"). El nombre de América en sus inicios no significaba. "Toda América".
La peninsula también fue "colonizada" por ... Íberos, celtas, cartagineses, ROMANOS, visigodos, árabes, hace 200 años invadida por franceses y ahora recolonizada. Creo que los únicos no colonizados, si es que no lo son, deben de ser los habitantes que vivan entre Eufrates y Tigris
@@Patrobasket si fueronconquistados, asi de entrada y de memoria, por los persas y los macedonios.
Hola Elena! Qué buen vídeo! En general los términos que más se usan por acá en latinoamérica, y en la antropología en particular, son los de "indígenas" o "nativos". En cuanto a la terminología "pre-europeo", utilizamos la categoría "pre-conquista" para visibilizar la colonización y sus impactos. El fechado del poblamiento varía según el tipo de evidencia que se emplee (restos materiales, genética o glotocronología). El fechado más antiguo que hay para chile es de aprox. 14.000 años en un sitio que se llama Monteverde. Recientemente se debate un sitio arqueológico en Brasil, Piedra Furada, que podría llegar en torno a los 30.000 años, basado en fechado de herramientas de piedra. Por otro lado, las hipótesis actuales basadas en el reloj molecular (genético), arrojan estimaciones entre los 24.000 y 20.000 años, y también mencionan el asentamiento y vida en la zona de Beringia (hoy bajo agua) durante varios miles de años. Un abrazo desde Uruguay!
Lingu es al Cifras y letras lo que el Tofu es a la comida vegana…Un ingrediente fundamental.
🤣🤣🤣🤣
Tofu es un rico chocolate relleno con dulce de leche, también!.. ah no es Tofi... 🤭
@@LinguriosaPeticion:¿Sabias que los ateos son unos racistas y criminales?
Como siempre, excelente tus videos. Te seguimos desde Argentina y esperamos un video sobre las lenguas de los pueblos originarios de America del Sur
Maravilloso! Para cuándo un vídeo de las lenguas prehispánicas en Canarias?
Creo que no se sabe que lengua se hablaba ,hubo etnocidio.
@@soypas1146 A todas las variantes de las lenguas aborígenes de las islas se les engloba bajo el término de «lengua guanche», también conocida como «bereber canario» o «tamazigh insular». Se mantiene junto con el español. Los canarios tienen rasgos étnicos particulares y lo del etnicidio ¿De donde te lo has sacado?
Es un tema que actualmente se está investigando mucho. En el español de aquí (Canarias) queda mucho rastro de estas lenguas.
@@lavallee1963 no se sabe ni que lengua se hablaba y poco de su cultura solo han quedado pocas palabras gofio y algunas más no hace falta investigar para ver hubo etnocidio porque de entrada no ha quedado ni idea de que idioma hablaban
@lavallee1963 que se mantiene junto el español un tiempo ya luego con la asimilación cultural desaparece entiendo que casi impuesto vista que los genes heredados aborígenes son por línea materna y ellas suelen transmitir la lengua
Estoy impresionado por lo bien que te has informado para hacer este video, felicidades.
Que buen video te echaba de menos
Llevaba siglos esperando a que sacaras un video sobre las lenguas indígenas de las Américas, gracias 🤩
Te confirmo que el término "indio" sí es considerado ofensivo por las poblaciones pre-hispánicas, al menos en el cono sur de América.
Tal vez sería interesante que sacaras algún video más detallado sobre el (los) nahuatl, el (los) maya o el (los) quechua y las lenguas de los Andes. Es un mundo aparte y pasionante 💖
He acudido a la velocidad de la luz al video...la luz de la notificacion del móvil
Buena ahí haha
ya he visto dos videos tuyos y la verdad me encanta tu explicacion, se nota la pasion por el tema,...
Los españoles se preocuparon de preservar las lenguas que conocieron haciendo gramáticas y los anglosajones parece que no estaban ni por la labor de conservar la vida de sus hablantes.
Es la diferencia entre una conquista y una invasión. Son más o menos igual de brutales pero una es acaparar tierras con toda la gente que haya encima de esas tierras (todos pasan a ser vasallos) y la otra es eliminar a todo el que te encuentres en el territorio que te quieres quedar (lo que está haciendo ahora Israel, por ejemplo o Inglaterra/EEUU en su día)
Morir o pagar impuestos, no son mas o menos igual.
Así es.
@@j.f.v.7530 la diferencia es q a los Nativos Americanos no les preguntaton, los querian muertos y en el mejor de los casos los aislaron en reservas
Por cierto, gracias por el vídeo. No suelo escribir, pero me encantas y mi hija y yo aprendemos mucho de ti (aunque mi hija nunca entiende por qué me parto de risa contigo, eres un genio).
que genial que pusieras la llorona en nahuatl por la cercania del día de muetos aca en mexico. Saluditos!!
Como investigador de la vitalización de la Lengua Maya este vídeo me parece increíble, que bueno que se de visibilidad a como las lenguas amerindias van desapareciendo y con ellos culturas enteras. Hay que luchar por su rescate.
Hola. En algunas regiones de Venezuela, hay pueblos originarios que conservan su idioma, por ejemplo, al sur del estado Bolivar, la mayoria hablan "pemón" y español. Al oeste del Estado Zulia, la mayoría habla "guajiro" y español y creo que no será lenguas extintas porque aún lo hablan mucha gente y le enseñan en la escuela para preservarlas como herencia de sus pueblos precolombinos❤
Hay un bonito video por aquí en que un grupo canta una canción para niños nombrando animales en una lengua que me suena a nativo de alguna parte de Centro-Suramérica. Me gustaría saber qué lengua es, porque son unos nombres maravillosos: "El mamboretá" se titula la canción.
me ha gustado mucho el vídeo. Solo un apunte. Agradecería enormemente que en este tipo de vídeos hicieras alguna mención a que la gramática de algunas lenguas indígenas como el Náhuatl, fue escrita antes que la gramática del inglés. Gracias!
Dorotea te recomiendo que visites Guatemala y descubrirás la magia de los idiomas de los nativos de esta pequeña nación. Te va a gustar mucho.
Que buena información. ¿Tienes un video así sobre las lenguas de centro y Suramérica?
Gerónimo, hablaba Español!
Eso he oído yo también. Y si propio nombre lo da a entender.
Correcto. También estaba bautizado
Que video más conmovedor 🥹, te debe haber costado mucho trabajo porque la diversidad es enorme y mucho se ha extinguido. Yo aquí quedo emocionada esperando el siguiente de las lenguas de América del sur 🇨🇴😄.
Vivo en Medellín y en Bogotá y en la cotidianidad de las ciudades no se encuentran vestigios de las lenguas ancestrales, no obstante, tenemos 67 lenguas reconocidas por la constitución y hay agrupaciones indígenas muy importantes, como el Pueblo Nasa en el sur-Occidente y otros distribuidos por todo el país
Btw, en Bogotá existió el imperio indígena más fuerte de la actual Colombia, por ello fué que la capital fué fundada allí durante la conquista Española, en Medellín también existió un pueblo muy famoso, los Zenúes, Nutibaras y Emberá en menos mediada, pero que actualmente ya no están en la ciudad
Me encantan tus videos, saludos desde Venezuela
Después de haber oido hablar de tantos idiomas moribundos, necesitamos videos sobre ejemplos y estrategias de revitalización lingüísticas para remontarnos el moral!
Buen video muy entretenido, gracias colo
Lingu y el Monopoly tienen una cosa en común. Una vez que entran en tu vida ya nada vuelve a ser igual.
Como siempre muy ingeniosa. Muchas gracias por la información.
Смотрю видео на испанском без субтитров и пониманию почти всё, но вот написать на испанском могу не так много, поэтому расскажу на своём языке..
В детстве любила серию книг про индейцев "Сыновья Большой Медведицы", и насколько я помню, там говорилось, что "хау" означает приветствие в начале разговора, но в конце разговора тоже самое "хау" означает- "я всё сказал". Не знаю, насколько достоверна информация в книгах..
Gracias por la aportación!
Русский тоже очень красивый язык. Я рад, что ты хочешь выучить испанский!
Неправильно называть их индейцами, мы американцы, потому что так называется земля, в которой мы родились. Гринго называют себя американцами, но они всего лишь английские мигранты.
К сожалению, большая часть того, что пишут о нас, американцах, написали европейцы, поэтому лжи и неправды так много, что вы не можете знать, что правда, а что нет, их было так много.
@@Maiz-wq6yx Называю так, как принято у нас... А то, что я не могу знать, что правда, а что ложь- разумеется это так. Но это относится ко всей информации, которую не можешь проверить.
А Вы читали эту серию книг?
Кстати, из-за них и в детстве, и даже будучи уже взрослой я считала образ индейского воина эталоном физической формы, настроения и духа и стремилась хоть немного соответствовать ему. :)
@@josefper.conD5 Все языки красивые, но ни один из них не совершенен. Мне иногда не хватает в испанском то, что есть в русском. Иногда не хватает в русском то, что есть в испанском. Имею в виду какое-нибудь слово или выражение.
Но если проанализировать, то когда говоришь на обыденные темы, о предметном мире, то слов всегда хватает в обоих языках. Однако когда говоришь о вещах абстрактных, о сложных вещах, о мире чувств, ощущений, то язык оказывается беден- одно понятие для совершенно разных вещей.
Возможно это так, потому что языки создавались в условиях и в целях выживания, а не для передачи тонкостей восприятия "сытых" людей. :D
De nuevo, MARAVILLADA con el ingenio y la sapiencia de esta MAESTRA. ¡Por dios! Tan revelador como triste esta otra OBRA DE ARTE DIVULGATIVA LINGÜÍSTICA de la simpar Linguriosa😊😢
Queremos un video sobre las lenguas de sudamerica!
Que laburo !!
Saludos de Argentina
Lo más probable parece ser que los indios de las películas del oeste hablaban en español, ya que eran novohispanos (y brevemente mexicanos) hasta la firma del tratado de Guadalupe Hidalgo. Claro está, que en una película del oeste en su versión original en inglés puedes poner a los indios hablando en español y va a sonar extranjero al oído anglosajón, pero al doblarlas al español había que encontrar una forma de hacer ver que sonaban distinto y hablaban español de una forma peculiar.
Es más, creo que hay algún canal que ha puesto ejemplos de cómo los indios hablan español en las películas del oeste en su versión original y luego al doblarlas al español hacían perrerías lingüísticas para mantener la esencia de "hablan algo que no se entiende".
Pero es fácil de comprobar es ver películas antiguas del oeste en versión original.
En todo caso todo lo que no fuera las trece colonias, perteneció en algún momento al Imperio Español, con lo que no es muy extraño que hablarán el español.
es como Terminator, es la version yankee dice "Hasta la vista", y en la version española "saionara"
Cada video, un Tesoro de investigation. Gracias.
En mi opinión no descarto que llegaran pobladores por el estrecho de Bering. Pero también creo que cada vez irán apareciendo más pruebas de que llegaron a las costas del actual Chile pobladores procedentes de Polinesia.
Y si realmente hubiesen 100 % originarios de América??
Es una teoría interesante y claramente que podría ser cierta, y más tras el viaje de Thor Heyerdahl a medidados del siglo pasado y estudios geneticos que conectan genéticamente a gente del norte de Perú con la Polinesia, la unica problematica está en su estás coincidencias son por la llegada de los polinesios a tierras americanas o la llegada de americanos a polinesia.
@@RenDomP los homínidos se originaron en África, no hay presencia de simios antrópicos originarios de otro continente que no sea el africano, y todo el género Homo desciende del Australopithecus afarensis que vivia precisamente en África
@@RenDomPTodos los seres humanos tenemos nuestro origen en África. De allí partieron los primeros humanos en dirección al resto de continentes.
La verdad es que nunca me creí esa teoría del Estrecho de Bering...
Imagínense: personas mal abrigadas, sin comida (todo el norte geográfico estaba congelado) haciendo u a travesía que fácilmente podría demorar años, lustros, décadas!!
Me hace más sentido que llegaran por mar.
Gracias, Lingu. Muy muy interesante.
Pensé que los hablantes de navajo eran mas. Un dato interesante de este idioma fue que en Teatro del Pacífico de la II Guerra Mundial fue muy importante, porque los operadores de radio navajos usaban su propia lengua para que los japoneses no entendieran nada. La película Windtalker (Códigos de guerra) trata sobre este tema, Nicolas Cage es un sargento encargado de custodiar al ¨codigo¨. En la serie X-files también el ¨codigo navajo¨ se vuelve una clave importante, Mulder los utilizó para protegerse del ¨Smoking Man¨ al pasar y guardar unos secretos entre los miembros de esta etnia.
Hay una escena en esa película que siempre me pareció muy estúpida. Es cuando están en una clase y el "instructor" blanco les enseña a los navajo palabras en su propia lengua, no tiene sentido
@@jaimepuig2258 leí un reportauje en ¨Selecciones Reader´s Digest¨ usaron nombres de aves para las diferentes clases de aviones enemigos
@@jaimepuig2258 no les enseña palabras en su lengua, lo que les enseña, por ejemplo, si Tatanka es bufalo, tatanka es la clave para referirse a Tanque.
Es el vídeo más bonito que hiciste, aprendo mucho con tigo, pues tocas temas del origen de todo.
Me gustaba también los programas con tu amiga veterinario o es agrónomo?
Buenísimo video
Solo faltó explicar porque los nativos en las películas decían
Tú querer atacar tribu
También los gringos que aparecen en películas mexicanas hablan así.
Es un estereotipo de que no sabían Español, en Inglés no hablan igual en las películas pero en Español se exageró.
Es porque muchos de esos idiomas no tienen tantas conjugaciones y declinaciones de sustantivos como en español
Igual pasa al revez, esos idiomas tienen un alto nivel de aglutinamiento, cosa que el Español no tiene
Y no solo pasa con los idiomas de los nativos, como dice el compa luego algunos gringos hablan asi porque estan aprendiendo Español y se les dificultan algunos verbos (aunque luego si exageran con como los representan)
Tambien con la mayoria de idiomas de Africa y del sureste asiatico, los idiomas africanos sobre todo de la familia bantu tambien son idiomas aglutinantes, aunque con una gramatica mas sencilla que los idiomas de norteamerica
Mientras que en idiomas asiaticos (Chino, Cantones, Thailandes, Jemer, Vietnamita, Lao, Malayoindonesio) no existen conjugaciones y las declinaciones son casi inexistentes, tampoco son aglutinantes,
Eres una persona genial, didáctica y tus videos son un diez. Enhorabuena genio. Gracias por tus trabajos geniales!!
!❤❤❤❤❤❤❤
Todos saben que conjugar los verbos en español es más difícil que ver a Paquirrin es el programa de Lingu.
Impresionante la tarea investigativa para este video. Todos tus videos requieren investigación pero este estimo que habrá sido mas arduo de conseguir por la escases de información. Soy de Argentina y en mi zona predomina el guaraní que lo usamos habitualmente en nombres de rios, reservas naturales, el nombres de algunas plantas, calles, o en nombres de zonas de la ciudad. Hablar guaraní es una inquietud que alguna vez me gustaria concretar.
Buenas tardes
Hace un tiempo (sobre finales de los 90) hicimos un censo entre las poblaciones indígenas desde Alaska a Tierra de Fuego y, sorprendentemente, más del 45% de las personas encuestadas prefiere de lejos el término indio a cualquier otro. Y, aún más sorprendentemente, el término "nativo americano" les resultaba negativo y ofensivo a más del 35%. Ojo, hablo de nativos e indígenas censados como tal.
Un saludo
Fuente: USCB 1995
Hoy en Brasil indio está tornándose un término ofensivo, con la preferencia por el término "indígena". Incluso la Fundação Nacional do Índio cambió su nombre para Fundação Nacional dos Povos Indígenas.
Sospecho que en el resto de Latinoamérica también sea así. Me acuerdo de que la canción chilena-ecuatoriana "El lamento del indio" cambió su nombre para "Los arados". La evidencia es muy pequeña, anecdótica, pero yo CREO que así lo sea. Es decir, que "indio" está cayendo en desuso
¡Pero datos muy interesantes!
@@ErichSilva-es9cp tal vez el desuso sea institucional y social más que de las comunidades que hace referencia. Por un uso político, nacionalista y anticolonial que tanto rédito les da a muchos gobiernos en América y el mundo.
Hola, Lingu! Me haa encantado este video sobre las lenguas en América del Norte. Estoy volviendo a aprender cosas de historia de las lenguas que se enseñaban de otraa manera hace más de 30 años. Muy currado y con info superrinteresante. Eskerrik asko, gracias. ❤🥕🥕
@@thosnod Estoy de acuerdo, el desuso proviene muy más de supuestos representantes indígenas - que por veces son acionistas de empresas mineradoras que explotan a ellos - que de los proprios. Sin embargo, hay sí, por lo que veo, una preferencia por "indígena" a "índio". Por lo menos a cá, "índio" remete a una población genérica y absolutamente inexistente, como si los muchísimos pueblos nativos fueran una cosa sola, algo que obviamente ofende a ellos.
Pero pensando bien, quizá sea algo brasileño y de algunos otros pocos países más, donde la población indígena es muy pequeña y muy heterogénea, al revés de lo que ocurre con Chile, Bolivia, México, Guatemala etc.
Algo así ocurre también con "esclavo" y "africano", estos términos también resumen la gran diversidad de ellos a una cosa inventada, genérica. Al revés de los indígenas, los negros son mayoría en Brasil, entonces no sé si tiene mucho que ver con que he dicho arriba. Si bien que los negros no se importan tanto con la origen étnica de sus antepasados, tampoco a los mestizos, pero casi que exclusivamente los indígenas y quilombolas - palenqueros en Brasil.
No sé, hermano. Solo estoy compartiendo lo que veo. Por sinal, ¿de dónde sos?
@@thosnod entre los nativos de America. Indio o indigena son igual de ofensivos. En USa puedes ir varios años a prision por usar esos terminos despectivos hacia una persona. Ahi se muestra la ignorancia que tienen ahi en España. Indio es un ciudadano de la India e Hindu es un practicante del religion hinduista. El hecho de llamar asi a la gente solo muestra su ignorancia
¡Guau! Elena, cómo te lo has currado. Soy vasco, me gustaría saber la procedencia del euskera, si es que se sabe a ciencia cierta. Desde pequeño oía a la gente decir que sí procedía del celta, o del íbero, pero nadie lo aseguraba. Yo aprendí un poco de polaco hace años y había una palabra que era muy parecida en ambas lenguas y además significaban lo mismo: góra, en polaco, y gora en euskera, las dos quieren decir, "arriba". Un dato curioso nada más
Otra curiosidad de los pueblos nativos de Norteamérica es que existió una especie de Lengua Franca entre estos pueblos, usada generalmente para el comercio entre estos pueblos y para contar sus leyendas e historias...
El detalle es que esa lengua fue una lengua de señas. Se llama Lenguaje de señas del indio de las llanuras.
La lengua fraca en mesoamerica fue el nahuatl y esto fue promovido por la filosofía totecayotl y esto fue mucho antes que los mexicas tomaran el control de mesoamerica .
Muchas gracias por este contenido.
Nasha cucapa kish el curso? Diosmayamo! Cuanto cuesta el curso? Gracias! En purepecha.
Que bien que des a conocer estos idiomas en mi continente, América.
Saludos.
Espero Carlos Ballarta vea este video, ¡ella reconoce que México es Norteamérica!😊
No esperaba que el vídeo fuera tan tan tan interesantísimo! Lo contrario al click-bait jajaja. Muchas gracias
0:10 porque son las indias occidentales (un concepto geográfico)
ढठिॅवुबतूडैढेभवुफथैढुबेफैडदॅभेभैधैडदृधढैडेबेमेशमेवैधभृलॅजज़ङञौदैलॅझृगछधैवलिथखॅगूजछूछुलुठेठडझबूलःवुण ङधैरभिडवेझुदूलुलःलढीढूबृविणडुलुधुझैढेभुलःलःहःससःउलूदैडॅझॅईईऋऊऑऐऐःझधूलघलैरेर
Gracias por el vídeo
El escritor David Icke explica como las civilizaciones antiguas estaban conectadas entre si y había muchas similitudes, y como tenían más tecnologías de la que creemos, que se perdió
Y la capital del mundo era la atlántida que está en Huelva.
jajaja 2:15 Dorotea dice "náhuatel" y Elena dice "náhuatl"
Pasa lo mismo con Google (Gúgl), los españoles pronuncian "Gúgel".
Soy rumano lo de la "i" como vocal sorda me sorprendió muchisímo.
En la escuela, la profe de rumano nos decía que era una "i" corta y, en verdad, se escuchaba diferentemente a las demás "i", más ligero.
Actualmente estudio español en la facultad y nuestra profesora de fonética nos dijo que hay lenguas que tienen vocales sordas y me preguntaba cómo puede ser una vocal sorda.
Ahora se me aclararon las cosas. ¡Gracias!
Pero la India ahora se llama Barat o Bharat, entonces son baratos XD
Estimada Linguriosa: Como en todos tus vídeos, aprendo mucho y se agradece. Sería importante ver uno sobre la primera lengua europea que hablaron masivamente muchos pueblos del suroeste de Norteamérica, su impacto en sus culturas y el modo en que se ha tratado el asunto en la modernidad. Y de paso revisar las tonterías de Hollywood.
me acabo de dar cuenta de que se puede hablar nuestro idioma sin vibrar las cuerdas vocales! o sea hablar susurrando. En inglés no se podría pronunciar bien la Z!! o sea que no se puede hacerlo completamente jajaja
Entonces; ¿eso es lo que hacen los caribeños cuando pronuncian la jota suavecita?
Los lingüistas se equivocaron de nombre; son vocales susurrantes
@@yenhidalgo2873 no sé bien a qué te referís jajaj pero la jota de por sí es sorda, no vibra
Muchas gracias por tus videos, son siempre muy informativos! Como soy de Guatemala, quisiera complementar: el nahuatl o nahua es y era una lengua hablada por muchos pueblos de lo que se denomina "Mesoamérica" y se extendió hacia el sur, en tiempos precoloniales, hasta lo que hoy es el norte de Costa Rica. En Centroamérica solamente sobreviven algunos hablantes de nahuatl (El Salvador) pero abunda en los nombres de municipios, regiones y hasta repúblicas enteras como Nicaragua, Guatemala y por supuesto México. Por otro lado, dentro de otra familia lingüística: como lenguas mayas o mayenses oficialmente reconocidas existen actualmente algo más de 30. Solamente en el territorio de Guatemala se hablan 25 de ellas que corresponden a 25 pueblos o naciones (unos 7 millones de hablantes). Y sí, efectivamente la mayoría de miembros de los pueblos indígenas considera ofensivo el uso de "indios". En EEUU se usa Native Americans o First Nations en Canadá.
Gran video. Pero déjame hablarte de algo importante: veo a muchos jóvenes y menos jóvenes cometer errores que creo que no deberían cometer. Creo que todos, jóvenes o mayores, que inviertan, deberían tener un plan de negocios que aumente su retorno financiero de tres cifras a seis cifras. La inversión puede ser tu plan de jubilación o tu plan de futuro, lo que quieras, pero lo más importante es que tengas una inversión que valga la pena.
He intentado invertir en forex, criptomonedas y acciones y sigo perdiendo, ¿tiene algún consejo o ayuda para mí?
Invertir en el mercado de criptomonedas forex requiere de un profesional que te guíe para evitar pérdidas porque las señales no son realmente fáciles de leer, por eso necesitas invertir con un experto para obtener mejores ganancias.
¿Quién es el experto que me recomiendan y cómo puedo ponerme en contacto con él?
El Sr. Larry Kent Burton es el mejor experto que puedo recomendar, he obtenido buenas ganancias invirtiendo con él y contando.
Está en Instagram **
¡Gracias por otro fantástico vídeo!
¿Sabes si habrá otras asociaciones que se ocupen de recuperar lenguas, Elena? Sería genial participar.
Es posible que algunos grupos humanos hayan llegado antes a las Américas pero éstos no dejaron una huella relevante en las poblaciones actuales.
Los ancestros de la mayoría de los indígenas si llegaron por el Estrecho de Bering hace unos 24 mil años. Otras poblaciones no habrían tenido el mismo éxito pues aparecen como pequeñas contribuciones en el genoma difíciles de detectar.
Además todos los indígenas americanos muestran afinidad con la Cultura Malta Buret de Siberia, una cultura que también es ancestral de los Europeos (Yamnaya).
Ya lo han dicho por acá, pero bien vale decirlo de nuevo: en América del Sur tenemos muchas familias lingüísticas originarias super diferentes entre ellas y sumamente ricas. Sería muy bueno e importante que hicieras un vídeo sobre ellas. ¡Muy interesante tu contenido!
Que ganas de uno sobre la lengua mapuche :)