【日翻中字】優里-ドライフラワー(乾燥花)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 авг 2024
  • 最近在Spotify聽到的歌,很溫柔很好聽,分享給大家!
    一些心得:雖然唱歌的是男生,但這首歌應該是描述一個女生的心境(從一些語助詞和自稱詞可以發現)。後來上網搜尋了一下,〈ドライフラワー〉是同名歌手的另一首歌曲〈かくれんぼ〉的同系列後行曲,的確是以女生的角度看待同一段戀情。
    *可以解釋為男方打電話給女方的時間,都正好是她有空的時候,因為她的生活習慣和作息都沒有改變。也可以從女方角度解釋,指她接到男方電話都是在熟悉的時段,因為男方生活習慣和作息還是如以往一樣。似乎在暗示分別以後,兩人的步調其實沒有太大變化。
    翻譯:Hotchkiss

Комментарии • 74

  • @user-gw6dj6xx5d
    @user-gw6dj6xx5d Год назад +285

    乾燥花的中譯,這版本是全RUclips裡翻譯最貼切精準的,翻譯這麼貼切,譯者中文的文學素養一定也挺不錯

  • @xianyu9578
    @xianyu9578 3 года назад +541

    幫忙放個羅馬拼音版的歌詞(*˘︶˘*)♡
    這首歌真的神好聽!
    Tabun, watashi janakute ii ne
    Yoyuu no nai futari datta shi
    Kizukeba kenka bakkari shite sa
    Gomen ne
    Zutto hanasou to omotteta
    Kitto watashitachi awanai ne
    Futari kiri shika inai heya de sa
    Anata bakari hanashite ita yo ne
    Moshi itsuka dokoka de aetara
    Kyou no koto wo waratte kureru kana
    Riyuu mo chanto hanasenai keredo
    Anata ga nemutta ato ni naku no wa iya
    Koe mo kao mo bukiyou na toko mo
    Zenbu zenbu kirai janai no
    Dorai furawaa mitai
    Kimi to no hibi mo
    Kitto kitto kitto kitto
    Iroaseru
    Tabun, kimi janakute yokatta
    Mou nakasareru koto mo nai shi
    "Watashi bakari" nante kotoba mo nakunatta
    Anna ni kanashii wakare demo
    Jikan ga tateba wasureteku
    Atarashii hito to narabu kimi wa
    Chanto umaku yarete iru no kana
    Mou kao mo mitakunai kara sa
    Hen ni renraku shite konaide hoshii
    Tsugou ga ii no wa kawattenain da ne
    Demo mushi dekizu ni mata sukoshi henji
    Koe mo kao mo bukiyou na toko mo
    Tabun ima mo kirai janai no
    Dorai furawaa mitaku
    Jikan ga tateba
    Kitto kitto kitto kitto
    Iroaseru
    Tsuki akari ni mamono ga yureru
    Kitto watashi mo douka shiteru
    Kurayami ni shikisai ga ukabu
    Aka ki aiiro ga mune no oku
    Zutto anata no namae wo yobu
    Suki to iu kimochi mata kaoru
    Koe mo kao mo bukiyou na toko mo
    Zenbu zenbu daikirai da yo
    Mada karenai hana wo
    Kimi ni soete sa
    Zutto zutto zutto zutto
    Kakaete yo

  • @user-sn4mu2lj2m
    @user-sn4mu2lj2m 9 месяцев назад +63

    乾燥花不會褪色的,卻用來代表要一定忘記你,歌詞真的很美,感謝翻譯

  • @chanjenny7953
    @chanjenny7953 Год назад +236

    不知道為什麼yuuri的歌聽了莫名都會掉淚

  • @user-vq7vv1uf2i
    @user-vq7vv1uf2i 3 года назад +144

    做的超美的!!!!圖片很漂亮排版也好看

  • @yasminayu3404
    @yasminayu3404 Год назад +7

    為什麼我一分鐘就哭到不行🥲一定是因為很有感情的音樂吧

  • @user-vl8gc1qn7f
    @user-vl8gc1qn7f 3 года назад +39

    這翻譯和畫面真的是完美 辛苦了💦

  • @energy9020
    @energy9020 3 года назад +55

    每一首歌的字幕製作的好美❤️
    好用心,謝謝翻譯!

  • @sammyhuang8527
    @sammyhuang8527 Год назад +3

    真的翻的太好了,這個翻譯翻得非常有意境可以完整的理解作詞者的想法。如果有機會想敲碗n-buna的Algernon🥹

  • @butwhycats
    @butwhycats 3 года назад +24

    我覺得你的影片很棒!
    很有美感 翻譯也不錯!
    會繼續支持!

  • @jknopantsu
    @jknopantsu 2 года назад +17

    感覺字有點小,但字型很順眼,感謝翻譯

  • @Latteassassin39
    @Latteassassin39 5 месяцев назад +1

    失戀了 聽這個真的好好哭 爆哭一整晚

  • @user-qy1kl7wg2z
    @user-qy1kl7wg2z 3 года назад +33

    感謝翻譯,真的愛這首歌

  • @yyyy2908
    @yyyy2908 3 года назад +6

    終於找到中文字幕了!支持

  • @user-ju4ei6vd5t
    @user-ju4ei6vd5t 2 года назад +6

    多分 私じゃなくていいね
    余裕のない二人だったし
    気付けば喧嘩ばっかりしてさ
    ごめんね
    ずっと話そうと思ってた
    きっと私たち合わないね
    二人きりしかいない部屋でさ
    貴方ばかり話していたよね
    もしいつか何処かで会えたら
    今日の事を笑ってくれるかな
    理由もちゃんと話せないけれど
    貴方が眠った後に泣くのは嫌
    声も顔も不器用なとこも
    全部全部 嫌いじゃないの
    ドライフラワーみたい
    君との日々もきっときっときっときっと
    色褪せる
    多分 君じゃなくてよかった
    もう泣かされることもないし
    「私ばかり」なんて言葉も
    なくなった
    あんなに悲しい別れでも
    時間がたてば忘れてく
    新しい人と並ぶ君は
    ちゃんとうまくやれているのかな
    もう顔も見たくないからさ
    変に連絡してこないでほしい
    都合がいいのは変わってないんだね
    でも無視できずにまた少し返事
    声も顔も不器用なとこも
    多分今も 嫌いじゃないの
    ドライフラワーみたく
    時間が経てば
    きっときっときっときっと色褪せる
    月灯りに魔物が揺れる
    きっと私もどうかしてる
    暗闇に色彩が浮かぶ
    赤黄藍色が胸の奥
    ずっと貴方の名前を呼ぶ
    好きという気持ち
    また香る
    声も顔も不器用なとこも
    全部全部 大嫌いだよ
    まだ枯れない花を
    君に添えてさ
    ずっとずっとずっとずっと
    抱えてよ

  • @user-ql3so5qq4p
    @user-ql3so5qq4p 3 года назад +9

    謝謝翻譯,這首歌真的超好聽的!

  • @za312855043
    @za312855043 2 года назад +9

    翻得好棒❤️

  • @kevin_mursh
    @kevin_mursh Год назад +8

    好喜歡你翻譯出來的這個版本!最近想cover這首歌,想請問能不能借用來作為翻譯歌詞呢?🙏

  • @user-bl2xk7fw4z
    @user-bl2xk7fw4z 9 месяцев назад

    歌詞也太感動了吧,太悲傷了

  • @34065921
    @34065921 3 года назад +3

    感謝翻譯w 這首真的不錯聽

  • @yl647
    @yl647 2 года назад +1

    圖片跟翻譯都完美!
    喜歡你的影片

  • @duck-hl8ui
    @duck-hl8ui 3 года назад +6

    感謝翻譯,太好聽了.

  • @ekxx_r1335
    @ekxx_r1335 2 года назад +3

    翻譯得好漂亮 好喜歡好喜歡💐❤

  • @arashiwindd
    @arashiwindd 2 года назад +4

    二宮和也那首《虹》挺好聽的! 請問如果有興趣 可以翻譯那首歌嗎?:D

  • @user-eo4tr3fz4b
    @user-eo4tr3fz4b 3 года назад +2

    謝謝翻譯 !!

  • @ckym9030
    @ckym9030 3 года назад +2

    真的很好聽!!

  • @blue030
    @blue030 8 месяцев назад

    這首超好聽的🥰

  • @danny2310
    @danny2310 2 месяца назад +1

    如果某一天 我們在某處再會
    是不是能夠對今日的事一笑置知呢

  • @user-bg8lk5xu9j
    @user-bg8lk5xu9j 2 года назад +14

    多分(たぶん)、私(わたし)じゃなくていいね
    tabun watashi ja na ku te i i ne
    大概不是我也没问题的吧
    余裕(よゆう)のない二人(ふたり)だったし
    yoyuu no na i futari da tta shi
    两人在一起已没有一丝从容
    気付(きづ)けば喧嘩(けんか)ばっかりしてさ
    kidu ke ba kenka ba kka ri shi te sa
    回过神来我们仅剩下了吵闹
    ごめんね
    go men ne
    对不起啊
    ずっと話(はなし)そうと思(おも)ってた
    zu tto hanashi so u to omo tte ta
    一直想和你好好谈谈
    きっと私(わたし)たち合(あ)わないね
    ki tto watashi ta chi a wa na i ne
    这一定是我们不合拍罢了
    二人(ふたり)きりしかいない部屋(へや)でさ
    futari ki ri shi ka i na i heya de sa
    待在仅有我们两人的房间里
    貴方(あなた)ばかり話(はなし)していたよね
    anata ba ka ri hanashi shi te i ta yo ne
    只有你一直在自说自话
    もしいつか何処(どこ)かで会(あ)えたら
    mo shi i tsu ka doko ka de a e ta ra
    如果未来某天在某地再次相遇的话
    今日(きょう)の事(こと)を笑(わら)ってくれるかな
    kyou no koto o wara tte ku re ru ka na
    对于今天的事情会一笑了之吗
    理由(りゆう)もちゃんと話(はな)せないけれど
    riyuu mo chan to hana se na i ke re do
    还没能说明白自己的理由
    貴方(あなた)が眠(ねむ)った後(あと)に泣(な)くのは嫌(いや)
    anata ga nemu tta ato ni na ku no wa iya
    但也不想在你熟睡后独自哭泣
    声(こえ)も顔(かお)も不器用(ぶきよう)なとこも
    koe mo kao mo bukiyou na to ko mo
    声音也好 面容也好 笨拙的地方也好
    全部(ぜんぶ)全部(ぜんぶ) 嫌(きら)いじゃないの
    zenbu zenbu kira i ja na i no
    全部 全部 我并不感到讨厌
    ドライフラワーみたい
    doraifurawa- mi ta i
    像是干花一般
    君(きみ)との日々(ひび)もきっときっときっときっと
    kimi to no hibi mo ki tto ki tto ki tto ki tto
    和你度过的日子 一定 一定 一定 一定
    色褪(いろあ)せる
    iroa se ru
    已经褪色了
    多分(たぶん)、君(きみ)じゃなくてよかった
    tabun kimi ja na ku te yo ka tta
    大概不是你就好了吧
    もう泣(な)かされることもないし
    mo u na ka sa re ru ko to mo na i shi
    已经连让人潸然泪下的事都荡然无存了
    「私(わたし)ばかり」なんて言葉(ことば)も
    watashi ba ka ri nan te kotoba mo
    「只有我」这样的话也
    なくなった
    na ku na tta
    早已消失了
    あんなに悲(かな)しい別(わか)れでも
    an na ni kana shi i waka re de mo
    尽管那样地悲伤道别
    時間(じかん)がたてば忘(わす)れてく
    jikan ga ta te ba wasu re te ku
    时光流逝,这些终将忘却
    新(あたら)しい人(ひと)と並(なら)ぶ君(きみ)は
    atara shi i hito to nara bu kimi wa
    在你遇到新欢之时
    ちゃんとうまくやれているのかな
    chan to u ma ku ya re te i ru no ka na
    会好好地做到让ta喜欢吗
    もう顔(かお)も見(み)たくないからさ
    mo u kao mo mi ta ku na i ka ra sa
    已经不想再见到你了
    変(へん)に連絡(れんらく)してこないでほしい
    hen ni renraku shi te ko na i de ho shi i
    希望你也别和我有什么反常的联络了
    都合(つごう)がいいのは変(か)わってないんだね
    tsugou ga i i no wa ka wa tte na in da ne
    尽管依旧方便与你联系
    でも無視(むし)できずにまた少(すこ)し返事(へんじ)
    de mo mushi de ki zu ni ma ta suko shi henji
    但还做不到无视 还会稍微回复你的信息
    声(こえ)も顔(かお)も不器用(ぶきよう)なとこも
    koe mo kao mo bukiyou na to ko mo
    声音也好 面容也好 笨拙的地方也好
    多分(たぶん)今(いま)も 嫌(きら)いじゃないの
    tabun ima mo kira i ja na i no
    大概到了现在 我也并不会讨厌吧
    ドライフラワーみたく
    doraifurawa- mi ta ku
    像是干花一般
    時間(じかん)が経(た)てばきっときっときっときっと
    jikan ga ta te ba ki tto ki tto ki tto ki tto
    时间悄然流逝 一定 一定 一定 一定
    色褪(いろあ)せる
    iroa se ru
    已经褪色了吧
    月(つき)灯(あか)りに魔物(まもの)が揺(ゆ)れる
    tsuki aka ri ni mamono ga yu re ru
    明月高照,魔物的身影摇晃
    きっと私(わたし)もどうかしてる
    ki tto watashi mo do u ka shi te ru
    一定是我也有了些许异样吧
    暗闇(くらやみ)に色彩(しきさい)が浮(う)かぶ
    kurayami ni shikisai ga u ka bu
    一片黑暗中 各种色彩在眼前浮现
    赤(あか)黄(き)藍(あい)色(いろ)が胸(むね)の奥(おく)
    aka ki ai iro ga mune no oku
    红、黄、靛青三色混杂于心中
    ずっと貴方(あなた)の名前(なまえ)を呼(よ)ぶ
    zu tto anata no namae o yo bu
    我依旧呼唤着你的名字
    好(す)きという気持(きも)ち
    su ki to i u kimochi
    喜欢你的感情
    また香(かお)る
    ma ta kao ru
    仍然散发芳香
    声(こえ)も顔(かお)も不器用(ぶきよう)なとこも
    koe mo kao mo bukiyou na to ko mo
    声音也好 面容也好 笨拙的地方也好
    全部(ぜんぶ)全部(ぜんぶ) 大嫌(だいきら)いだよ
    zenbu zenbu daikira i da yo
    全部 全部 我最讨厌了
    まだ枯(か)れない花(はな)を
    ma da ka re na i hana o
    尚未凋谢的花儿
    君(きみ)に添(そ)えてさ
    kimi ni so e te sa
    为你又增添了一朵
    ずっとずっとずっとずっと
    zu tto zu tto zu tto zu tto
    一直 一直 一直 一直
    抱(かか)えてよ
    kaka e te yo
    将它们抱在怀中吧
    词:優里
    曲:優里
    翻译:夕灵sama(转载请注明)
    假名&罗马音加注:夕灵sama 作者:夕灵sama www.bilibili.com/read/cv10770169/ 出处:bilibili

  • @pupuan86
    @pupuan86 2 года назад

    謝謝翻譯!

  • @eglaibls
    @eglaibls 10 месяцев назад +2

    統粉報到

  • @power56987
    @power56987 2 года назад +5

    個人覺得這段歌詞要配著MV看,才有那個意境
    單看翻譯的話可能會不知道表達什麼
    月灯りに魔物が揺れる
    きっと私もどうかしてる
    暗闇に色彩が浮かぶ
    赤黄藍色が胸の奥
    ずっと貴方の名前を呼ぶ
    好きという気持ち
    また香る

  • @user-xc8xo1uq1v
    @user-xc8xo1uq1v 2 года назад

    很好聽

  • @moonlin9587
    @moonlin9587 4 месяца назад

    您好,我們學校要做音樂作業自己拍攝MV,請問我可以參考您的翻譯為影片上字幕嗎?

  • @sampai5957
    @sampai5957 3 года назад +2

    辛苦了

  • @BAIYU-xt3wl
    @BAIYU-xt3wl Год назад

    長大了後真的聽完了會莫名辛酸

  • @user-xd1ij8dv2f
    @user-xd1ij8dv2f 12 дней назад

    不好意思 想要借用您的翻譯

  • @user-id7un3qm7g
    @user-id7un3qm7g 6 месяцев назад

    不好意思 可以借用你的翻译翻唱吗 谢谢

  • @wongkelvin6780
    @wongkelvin6780 Год назад

    2:33 都合がいい 是解方便
    如何都會回應她 所以她說自己方便的地方沒有變
    時間 有空 的日文是 時間 と 暇
    你如何翻譯成這句的

  • @user-qt8tc2vg8g
    @user-qt8tc2vg8g 2 года назад +10

    字幕有點小

  • @kkyt_9154
    @kkyt_9154 2 года назад +1

    0:45

  • @uuu0919twtw
    @uuu0919twtw 2 года назад +8

    2:23 怎麼做到的...
    🤔

  • @kzj910
    @kzj910 2 года назад +1

    0:14

  • @zxnstu9565
    @zxnstu9565 10 месяцев назад

    💖💖💖💖💖💖💖

  • @yangwu8402
    @yangwu8402 2 года назад

    富噶酱妈妈喜欢的歌😂

  • @user-nr7hz6ui1t
    @user-nr7hz6ui1t 2 года назад +1

    不好意思 可以借用你的翻譯嗎

  • @leohsu26
    @leohsu26 7 месяцев назад +1

    字可以在大點

  • @dmarco6822
    @dmarco6822 2 года назад +1

    有這個花的圖片連接嗎?
    我找了很久也沒有 :0

    • @hotchkiss2945
      @hotchkiss2945  2 года назад +3

      距離我做這個影片已經過了一段時間了🥲
      我只記得是在Pinterest 上搜到的!希望能幫到你。

    • @user-ro5fk7rm2p
      @user-ro5fk7rm2p 2 года назад +1

      我有找到圖片

    • @dmarco6822
      @dmarco6822 2 года назад

      @@user-ro5fk7rm2p 能分享一下嗎🥺

    • @user-ro5fk7rm2p
      @user-ro5fk7rm2p 2 года назад

      @@dmarco6822 可以啊 但要用什麼方法!?

  • @user-ci7if5ou6w
    @user-ci7if5ou6w Год назад +1

    ドライフラワーって中国語で乾燥花っていうのか…

  • @user-ep8gc3te8c
    @user-ep8gc3te8c Год назад

  • @aesopq9577771
    @aesopq9577771 2 года назад

    怎麼我覺得在哪動畫,劇集聽到過!?

  • @joycenian5589
    @joycenian5589 3 года назад

    hello,你好 :請問可以借分享至社群平台嗎? 謝謝

  • @user-iw7ci6fi4s
    @user-iw7ci6fi4s 2 года назад

    這首歌說中了正在暗戀別人的我