Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
you tube は素晴らしいですね。こんな貴重な話をタダで聞けるんですから。一昔前では考えられなかった。
ありがとうございます。参考になればなによりです(^O^)
あああ~自分が小中学生の時にRUclipsと先生の動画があったら良かったのに~
@@pocapamas 本当ですよね💧
@@pocapamas 私が小学生の時はyoutubeがあったんですけどyoutubeで学ぶと言う発想がありませんでしたw(隙自語)
of のリダクションの解説動画をありがとうございます
ぼんやりしかわかっていなかったものが、すごくよくわかりました!何度も口に出して練習します。
リダクション関連で観てない動画でした。すごく丁寧な解説で分かり易かったです。こんな良い動画、観てなかったとは..😅
couple ofはそうなるのか!これはいい勉強になりました。
お役に立ててなによりです!
良く分かりました。ありがとうございます😊
2~3週間前=a couple of weeks agoa couple ofってそういう意味があったのですね!
Yumiさんの、片っ端らから見てます😆まだまだですが非常に参考になりますし今までの英語は何だったの?🤷♂️って感じで楽しく拝見させて頂いてます😊
目から鱗でした。
知りたかったことでした!
お役に立ててよかったです(^O^)
this was in my recommended feed and I don't speak Japanese xD best of luck to those learning English though
Thanks!
つまりareやof,at等はリダクションによって全て同じ発音になるということですか?となると文脈で判断するしかないのでしょうか
of何処行った?って思ったらそうなってたのか…
リエゾンばかりのアメリカ人は、「本を読む」はなかなか言えませんよね。「ほのよむ 」になります。
”Couple of men ate a lot of cup-ramen.” は「カップラーメン エイタラタ カップラーメン」で合ってますかね?
英語って、こんなのばっかりですね。初学者にとって、無理難題過ぎます。唯でさえ、早くて聞き取るの大変なのに。
lotta,outtaのtは「d」のように聞こえるのですが、let it goやlet it beはレ「リ」と聞こえます。どこかのサイトでは、このような場合のtは「ラリルレロ」を連続で言い続けたときの、濁った音だと書いてありましたが、dとラ行では舌の使い方が違うので、どうすればいいか迷ってます。ご教授お願いします
近日中に動画で解説しますね。
you tube は素晴らしいですね。こんな貴重な話をタダで聞けるんですから。一昔前では考えられなかった。
ありがとうございます。参考になればなによりです(^O^)
あああ~自分が小中学生の時にRUclipsと先生の動画があったら良かったのに~
@@pocapamas 本当ですよね💧
@@pocapamas 私が小学生の時はyoutubeがあったんですけどyoutubeで学ぶと言う発想がありませんでしたw(隙自語)
of のリダクションの解説動画をありがとうございます
ぼんやりしかわかっていなかったものが、すごくよくわかりました!
何度も口に出して練習します。
リダクション関連で観てない動画でした。
すごく丁寧な解説で分かり易かったです。
こんな良い動画、観てなかったとは..😅
couple ofはそうなるのか!これはいい勉強になりました。
お役に立ててなによりです!
良く分かりました。ありがとうございます😊
2~3週間前=a couple of weeks ago
a couple ofってそういう意味があったのですね!
Yumiさんの、片っ端らから見てます😆
まだまだですが非常に参考になりますし今までの英語は何だったの?🤷♂️って感じで楽しく拝見させて頂いてます😊
目から鱗でした。
知りたかったことでした!
お役に立ててよかったです(^O^)
this was in my recommended feed and I don't speak Japanese xD best of luck to those learning English though
Thanks!
つまりareやof,at等はリダクションによって全て同じ発音になるということですか?
となると文脈で判断するしかないのでしょうか
of何処行った?って思ったらそうなってたのか…
リエゾンばかりのアメリカ人は、「本を読む」はなかなか言えませんよね。「ほのよむ 」になります。
”Couple of men ate a lot of cup-ramen.” は「カップラーメン エイタラタ カップラーメン」で合ってますかね?
英語って、こんなのばっかりですね。
初学者にとって、無理難題過ぎます。
唯でさえ、早くて聞き取るの大変なのに。
lotta,outtaのtは「d」のように聞こえるのですが、let it goやlet it beはレ「リ」と聞こえます。どこかのサイトでは、このような場合のtは「ラリルレロ」を連続で言い続けたときの、濁った音だと書いてありましたが、dとラ行では舌の使い方が違うので、どうすればいいか迷ってます。ご教授お願いします
近日中に動画で解説しますね。