''DROMOI PALIOI'', Mikis Theodorakis - Margarita Zormpala

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 окт 2024
  • Playlist1_concert at Herod Atticus, 29&30.09.2007: www.youtube.com...
    Playlist2: www.youtube.com...
    Από την εκπομπή: ''ΣΤΑ ΑΚΡΑ'' / Βίκυ Φλέσσα / ΝΕΤ / Φεβρουάριος 2010 / Συνέντευξη Μίκη Θεοδωράκη / Interview of Mikis Theodorakis
    ''ΔΡΟΜΟΙ ΠΑΛΙΟΙ''
    Στίχοι: Μανώλης Αναγνωστάκης
    Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
    Πρώτη εκτέλεση: Μαργαρίτα Ζορμπαλά
    Άλλες ερμηνείες: Δήμητρα Γαλάνη || Γιώργος Νταλάρας || Αλέξια
    Δρόμοι παλιοί που αγάπησα και μίσησα ατέλειωτα
    κάτω απ' τους ίσκιους των σπιτιών να περπατώ
    νύχτες των γυρισμών αναπότρεπτες κι η πόλη νεκρή
    Την ασήμαντη παρουσία μου βρίσκω σε κάθε γωνιά
    κάμε να σ' ανταμώσω κάποτε φάσμα χαμένο του πόθου μου κι εγώ
    Ξεχασμένος κι ατίθασος να περπατώ
    κρατώντας μια σπίθα τρεμόσβηστη στις υγρές μου παλάμες
    Και προχωρούσα μέσα στη νύχτα χωρίς να γνωρίζω κανένα
    κι ούτε κανένας κι ούτε κανένας με γνώριζε με γνώριζε
    DROMOI PALIOI (OLD STREETS)
    Lyrics: Manolis Anagnostakis
    Music: Mikis Theodorakis
    First Performance: Margarita Zormpala
    Other Performances: Dimitra Galani / Giorgos Ntalaras / Alexia
    ''OLD STREETS''
    Old streets, which I loved and hated endlessly,
    let me walk under the shadows of the houses,
    the nights of coming back, unavoidable, and the city, dead.
    My insignificant presence, I discover [it] in every corner.
    Let me meet you someday, lost spectre of my Desire, me too
    Walking, forgotten and rebellious
    holding a trembling spark in my damp palms.
    And I kept on walking in the night without recognizing anyone
    And no one, either, and no one, either, recognizing me, recognizing me.
    Translation in EN by: Geeske © 31-01-2006 @ 12:06
    www.stixoi.info...

Комментарии • 38