▷ ГАРРИ ПОТТЕР - САМЫЕ УБОГИЕ РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ ФИЛЬМА!!! l РЕАКЦИЯ на Уголок Акра

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 ноя 2024

Комментарии • 34

  • @almas4663
    @almas4663 Год назад +55

    У меня есть дагадка что глухой переводчик каким то макаром услышал в "The Good...And the Bad..." - "The Boat and the Band"

    • @mysteryman8468
      @mysteryman8468 9 месяцев назад +13

      именно, а Diagon Alley у него стало Dai Da Da. Таких переводчиков на политических переговорах только не хватает, сразу бы третью мировую начали...

    • @almas4663
      @almas4663 9 месяцев назад

      @@mysteryman8468 Современный эквивалент такого отношения к переводу - Cyber Cat Studio с их переводом Адского Босса...
      Стабильно в каждой серий хотя бы раз был вот такой режущий слух пример глухого, халтурного перевода...
      Azathoth's Tears > As a thought's tears > Как плач мысли
      It's Banana Puddin' - The Clown Horsie! > It's Banana put in a Clown Horsie! > Это банан, воткнутый в Лошадку-клоуна!
      Here, how about you cease this bitch crying? > Here, how about you sees this bitch crying? > Как насчёт посмотреть как эта сучка будет плакать?

    • @almas4663
      @almas4663 9 месяцев назад

      @@mysteryman8468 Современный эквивалент такого отношения к переводу - Cyber Cat Studio с их переводом Адского Босса...
      Стабильно в каждой серий хотя бы раз был вот такой режущий слух пример глухого, халтурного перевода...
      Azathoth's Tears > As a thought's tears > Как плач мысли
      It's Banana Puddin' - The Clown Horsie! > It's Banana put in a Clown Horsie! > Это банан, воткнутый в Лошадку-клоуна!
      Here, how about you cease this bitch crying? > Here, how about you sees this bitch crying? > Как насчёт посмотреть как эта сучка будет плакать?

    •  4 месяца назад +2

      Видимо, переводчику досталась 3-я копия кассеты с моно-дорожкой.

  • @СавваПорохов
    @СавваПорохов Год назад +50

    Легендарное видео акра

  • @ОлегРыбаков-д1ш
    @ОлегРыбаков-д1ш Год назад +26

    1:08-1:14 логика, транскрипция, Рон,
    на психику нашу излишний урон

  • @ОлегРыбаков-д1ш
    @ОлегРыбаков-д1ш Год назад +18

    14:40-14:44 о-у-у май, Драко да ты Дракон

  • @fandomducky
    @fandomducky Год назад +16

    4:33 Шикарная озвучка Володи, реально. :"D

  • @MrEvilFairy
    @MrEvilFairy Год назад +22

    Форд, поверь человеку, переводившему Батчера и при этом имевшему тройку по английскому - я до сих пор от некоторых ОФИЦИАЛЬНЫХ переводов в ужасе. Если я троечник, то они тогда кто?

  • @коткот-х8к
    @коткот-х8к Год назад +9

    Если подумать, то вариант с поркой вполне реалестичный

  • @dr.firsnogayny
    @dr.firsnogayny Год назад +10

    Про отсебятину напомнило Шрека. Признан самым лучшим дубляжём по голосам, но по содержанию есть вопросы.
    Например, самого Шрека называли то великаном, то троллем. Ладно, не знали они огров, но всё равно странно, особенно когда в финальном фильме прямо скажут, что огры и тролли - разные существа

    • @ЛунаЧан-ж5ц
      @ЛунаЧан-ж5ц Год назад +14

      Ну вообще здесь тоже может быть смысл, что люди вешают разные ярлыки не разобравшись или типо того

  • @inkdemon06
    @inkdemon06 Год назад +13

    14:41 а стоп! То есть мне не послышалось? Уже дают Оскары за самый всратый дубляж?

  • @ОлегРыбаков-д1ш
    @ОлегРыбаков-д1ш Год назад +10

    10:59-11:16 Сосискус Дамблдор

  • @Iscatel_Minusov
    @Iscatel_Minusov Год назад +4

    14:35 Главное, что пойман.

  • @АндрейШпагин-к2ц
    @АндрейШпагин-к2ц Год назад +7

    8:33 На этом моменте можно услышать, что и в оригинале было Дай-да-дай (хотя Косой переулок, конечно, гораздо лучше).

  • @ОлегРыбаков-д1ш
    @ОлегРыбаков-д1ш Год назад +10

    8:31-8:35 а есть одбери, нет,нет 🤣

    • @vik6676
      @vik6676 Год назад +1

      Лично я воспринял ЭТО название Косого Переулка как "Да и да-да". 😅
      Учитывая то, что Косой Переулок это торговая зона, то я могу представить, почему "Косой Переулок" решили переименовать в "Да и да-да". 🤔
      Но менее тупым это переименовывание не становится. 😂

  • @inferno20055
    @inferno20055 Год назад +2

    Как всегда шикарно

  • @CrystalLake1995
    @CrystalLake1995 Год назад +1

    Наконец-то, дождались

  • @PNikiV
    @PNikiV 9 дней назад

    "Даи да да" звучит так, как будто после каждого произнесения должны появляться цыгане и продолжат петь что-то типа "ай да ну да ну да най")))

  • @Крутаябанда-ю4д
    @Крутаябанда-ю4д 10 месяцев назад +1

    Приятного всем просмотра ❤

  • @batcifer6979
    @batcifer6979 10 месяцев назад +2

    Профессор Макгагел? Почему не профессор МакГрегор, было бы профессор Элвис Дамблдон и Мигера МакГрегор

  • @Hleb_hleb
    @Hleb_hleb Год назад +1

    Есть ещо одно видео,где тоже обозревается этот перевод,там есть и другие куски😂😂

  • @Iscatel_Minusov
    @Iscatel_Minusov Год назад +2

    4:08 По большей части нормально, но концовка (не считая нафиг не нужной птицы титанов, но она по хронологии раньше идёт) всё уничтожила. Это хуже восьмого сезона ИП.

  • @РоманТесленко-ж6ц
    @РоманТесленко-ж6ц 4 месяца назад

    А будет реакция на Игоря Потова? 😂😂😂

  • @artem691
    @artem691 Год назад +2

    👍

  • @ValkiraS-FazberaS1987
    @ValkiraS-FazberaS1987 Год назад

    Видимо Фордмак решил повторить то, что сделал Реборн :^ .
    Других причин делать по совпадению именно на этот ролик реакцию я не вижу.

  • @АнастасияРусанова-е6о

    🤣👍❤️

  • @aurelionsoll2191
    @aurelionsoll2191 Год назад

    Обзор на обзор, я искренне надеюсь что это не будет популярно😂