Musliman sam iz bosne mnogo volim ovu pjesmu jako je emotivna istorijska pjesma koja govori o progonu stradanju patnjama jednog naroda..najezim se kad cujem
Srbin sam i duboko postujem to sto ste rekli. Isto tako, toliko je prelepih bosanskih sevdalinki koje i dalje svi sa zadovoljstvom pevamo, a mnoge su nam dosle kao rezultat prisustva Otomanske imperije na Balkanu.
Сербы , Русские Вас Любят, Вы единственные ,кто может попросить у Русских, что посчитаете нужным. Что угодно! Это -правда. За Вашу Верность, Честь и Достоинство. Только скажите, что Вам нужно.
Hrvatica Sam ali pijesma je lijepa a muzika I tekst isto. Samo bi lijepo billo kad bi ljudi volili ovako lijep I osijecajnu muziku nije vazno ko je pijeva jednostavno je prelijep a I gotovo samo nazalost sto primitivni ljudi sve u mrznju pretvore bas su neki Psyhopati nazalost
Песня посвящена Первой мировой войне. Солунскому Фронту или Салоникскому Фронту по русски. Да, там на небольшом клочке земли кипели нешуточные страсти, шла жестокая бойня, кипели политические страсти. Песня точного отражает картину войны.
Ja stvarno ne razumijem Srbe da uporno koriste izraz "sretan" umjesto SRECAN. Od srece postade srecan a ne sretan. Ta predivna rijec -sreca- je ocerupana sa ovom poganom hrvastinom koja nema korjen u ljuckom srcu.
Или је обратно, да је именица "срећа" настала од придева "сретан" , а овај од глагола "срести". Јер већ имамо случај придева "сусретљив" који значи "љубазан" и очигледно повезан је са глаголом 'сусрести".
Prestanite se mrziti Bog ce vas kazniti Zar nevidite sto radiate. Svi ljudi moraju zivijeti Bog je stvorio svakoga covijeka dosta lazi mrznje korupcije rata I progonstvo
VAPOR WAVE IS LIFE She is singing Tamo daleko (Eng. Far Away, Over There, Far Away) a Serbian folk song which was composed on the Greek island of Corfu in 1916 to commemorate the Serbian Army's retreat through Albania during World War I.
There are a few versions of this song. It was, as Aleksandar Vesic states, first composed in Corfu in 1916 following the Serbian Army's retreat. This version has an interlude that follows the original verse - an insert that seems to be spoken by a female voice (the part in the song at 1:16 where Snezana is backed by the female choir vocalists alone) Here is a translation in English: There, far away, far away from the sea, There is my village, there is Serbia. There is my village, there is Serbia. (Female Voice) Oh did it have to come, that sad, unhappy night, when, my darling, you went off into a bloody war. There, far away, where the yellow lemon blooms, There was the only path open to the Serbian Army. There was the only path open to the Serbian Army. (Female Voice) Oh did it have to come, that sad, unhappy night, when, my darling, you went off into a bloody war. There, far away, where white lilies bloom, There father and son gave their lives together. There father and son gave their lives together. Without my homeland, far away, I live on in Corfu, But I still proudly toast, "Long live Serbia!" But I still proudly toast, "Long live Serbia!"
beograd1976 , kako reče Dobrica Ćosić :"Nama Srbima je laž dio života, povijest sadašnjost i budućnost temelji nam se na LAŽIMA. Pametnom dosta ali ne i srpinu, što očekivati od naroda koji postoji manje od 200 godina i pri tome poturčeni Vlasi.
Musliman sam iz bosne mnogo volim ovu pjesmu jako je emotivna istorijska pjesma koja govori o progonu stradanju patnjama jednog naroda..najezim se kad cujem
🤝👍
Srbin sam i duboko postujem to sto ste rekli. Isto tako, toliko je prelepih bosanskih sevdalinki koje i dalje svi sa zadovoljstvom pevamo, a mnoge su nam dosle kao rezultat prisustva Otomanske imperije na Balkanu.
Сербы наши братья. Мы любим вас! Мы вместе навсегда!
🤝👍
Pozdrawiam z Polski, živela Srbija!
Сербы , Русские Вас Любят, Вы единственные ,кто может попросить у Русских, что посчитаете нужным. Что угодно! Это -правда. За Вашу Верность, Честь и Достоинство. Только скажите, что Вам нужно.
Stara dobra vremena kad su pevacice nastupale OBUCENE u haljine....
Najdraza pesma koju volim da slusam.
Svaki rodoljub oseća veoma jaku emociju kada čuje ovo.Živela nam otađžbina,živela Srbija.
Плачу когда слушаю эту удивительную песню. Слава Сербии!
Ekstra Neno divan glas🙏🙏🙏💞🌏2024💚👼
Очень красивая и душевная песня, русские и сербы братья, мы любим вас!
русские - отбросы. можете любить только себя противоестественным образом
Podoba Mi sie piosenka.Slyszalem Juz duzo wykonawców tej serpskiej piosenki.Piekna.
🌹🍁🌹
Живела Сербия!
Pozdrav iz Mongolije svaka cast
Poruszające wykonanie. Pozdrowienia z Polski.
Ljepoto, blago roditeljima ponosnim.
Боже, какая красавица !!!
Dosta klanja dosta ljudi moji pa niste svi mesari pustite narode da zive u miru I blagostanju
Saluti dall'Italia vi amo!!!💖💖
За Душу берёт. Много Вы испытали... КОСОВО - СЕРБИЯ!
Брависсимоо !!!
Сердечное исполнение .
Великая Сербия.
Мужественный, героический и очень талантлевый народ.
СЕРБЫ БРАТЬЯ!!!
🤝🤝🤝
За Сербию, наверное, каждый второй русский встанет грудью, если то нужно будет, браво! ✊
🤝👍
Прелепа жена
красивый голос,слушаешь и вот-вот душу перевернув разобьёт , об землю
Цео свет је Русија осим Косова. Косово је Србија
🤝👍
I LOVE YOU SO MUCH - BEAUTIFUL
amazing! pozdrav iz Cilea
She is very populair,and very beautifol.
Svaka cast profesorka!
Очень красиво.
Prelepo. Sve je prelepo.
Hrvatica Sam ali pijesma je lijepa a muzika I tekst isto. Samo bi lijepo billo kad bi ljudi volili ovako lijep I osijecajnu muziku nije vazno ko je pijeva jednostavno je prelijep a I gotovo samo nazalost sto primitivni ljudi sve u mrznju pretvore bas su neki Psyhopati nazalost
sta se moze...
Tamo daleko Ye moy cello, Tamo u Serbia.
Predivno
НАС С ВАМИ БОЛЬШЕ ДВУХСОТ МИЛИОНОВ
Песня посвящена Первой мировой войне. Солунскому Фронту или Салоникскому Фронту по русски. Да, там на небольшом клочке земли кипели нешуточные страсти, шла жестокая бойня, кипели политические страсти. Песня точного отражает картину войны.
Красивая девушка 🌹🌹🌹
Хвала
POZDROV SAMO DOBRO
Ja stvarno ne razumijem Srbe da uporno koriste izraz "sretan" umjesto SRECAN. Od srece postade srecan a ne sretan. Ta predivna rijec -sreca- je ocerupana sa ovom poganom hrvastinom koja nema korjen u ljuckom srcu.
Или је обратно, да је именица "срећа" настала од придева "сретан" , а овај од глагола "срести".
Јер већ имамо случај придева "сусретљив" који значи "љубазан" и очигледно повезан је са глаголом 'сусрести".
Love You.
este es el verdadero YTamo Daleko
Ne nadaj se milosti. Novi Zavet Zavjet Biblija Gospod
Samo sto bi bezosecajna publika trebala da ustane.
Necidim im emocije
Tamo daleko...
tamo daleko je staro selo tamo je srbija zivela domovina uh
🍀🌷🍀
Prestanite se mrziti Bog ce vas kazniti Zar nevidite sto radiate. Svi ljudi moraju zivijeti Bog je stvorio svakoga covijeka dosta lazi mrznje korupcije rata I progonstvo
❤
Zna li neko ko diriguje
Gde ovo Extra Nena ime?
🇧🇷😘
what is she saying?
VAPOR WAVE IS LIFE She is singing Tamo daleko (Eng. Far Away, Over There, Far Away) a Serbian folk song which was composed on the Greek island of Corfu in 1916 to commemorate the Serbian Army's retreat through Albania during World War I.
explains why my friend from serbia likes it so much.
There are a few versions of this song. It was, as Aleksandar Vesic states, first composed in Corfu in 1916 following the Serbian Army's retreat. This version has an interlude that follows the original verse - an insert that seems to be spoken by a female voice (the part in the song at 1:16 where Snezana is backed by the female choir vocalists alone)
Here is a translation in English:
There, far away, far away from the sea,
There is my village, there is Serbia.
There is my village, there is Serbia.
(Female Voice)
Oh did it have to come, that sad, unhappy night,
when, my darling, you went off into a bloody war.
There, far away, where the yellow lemon blooms,
There was the only path open to the Serbian Army.
There was the only path open to the Serbian Army.
(Female Voice)
Oh did it have to come, that sad, unhappy night,
when, my darling, you went off into a bloody war.
There, far away, where white lilies bloom,
There father and son gave their lives together.
There father and son gave their lives together.
Without my homeland, far away, I live on in Corfu,
But I still proudly toast, "Long live Serbia!"
But I still proudly toast, "Long live Serbia!"
Natasa Nata Stojsavljevic: Kopiraj i postavi ovaj komentar na glavnu stranu da bi se bolje našlo
treba ovo da bude srpska himna . ruska teba da bude kacusa . americka jenki dudl
Hrvatska ljubavna pjesma koja je napisana puno prije prvog svjetskog rata i srpske verzije.
beograd1976 , BUDALA si ti jer slijepo vjeruješ vašim lažima, postoje dokazi za to što pišem.
beograd1976 , ako imaš para idi u Punta Arenas u Hrvatski muzej i pronaći ćeš pjesmaricu gdje je zapisano
beograd1976 , kako reče Dobrica Ćosić :"Nama Srbima je laž dio života, povijest sadašnjost i budućnost temelji nam se na LAŽIMA. Pametnom dosta ali ne i srpinu, što očekivati od naroda koji postoji manje od 200 godina i pri tome poturčeni Vlasi.
beograd1976 , pade mi na pamet NIZINSKI RASTANAK, njega ste isti ukrali ali možda i niste kako reče Erdogan :"Vi ste naš narod".
beograd1976 , haha stariji narod od vas pa makar jedan sat, naše kraljevstvo je starije od vašeg 300 godina, jezik 250-300 godina.
я лучше пою...бедолага....