Le français du Québec n'est pas meilleur ou pire qu'ailleurs: Il nous appartient. C'est du mépris qui frôle le manque d'ouverture. Ce vidéo s'avère superbe par la découverte de la transformation d'un accent à travers les continents et les siècles. Francophones sur You Tube de tous pays, prenez les commentaires précédents pour ce qu'ils sont: une triste étroitesse d'esprit. Qu'on soit marseillais, africain ou québécois, tout accent a sa beauté! Merci M. Gendron pour votre ouvrage.
Peu importe la région où nous provenons, nous possédons tous des accents!!!-Je suis tout-à-fait de votre avis!!!-Nous sommes surtout méprisés par les parisiens et les banlieusards!!!-Bizarrement nous n’éprouvons aucun ennui avec le restant de la France!!!-Ce que plusieurs ignorent, c’est que dès la signature du traité de Paris entre le roi Louis XV de France et George III de Grande-Bretagne le 10 Février 1763, qui nous cédait à l’Angleterre, tous les bateaux battants pavillon français furent interdits d’accoster au Québec de 1763 à 1862=99 ans!!!-Ceux qui nous accusent de parler la langue française du 18 ième siècle (tels les Thierry Ardisson) méconnaissent drôlement notre histoire!!!-Etant de souche française et acadienne, nous fûmes déportés et assimilés, et la langue française interdite dans les neufs provinces et deux territoires!!!-Et si nous parlons ce vieux français, nous le devons à nos familles nombreuses (8 à 20 enfants), ainsi qu’à nos mères!!!-Nous sommes noyés par l’immigration qui se joint majoritairement à la langue anglaise!!!-Le🔒Cadenas🔒est faussement un pays bilingue!!!- (05 Février 2021)
Heureusement qu’il y a différents accents au sein de la Francophonie , ce serait vraiment monotone si nous avions tous la même prononciation . Les différents accents font la richesse de la langue française .
@@volkspeer6229 le français doit être préservé, choyé, âprement défendu et quand je vois les français de métropole mettre des anglicismes partout cela m'est insupportable c'est un trésor inestimable quand je vois que grâce à l'Afrique et sa démographie notre langue à de l'avenir et sera bientôt une des 3 premières langues du monde et ce qui nous disent que parler français c'est hasbeen pardon démodé je dirais plutôt que parler français c'est dans l'air du temps et c'est surtout plein d'avenir.
Je me souviens des propos de mon vieux professeur de latin-grec, qui était un homme d'une rare érudition. Il disait que l'accent était une chose dont il ne fallait pas avoir honte et que «quelqu'un qui n'a aucun accent est culturellement asexué». Je crois qu'il n'avait pas tort...
Ma grand mère du Marais Breton nord de la Vendée avait un accent québécois très marqué, un jour on lui demanda de quelle région du Québec elle était originaire...
C'est l'évolution de la prononciation au cours du temps, c'est comme l'accent marseillais, il a beaucoup changé aussi depuis l'époque des films de Marcel Pagnol.
@MultiVaevictis l'accès à l'éducation supérieur n'étant réservé qu'aux rares riches ou aux anglais vue qu'elle était inexistante en français. La langue d'affaires était en anglais , le gouvernement etc. Bref pour faire court on s'est battu longtemps pour en arrivé là ou on en est aujourd'hui. Ça n'excuse pas tous mais ça l'explique beaucoup de choses. Je suis fière que même après 400 ans le français est encore bien présent.
Pour conclure , en ce qui me concerne , je tenais à finir en douceur , et personne ne pourra contester ce qui suit ; les goûts sont dans la nature ,des amis à moi adorent l'accent québécois , des amis espagnols aiment ou n'aiment pas l'accent mexicain , des anglais aiment ou n'aiment pas l'accent australien...Vice et versa...Vive la diversité , elle donne le choix.
Merci, je vis en métropole et je comprends très bien ce que dit ce monsieur sur l'évolution des prononciations. Je suis du Portugal mais du côté de ma famille maternelle c'est le Brésil. Il y a cette même évolution dans la langue portugaise, et je me suis intéressée aux accents ayant grandi principalement avec des amis créoles (du Cap-Vert etc). Certaines anciennes colonies portugaises en Afrique parlent le même portugais du Brésil ! J'ai compris de fil en aiguille que le portugais du Portugal n'est pas l'original.
Bravo et merci pour ces sages paroles! Les Québécois semblent plus près de la langue originelle! Oui, n'en déplaise aux Parisiens, d'ailleurs c'est trop réducteur, que de différences selon les quartiers, encore aujourd'hui! J'ai souvenance d'avoir entendu, en Berry, des gens parler, naguère, un peu comme les Québécois! Total respect aux Francophones et aux Français, qui eux aussi, affichent des accents divers!
cette vidéo est vraiment chouette. je suis américan et j'ai récemment fait un programme d'étude en france. au début j'ai trouvé l'accent québécois (comme celui de cet homme) vachement bizarre et difficile mais de plus en plus je le trouve assez beau. ça me rappelle du accent du sud des USA
on ne met une majuscule que lorsqu'on parle du peuple, les Québécois, les Français, mais ' je suis québécoise", "québécoise " est ici attribut du sujet, c'est un adjectif.
« Le Québec était français avant la France! » ou « Comment faire chier un Français! » Quand nos ancêtres sont arrivés au « Canada », la seule place où on parlait le Français, c’était dans l’Île-de-France (Paris) à la cour du roi. Nos ancêtres arrivaient de diverses provinces comme la Bretagne et la Normandie et parlaient leurs divers patois. Ils ont du se donner une langue commune pour communiquer entre eux…. Le Français! Élémentaire Watson! Le bel accent de nos petits cousins Français!!!
Nous (les québécois" , avons LE vrai accent... c'est les français qui on changé =D je ne suis pas très patriotique, mais quand les français dise ne pas nous comprendre avec notre accent et bien moi je leur répond " Je vous comprend, faite l'effort ! " et les quebecois savent imiter laccent français, mais je n'ai encore jamais vu un français être capable d'immiter l'accent québécois
@@nikki6683 ca ne me surprend pas. Je partage mon patronyme avec des guadeloupeens. J'imagine que ce sont des histoires d'origine de l'ouest de ma metropole
On barre une porte de grange car barrée par une barre mise en travers, mais on ne prend pas cette expression si porte tout à fait normale. Donc vous utilisez l'expression pour toutes les portes. J'ai barré une porte chaque soir à la fermeture d'un restaurant en banlieue parisienne, puis ensuite dans notre maison du Nord où il y avait une grange et sa porte avec barre, maintenant je ne barre plus car la porte a été supprimée. Après il y aura toujours des variantes, dans le centre si je suis paf c'est que j'ai trop bu donc saoul, dans le Nord ils sont repus fatigué après un bon repas ou autre fatigue, je suis paf sans alcool. Bonne soirée.
En Charente aussi les anciens disaient barrer la porte pour dire de la fermer et oui ça vient de la barre qu'on mettait en travers pour la fermeture de la maison (pas de grange en Guadeloupe) C'est sûr ce sont des expressions qui ont traversé la mer avec les voyageurs mais pas seulement de l'ouest. Dans le Doubs on dit "ça claire" pour dire ça brille, c'est allumé et en créole "i ka kléré"
Merci pour votre commentaire. Je serais daccord avec ça. Bien sûr par des chemins historiques il y a une relation là mais cest pas à dire que les québécois emploient une prononciation anglaise ou parlent dans une manière Anglophone comme quelques autres ont insinué. Cest que la langue parlée au Québec évoluait sans linfluence parisienne, donc elle continuait de suivre une trajectoire presque complètement séparée du reste de France.
Je suis française et à part les mots shopping, sweat (et non pas sweat shirt :p ) et parking, on ne m'a jamais parlé comme ça... le pire je sais pas si c'est le drug store ou le close... Sinon j'adore l'accent et les expressions quebecoises, j'espere visiter un jour le quebec !
Moi, je le kiffe l'accent du Québec! Il donne une expression, un dynamisme, un enthousiasme à la simple langue française que le 'français parisien' ne possède pas. Ce dernier est plus monocorde, monolithique... En somme 'MONO'tone...
La pronunciación de la R en el francés de Quebec me recuerda a la R en español. Sin embargo la pronunciación de la R en el francés de París (ahora de casi toda Francia) se debe tener influencia del alemán. Curiosamente ese cambio en la pronunciación de la R se produce también en el Portugués, y el portugués de Brasil (brasileiro) pronunica la R como el francés de Quebec o el Español, mientras que el portugués de Lisboa pronuncia la R como el francés de París...
La vidéo est intéressante! La façon de "raccourcir" les mots me fait un peu penser au picard, dans le Nord Ouest de la France. A part ça, je trouve l'accent québécois sympa et très chantant!
Mon mari québécois trouve que ma grand-mère qui vient du Pas-de-Calais prononce les fins de "a" de la même façon qu'au Québec ; de même elle utilise des expressions du "patois" plus proches du québécois que du français parisien.
@@celineclement2250:). Il y a des mots très typiques : nouzot', vouzot' (qui viennent du latin et ont des similarités avec l'espagnol : vosotros, nosotros) qu'utilisait tout le temps ma grand mère, également dans le Pas-de-Calais !
En effet, je suis moi aussi du Nord de la France et je retrouve une parenté indéniable entre les accents québécois et picard, et aussi pour ce qui concerne certaines expressions (asteure se dit chez nous aussi, et je pense peut être en Belgique également, fin de mots en "ent" prononcée "int"). Le Français est une belle langue, strictement codifiée à partir du 17 ème avec l'Académie Française, mais les autres langues d'oïl (picard, wallon, normand, champenois, etc) ont laissé leur empreinte. Jusque semble-t-il chez nos frères d'Amérique.
J'ai personnellement un problème avec les accents, J'attrape systématiquement et involontairement les accents des lieux que je visite plus de 4/5 jours (si, bien sûr je suis fortement en contact avec les gens) et met autant de temps à le perdre. Quelques fois, c'est bien perçu, style "il s'intègre vite, il doit être né dans le coin" ou au contraire : "Il s'rait pas en train de se F... de not' G... sui-là ?" Alors j'explique, parfois ça passe, parfois .... En tout état de cause, les accents ne laissent pas indifférents et c'est l'essentiel. Le ton neutre, morne, (type présentateurs(trices) TV) est bien fade, n'a aucune chaleur, aucune histoire, aucune vie. L'accent, c'est la "bande musicale" d'un langage, si jolie à l'oreille,et qui rend cette langue si vivante. Merci à toutes et à tous d'en avoir un, si différent soit-il !!!
J'ai exactement le même problème, au bout d'une semaine et les réactions des autochtones sont identiques. Pareil encore, il me faut une durée sensiblement égale à celle du séjour pour perdre l'accent acquis... Je m'interroge sur ce phénomène...
Ce n'est pas un problème mais plutôt un atout. D'autre part, les autochtones perçoivent si un accent est naturel ou forcé, caricaturé, cela ne trompe pas...
@@fubuki7872 vous avez tous les deux l'oreille excessivement musicale, c'est plutôt cool et vous devriez avoir aucun mal à apprendre des langues étrangères également 😉
Originaire de la Vendée paysanne, je suis allé une fois à Montreal et en 48 heures je me suis surpris à reprendre inconsciemment l'accent que j'avais quand j'étais petit et que j'avais peu à peu perdu à l'école puis à Paris. Je pense qu'il n'y avais pas que des parisiens qui sont partis au 19è siècle au Canada...
@lajingo Les gens qui parlent sans accent n'existent pas. Chaque prononciation de chaque variété de chaque langue a un accent, peu importe le statut de la personne qui la parle. Le terme «accent» est très très subjectif: chaque personne qui ne parle pas comme nous sera considérée comme ayant un accent quelconque. On ne peut rien y faire, c'est notre cerveau qui décèle les différences de prononciation!
C'est vrai Bill , parfois je suis étonnée lorsque j'entends des fermiers dans des reportages , leur accent ressemble à l'accent québécois , ils ont cultivé l'accent rural au fil du temps , c'est un témoignage de la France paysanne .
@MultiVaevictis J'ai jamais dis que de me faire dire que j'avais un accent était péjoratif. J'ai dit que la majorité des français qui dénigre les accents sont Parisien. Quand le monsieur du documentaire parle du parler Parisien. Ce qu'ils sous entend c'est que Paris était la plaque tournante de la Francophonie au 16ieme et même aujourd'hui. Quand ils ont décider que les mots se prononceraient, de tels ou tels façon, Ils se sont surement pas basé sur le parler du nord de la France ou de Marseille
@Back0rder le message était en réponse à celui qui disait qu'il n'y avait qu'au Québec que c'était un problème de dire que l'on avait un accent et quand je parlai du 16ème je parlait du 16ème arrondissement, quartier bourgeois à la différence de tout les quartiers populaire englobé abusivement dans les clichés du Parisien après tout nous avons tous à peut de chose prêt le même vocabulaire, nous apprenons la même grammaires et pourtant nos accent sont tous différents
Je vois... ;) Au final ce doit être un peu tout ca a la fois... ;) On peut tout de même la féliciter d'avoir bien su placer ses pions. Sacrée Julie ! =)
Normal speech or slang? I don't understand Parisien slang, but in normal speech I find them easier to understand. But my high school French teacher was from France.
Il faut admettre aussi que la plupart des Qc englobe les accents de france dans le terme accent Parisien, au point que tout les Québécois que j'ai été amené à rencontrer m'ont trouvé un accent Parisien deplus je ne crois pas que Paris soit une plaque tournante de grand chose pour se qui est de l'accent, un accent est de naissance, c'est un facteur culturel qui je ne pense pas être altéré par une décision extérieur, à la différence du vocabulaire qui lui est plus codifié par l'académie
Ouvrage intéressant! C'est vrai que c'est con que beaucoup de personnes se moquent et trouvent les accents differents des leurs comme bizarre surtout dans le monde francophone. C'est comme si l'accent valait plus que le contenu des propos exu-mêmes. Ce qui est étonnant c'est que dans le monde anglophone, l'accent n'est pas une priorité: une personnes n'est pas vue differemment à cause de leur accent.
Tsicloh Faux pour les accents anglais. Il y a définitivement des accents qui permettent d’identifier les classes sociales en Angleterre. Aux USA, les accents du sud sont souvent ridiculisés par les états du nord.
Les Parisiens ont à l'origine un très fort accent, l'accent dit "parigot", mais il a quasiment disparu. Aujourd'hui à Paris tout le monde s'exprime avec l'accent "standard" (celui de la télé en fait).
@Back0rder Même si vous avez raison sur le fait que tous les colons en Nouvelle-France ne venaient pas de Paris, n'en reste pas moins que leurs façons de prononcer les mots, les expressions qu'ils employaient s'en rapprochaient énormément. Pour expliquer la différence entre notre façon de parler et de prononcer de la votre c'est qu'après la conquête des britanniques, vue le peu de contact de la colonie avec la France, on a fait notre petit bonhomme de chemin de notre côté et vous du vôtre.
Après avoir fait quelques recherches et trouver plusieurs vieux enregistrement de patois, je peux vous dire que ceux d'entre Paris et la Loire sonnent, à quelques petites exeptions, exactement comme mes arrières-grands-parents. Alors, j'aimerais savoir ou sont vos preuves de l'indéniable influence de l'anglais sur la prononciation. Cela viendrait-il de mes grands-parents/parents? Eu qui ont mené les lutes qui ont mené à l'adoption de lois linguistiques visant à protéger le français face à l'anglais aurait été influencé par l'anglais dans leur façon de parler? Je pense plutôt que vous imaginez des choses ou ne côtoyez pas assez l'accent anglophones. Ceci étant dit, bien que l'anglais n'ai pas eu d'influence sur la prononciation des mots, il est indéniable que cette langue à eu une influence sur le francais parlé en amérique. Il serait également malhonnête de nier la monté du franglais chez les plus jeunnes à Montréal. Au Québec nous avons plusieurs anglicismes, on va parfois dire un apelle longue distance au lieux d'apelle interurbain. Nous avons égalememt emprunté des mots leur donnant un nouveau sens, comme chum. Des fois on prend un mot et on le prononce comme en anglais dans une phrase en français, par exemple, il fait fucking froid. Au Québec on traduit aussi les mots anglophones moderne. On parle de courriels au lieu de email ou mail. Bref tout ça pour dire de faire attention, quand on parle de language, il est souvent facile d'y voir de faux semblable et d'en tirer de fausses conclusions.
@@marc-andretrudeau4412. Je ne serais pas aussi catégorique que vous pour les voyelles longues, que les québécois rallongent, avec un début de diphtongue. Ex: rose prononcé roowse. Chose: choowse. Vieille prononciation (mais je ne l’ai jamais entendue en France) ou influence anglaise?
@@iparipaitegianiparipaitegi4643 Premièrement, l'accent québecois est multiple. Vous pouvez imaginer que dans un territoire plus que trois fois plus gros que la France il va y avoir des régionalisme, bref des accents. Il serait alors difficile pour moi de trouver la source de chaque accent pour prouver qu'il n'y a pas eu d'influence anglophone. Un exercice plutôt futile selon moi puisque l'anglais était la langue des riches, des bourgeois et qu'il n'avait peu ou pas de mixité social. La seul exeption sont les orphelins irlandais qui ont été placé dans des familles francophone catholique comme mon arrière-arriere-grand-mère. De plus, le clergé était assez puissant et utilisait de la propagande pour s'assurer que les canadiens français reste en campagne, loin de la ville. Bref, baser son argumentaire seulement sur une façon de prononcer les "o" sans tenir compte du contexte socio-économique de l'époque n'est, selon moi, pas un argument convaincant. De plus, étant parfaitement bilingue, je ne pourrais associer le sont dont vous parlez à l'anglais, avez vous un exemple de mot en anglais qui imite le son dont vous parlez? De plus, il est normal que vous n'ayez jamais entendue de tel prononciation en France puisque cette dernière, durant le 19e siècle, a commencé l'éradication de toute forme de patois et malheureusement, encore aujourd'hui, discrimine par rapport aux accents. Une stratégie qui se vaut si on veut aplanir les distinctions entre les regions pour ainsi promouvoir un idéal national. Bref, comme le vidéo le dit, le français métropolitain est une création de la révolution ou les avocats, notaires, bourgeois et autre voulaient à tout prix, rompre avec le passé et imposer leur façon de parler ainsi que leur calendrier. Il est donc normal que nous prononcions "chose" de façon différente. Il n'a pas une façon de prononcer un mot, mais de multiple. Une langue est une chose vivante, changeante et merveilleuse.
Les accents font la richesse de la langue française , notre accent Maghrébin est aussi typique 😉 et il ne faut pas le voir d'un mauvais oeil , vive la langue française la plus belle langue du monde .
@Ralipsi Wow vraiment brillant, tu veux un os ou une médaille?! Ça fait comme 10 mois que j'ai écrit, t'avais vraiment à remonter jusque là pour te donner raison? Si tu respecterais le québecois parlé à la place de l'écrit peut-être que tu comprendrais que l'or de ce language se tient dans la bouche de nos aînés et que c'est ainsi qu'ils parlent. Continue d'essayer d'insulter le monde, ça va t'amener loin dans la vie mon grand !
je suis d`accord avec vous que le francais de québécois a aussi évolué avec le temps mais nous n`avons pas influencé par les états unis ou l`ontario. par exemle : en France, tout le monde dit : Bon week-end (et bien sur week-end n`est pas un mot francais) mais ici , tout le monde dit : bonne fin semaine
En 2007 dans " Je me souviens de Paris " ( Parigramme ), Claude DUBOIS s'était penché sur l'accent parisien... Cette fois, dans : " JO PRIVAT - LE FRISSON DE PANAME " ( Editions de Paris-Max Chaleil ), il donne la parole à feu son ami JO PRIVAT, le grand accordéoniste et compositeur fécond... un lascar qui bécotait autant Miss Langue Verte qu'il titillait le bouton - de son accordéon !... Parler de l'accent parisien sans appeler à la rescousse la façon imagée, verveuse, gouailleuse des titis du Paname de jadis de " jacter ", est vain. On peut entendre "bagouler " JO PRIVAT sur You Tube, dans " Le blues du musette "... Vraiment un bel exemple de prononciation parigote ! Dans " JO PRIVAT - LE FRISSON DE PANAME ", JO, par la plume de Dubois, évoque aussi l'argot... Il explique bien comment la langue verte est une façon drôle, pas grossière de dire les choses... Il s'agit de faire rire ! Et puis, JO raconte de vieilles salades : on est alors dans la " Série noire ", d'autant qu'il avait été l'ami d'Auguste le Breton, autre grande voix du " jars ' - l'argot... Forcément, JO relate aussi les mille arcanes de son art, de la valse-musette... Il se souvient de ses amis, les frères Ferret, guitaristes manouches... de Django Reinhardt... Sans oublier le " Balajo " de la rue de Lappe à la Bastoche dont JO a été l'âme un demi-siècle durant... Tout un univers qui ressuscite. Ce livre en apprend beaucoup sur Paris. Mathurin le conseille vivement aux amoureux de Paris. Le lire équivaut à " becter " trois, quatre boites d'épinards coup sur coup !
Quant a la nouvelle prononciation frnacaise l ecole gratuite et obligatoire ainsi que la lutte contre les patois est passee sur la france. Au 19e siecle. Ce que le quebec n'a pas connu evidemment.
Que M. Gendron donne Paris pour origine du français parlé au Québec me sidère ! Et qu'il soutienne qu'en 50 ans l'accent parisien a changé me residère ! Inutile de dire que je m'inscris en faux. L'origine géographique des Québecois (confortée par leurs patronymes) se situe sur la façade ouest de la France. Une anecdote et un petit début de preuve : au Québec, pour dire qu'on n'a pas envie de faire qq chose, on dit "j'ai pas le goût de ...". On retrouve cette expression dans certaines provinces française, mais certainement pas à Paris !
Qu'en savez vous du français parlé par les couches populaires à Paris au milieu du 17eme et celui parlé par la même population après le premier empire ? Mon avis (rapide et superficiel) est qu'après la "rupture" la haute société du Canada français a progressivement teinté sa langue avec le langage populaire du Canada français qui avait des origines moins pointues (populations "campagnardes" de l'Ouest de la France) tandis que la "populace" de Paris à probablement modifié son parler en se rapprochant du français "pointu" sous l'effet d'une conscription de masse, administration centralisée, démocratisation de la lecture, bourgeoisie grandissante, fonctionarisme, abolition des provinces, etc. Donc je ne donne pas tord à M. Gendron, même s'il aurait pu nuancer davantage son analyse.
@AKF91 Ouf, tu n'as jamais entendu un anglophone parler en français toi ^^ Il est vrai que nous avons un accent bien moins prononcé que le votre lorsqu'il s'agît de s'adresser en langue anglaise, mais je ne crois pas que notre accent en soit l'origine. D'ailleurs, on est plutôt loin d'être tous bilingues au Québec ^^' Certes, plusieurs le parlent, même très bien, mais la seule langue officielle ici c'est le français. Enfin, l'accent importe peu à mon avis, tant que nous parlons français :)
There is people still, lives in Quebec province and they feel canadian. Good for them, but it's not everyone. Even Harper recognize there is a different culture in Quebec ! Personally, I think my english is not too bad, and I speak and write a good french language. But I usually speak québécois everyday. It's just what I am. I speak also a bit of spanish and arabic. I know a lot of people with different culture.
Je m'excuse, mais les Français en France parlent un Français encore plus anglicisé. Pour donner un exemple, comme je l'ai fait pour les Québécois. "Je suis allée faire du shopping, j'avais besoin d'un sweath-shirt. Mais avant je devais aller au drugstore et m'acheter un ticket de parking, if you know what i mean". "J'ai regardé les news à l'heure du prime-time. Il y avait une news qui disait que la chatroom allait bientôt close (clause?)". Si tu n'appelles pas ça des anglicismes.
Et si mon envie d'aller au quebec ne vient pas d'agences gouvernementales mais de ce que m'ont raconté beaucoup d'amis ayant fait le voyage, ou de la sympathie que j'ai pour les quebecois que je connais ?
L'accent queb a été fortement imprégné par la façon de parler par les amérindiens... Ca fait du sens puisqu'on s'est mixé . Par exemple dla facon qu'on finis souvent nos phrases par là
Je pense que pour vraiment savoir la différences entre ces accent, il faut aussi étudier l'accent des francophones qui vivent dans les communautés franophones aux États-Unis, en particulière en Lousiane. Ils sont presque les mêmes gens qui y se sont établis durant la période de colonisation.
Vous oubliez par-contre de mentionner que les francophones ne sont estimés qu’à un rachitique 2% de la population du continent américain!!!-Nous sommes noyés dans une mer de 98% de parlants anglais!!!-Et ce n’est assurément pas le 🔒Cadenas🔒qui nous a aidé à conserver notre langue!!!-Car dès l’arrivée des anglais, ils imposèrent leur langue à 95% de francophones!!!-Nous fûmes déportés et assimilés dans les neufs provinces et les deux territoires!!!-J’estime que nous devons la conservation du français au Québec, à nos mères, à nos familles nombreuses, ainsi qu’aux communautés religieuses nous provenant de France 🇫🇷!!!-05-02-2021
Peut-être, mais que peut on lui repprocher à cette langue populaire, c'est ce qui représente le mieux ceux qui la parle. De dire que tous le monde devrait parler le même français, peu importe lequel ("Bourgeois" ou "Paysan") tant qu'à moi, revient au même que de dire: "Tout le monde sur Terre devrait parler le même language". (à suivre)
Pour un observateur francophone neutre (je suis de langue maternelle occitane), l’accent québécois et même l’accent cajun de Louisiane ont une parenté avec les accents de l’ouest de la France, en particulier de la Touraine ou du Maine...
Vrai et quand on sait que beaucoup d'ancêtres sont venus d Normandie et de Bretagne, cela se conçoit facilement, la région ouest a beaucoup "donné" pour peupler le Québec, ils en ont gardé les noms , Laval ,Beauce, Nantes, il y a Montréal mais dans l'Aude donc occitan etc.. On a de quoi se perdre !
Une énigme que je n'arrive pas a résoudre.les chanteuses québécoises . Elle parlent avec l'accent québécois mais chante avec l'accent parisien. Étonnant non? Exception : Linda Lemay . Celle-ci parle et chante avec le même accent. Sinon cette énigme demeure pour Dion ,Natacha St. Pier, Garou , Robert Charleboi etc... Alors? Qui a la réponde?
merci pour la video, c'était très instructif. Mais je trouve que son accent n'est pas très prononcé : c'est ça l'accent "standard" québécois ? Et quand il dit qu'avant, les québécois ne prononçaient pas les consonnes finales, ça veut dire que les Québécois se sont aussi orientés vers un Français + prononcé ? PS : j'ai beau être Parisienne, ça n'empêche pas les gens de me dire que je n'articule pas assez... vous voyez comme quoi ;) PPS: faites taire yvoncaouette !
Je pense que ce n'est pas ce qu'il voulait dire: on ne souhaite pas une disparition des accents, mais qu'au contraire on arrête de se focaliser dessus. Parce que c'est en se focalisant dessus qu'ils tendent à disparaitre.
Une langue et un accent qui n'évoluent pas ? Je serais étonné que l'accent québécois n'ait pas évolué depuis 1757. A mon humble avis, L'accent originel du 18e siècle a évolué dans chacun des pays pour donner les deux accents actuels.
Il a jamais dit qu'ils n'évoluaient pas c'était juste une réponse du clash de notre accent par les français qui disent souvent que notre français vient d'un patois
@yvonkcaouette Je précise que ces émissions sont toutes diffusées sur TF1 (n°1 des chaines privées en France) D'ailleurs, j'ai cru comprendre en lisant sur des Forum Qwebékois qu'elle n'est pas non plus très appréciée chez vous... Serait-ce dû à son gonflement au collagène raté, au fait q'elle se soit crashée à la TV Française ou au fait qu'elle est choisit la voie de la facilité en produisant toutes les exclusivités estampillées C. Dion ? QQ1 du Qwebec peut-il me répondre ?
Ce qui est incroyable c'est que par le plus simple des hasards, la prononciation quebccoise (et donc la prononciation ancienne de Paris) était très proche de l'anglais ! Est ce l'influence normande sur l'anglais ?? Moi qui croyait que le québécois etait influencé par l'anglais canadien !
TheEchechech, I don't think you get it. That would be stupid to ignore the fact there is two culture in what you call the Canada... A lot of people does not feel canadian at all ! Go to Ottawa, Toronto, Vegreville, Vancouver. Then come in Montreal, Quebec, Beloeil, St-Luc, you'll get the difference...
Non mais n'empêche que les québécois pogne vraiment facilement l'accent de France quand il passe du temps en France tandis que le contraire n'arrive pratiquement jamais. Je connais un français ici depuis des années (20 et plus) et il a toujours son accent français. C'est sure ils peuvent employés nos expressions, mais ça s'arrête là. Comme dit l'un de nos humoristes Eddy King, un québécois qui vient de France: «L'accent français c'est comme une tâche de vin. Ça part pas facilement.»
La pluspart des commentaires anti-Qc vu sur la toile sont la réaction d'esprit au préalable échaudé. C'est commentaire sur l'accent Qc sont aussi valable pour ceux de Fr, il met aussi arrivé d'avoir des passages à vide en parlant à des hexagonaux (même si le Qc à un vocabulaire peut être plus différents encore) entre manque de tac et hostilité il y a une différence
@MultiVaevictis ah ok désolé je pensais que tu parlais du siècle et non de l'arrondissement :-) Je te concède qu'on n'est parfois rustre et vite sur le défensive. Mais faut comprend l'histoire du Québec pour comprendre de tel comportement. Pendant des siècles on a été isolé de notre côté, brimé par les anglais qui nous percevais juste comme de la main d'œuvre bon marché ou juste bon à faire de l'agriculture.
C'est vrai que parler de prononciation "naturelle" est étrange. Concernant la prononciation du i, vous m'intéressez. Pourriez-vous m'indiquer une vidéo où cette caractérisique est particulièrement évidente?
Jamais Ô grand jamais je ne m'angliciserai. Le problème est la politique hypocrite des Canadiens Anglais sur nous. En fait, ce qu'ils veulent, c'est un beau grand Québec complètement anglophone. Ça va maintenant coûter moins cher de traduction, etc...
Le gouvernement rapporte plus d'argent en Italie, et dans les autres pays mais la qualité de vie et l'IDH est hauuuuuuuutement plus élevé au Québec qu'en Italie, en France ou en Allemagne.
@yvonkcaouette Désolé de te paumer =) Moi aussi je m'y perd parfois. Quand à ta lourdeur elle n'est effectivement qu'occasionnelle =D Pour ce qui est des vidéos abandonnées, c'est vrai que celles postées par le MMF et le MSG ne semblent pas provoquer beaucoup de réactions... Mais ce que je ne m'explique vraiment pas, c'est que les plus virulentes sont souvent celles des Qwebekers eux-mêmes... Ils s'en prennent même à ceux qui s'inquiètent de l'appauvrissement du Phransais au Qwebec !
Moi, je trouve l'accent québécois très, très, très beau. C'est pourquoi j'ai envie d'y étudier pour l’université! Il est moins prétentieux que l'accent français A MON AVIS. C'est pas mon intention d'offenser quiconque.
Désolé, mais pour moi, quand un Québécois dit "Sur mon char, j'ai un dash gris, mon hood est brisé, mon bumper est endommagé, mon cluster doit se faire réparer, mon muffler fait du bruit, mon gasket doit être changé, mes sparks-plug sont pleins de crasse..." etc etc... Pour moi, ça s'appelle des mots anglais.
Non, elles chantent avec une accents que l'ont voient dans le cinéma plus particulièrement. C'est ce qu'ont appelent le Français internationnal. Les québecois trouvent cette accent québecoise, les français trouvent cette accent française. C'est assez bizarre mais ... c'est quand même bon à savoir je trouve :3
Le français du Québec n'est pas meilleur ou pire qu'ailleurs: Il nous appartient. C'est du mépris qui frôle le manque d'ouverture. Ce vidéo s'avère superbe par la découverte de la transformation d'un accent à travers les continents et les siècles. Francophones sur You Tube de tous pays, prenez les commentaires précédents pour ce qu'ils sont: une triste étroitesse d'esprit. Qu'on soit marseillais, africain ou québécois, tout accent a sa beauté!
Merci M. Gendron pour votre ouvrage.
Peu importe la région où nous provenons, nous possédons tous des accents!!!-Je suis tout-à-fait de votre avis!!!-Nous sommes surtout méprisés par les parisiens et les banlieusards!!!-Bizarrement nous n’éprouvons aucun ennui avec le restant de la France!!!-Ce que plusieurs ignorent, c’est que dès la signature du traité de Paris entre le roi Louis XV de France et George III de Grande-Bretagne le 10 Février 1763, qui nous cédait à l’Angleterre, tous les bateaux battants pavillon français furent interdits d’accoster au Québec de 1763 à 1862=99 ans!!!-Ceux qui nous accusent de parler la langue française du 18 ième siècle (tels les Thierry Ardisson) méconnaissent drôlement notre histoire!!!-Etant de souche française et acadienne, nous fûmes déportés et assimilés, et la langue française interdite dans les neufs provinces et deux territoires!!!-Et si nous parlons ce vieux français, nous le devons à nos familles nombreuses (8 à 20 enfants), ainsi qu’à nos mères!!!-Nous sommes noyés par l’immigration qui se joint majoritairement à la langue anglaise!!!-Le🔒Cadenas🔒est faussement un pays bilingue!!!- (05 Février 2021)
Heureusement qu’il y a différents accents au sein de la Francophonie , ce serait vraiment monotone si nous avions tous la même prononciation . Les différents accents font la richesse de la langue française .
Nous sommes 7.5 millions entouré de 350 millions d'anglais et nous parlons toujours français ....
Si ce n'est pas la preuve quon ne pourra jamais forcer les francophones à se convertir en anglophones dès le plus jeune age... vive la francophonie !
Vous oubliez le reste du Canada et les Cajuns
Ou l'on parle le plus français dans le monde hors la France où le français est le plus vivace seulement au Québec et nul par ailleurs dans le monde
@@knx1413 merci
@@volkspeer6229 le français doit être préservé, choyé, âprement défendu et quand je vois les français de métropole mettre des anglicismes partout cela m'est insupportable c'est un trésor inestimable quand je vois que grâce à l'Afrique et sa démographie notre langue à de l'avenir et sera bientôt une des 3 premières langues du monde et ce qui nous disent que parler français c'est hasbeen pardon démodé je dirais plutôt que parler français c'est dans l'air du temps et c'est surtout plein d'avenir.
Vive les accents. Je trouve ça trop cool d'avoir différents accents! Ca fait entre autre la beauté des régions
Que signifie votre expression : "trop cool" ?
L'accent québécois rappel beaucoup l'accent de nos campagnes française, mêlé souvent de patois local.
Je me souviens des propos de mon vieux professeur de latin-grec, qui était un homme d'une rare érudition. Il disait que l'accent était une chose dont il ne fallait pas avoir honte et que «quelqu'un qui n'a aucun accent est culturellement asexué». Je crois qu'il n'avait pas tort...
Ma grand mère du Marais Breton nord de la Vendée avait un accent québécois très marqué, un jour on lui demanda de quelle région du Québec elle était originaire...
Je confirme
J'ai vécu plusieurs années dans cette région
En effet, l'accent des anciens est assez proche.
Une région et des gens très attachants.
Ca ressemblerait probablement plus à un accent Acadien que Québécois je pense vu la région (québécois ça se rapproche plus du normand en principe)
au Quebec beaucoup de nos ancetres viennent de Bretagne aussi
C'est l'évolution de la prononciation au cours du temps, c'est comme l'accent marseillais, il a beaucoup changé aussi depuis l'époque des films de Marcel Pagnol.
Les Marseillais aussi ont beaucoup changé depuis cette époque-là...
@MultiVaevictis l'accès à l'éducation supérieur n'étant réservé qu'aux rares riches ou aux anglais vue qu'elle était inexistante en français. La langue d'affaires était en anglais , le gouvernement etc. Bref pour faire court on s'est battu longtemps pour en arrivé là ou on en est aujourd'hui. Ça n'excuse pas tous mais ça l'explique beaucoup de choses. Je suis fière que même après 400 ans le français est encore bien présent.
Je trouve ça trèèèès intéressant ! Merci ♥
Pour conclure , en ce qui me concerne , je tenais à finir en douceur , et personne ne pourra contester ce qui suit ; les goûts sont dans la nature ,des amis à moi adorent l'accent québécois , des amis espagnols aiment ou n'aiment pas l'accent mexicain , des anglais aiment ou n'aiment pas l'accent australien...Vice et versa...Vive la diversité , elle donne le choix.
Totalement d'accord avec vous! Les accents des régions somme comme les différentes saveurs des plats!
Peut etre mais il y a des plats indigestes Reynald.
interressant ce qu'il raconte ce monsieur
@MadzOrak Vive la France! Vive le Québec!
Vive la langue française
salutations du Pérou
Merci, je vis en métropole et je comprends très bien ce que dit ce monsieur sur l'évolution des prononciations. Je suis du Portugal mais du côté de ma famille maternelle c'est le Brésil. Il y a cette même évolution dans la langue portugaise, et je me suis intéressée aux accents ayant grandi principalement avec des amis créoles (du Cap-Vert etc). Certaines anciennes colonies portugaises en Afrique parlent le même portugais du Brésil ! J'ai compris de fil en aiguille que le portugais du Portugal n'est pas l'original.
Je trouve tout ça fort interessant ! Je salue mes amis et cousins du Québec bien bas ! ^^ VIVE LE QUEBEC ..... ;)
LIBRE !
Bravo et merci pour ces sages paroles!
Les Québécois semblent plus près de la langue originelle!
Oui, n'en déplaise aux Parisiens, d'ailleurs c'est trop réducteur, que de différences selon les quartiers, encore aujourd'hui!
J'ai souvenance d'avoir entendu, en Berry, des gens parler, naguère, un peu comme les Québécois!
Total respect aux Francophones et aux Français, qui eux aussi, affichent des accents divers!
cette vidéo est vraiment chouette. je suis américan et j'ai récemment fait un programme d'étude en france. au début j'ai trouvé l'accent québécois (comme celui de cet homme) vachement bizarre et difficile mais de plus en plus je le trouve assez beau. ça me rappelle du accent du sud des USA
exactement
Celui de Paris il s'entend bien aussi , on me le fait souvent remarquer :)
J'ai lu ce livre passionnant et je le recommande à tout francophone du Québec et d'Europe francophone (France, Belgique, Suisse).
Il serait intéressant de faire des liens avec le français de Wallonie où on retrouve des similitudes.
on ne met une majuscule que lorsqu'on parle du peuple, les Québécois, les Français, mais ' je suis québécoise", "québécoise " est ici attribut du sujet, c'est un adjectif.
« Le Québec était français avant la France! » ou « Comment faire chier un Français! »
Quand nos ancêtres sont arrivés au « Canada », la seule place où on parlait le Français, c’était dans l’Île-de-France (Paris) à la cour du roi. Nos ancêtres arrivaient de diverses provinces comme la Bretagne et la Normandie et parlaient leurs divers patois. Ils ont du se donner une langue commune pour communiquer entre eux…. Le Français! Élémentaire Watson!
Le bel accent de nos petits cousins Français!!!
Nous (les québécois" , avons LE vrai accent... c'est les français qui on changé =D
je ne suis pas très patriotique, mais quand les français dise ne pas nous comprendre avec notre accent et bien moi je leur répond " Je vous comprend, faite l'effort ! " et les quebecois savent imiter laccent français, mais je n'ai encore jamais vu un français être capable d'immiter l'accent québécois
Avec les hivers qu on a pas étonnant que l'articulation prenne le bord une fois la yeule gelée...
Hahahaha
Très intéressant le video ! =)
Je suis vendeen et beaucoup d'expressions sont similaires entre nous. Je pense qu'on ne barre une porte qu'en vendee et au quebec lol
En Guadeloupe aussi ma grand-mère barrait sa porte 😁
@@nikki6683 ca ne me surprend pas. Je partage mon patronyme avec des guadeloupeens. J'imagine que ce sont des histoires d'origine de l'ouest de ma metropole
On barre une porte de grange car barrée par une barre mise en travers, mais on ne prend pas cette expression si porte tout à fait normale.
Donc vous utilisez l'expression pour toutes les portes.
J'ai barré une porte chaque soir à la fermeture d'un restaurant en banlieue parisienne, puis ensuite dans notre maison du Nord où il y avait une grange et sa porte avec barre, maintenant je ne barre plus car la porte a été supprimée.
Après il y aura toujours des variantes, dans le centre si je suis paf c'est que j'ai trop bu donc saoul, dans le Nord ils sont repus fatigué après un bon repas ou autre fatigue, je suis paf sans alcool. Bonne soirée.
En Charente aussi les anciens disaient barrer la porte pour dire de la fermer et oui ça vient de la barre qu'on mettait en travers pour la fermeture de la maison (pas de grange en Guadeloupe)
C'est sûr ce sont des expressions qui ont traversé la mer avec les voyageurs mais pas seulement de l'ouest. Dans le Doubs on dit "ça claire" pour dire ça brille, c'est allumé et en créole "i ka kléré"
Négatif: dins ch'nord nousot' on barre aussi la porte.
Merci pour votre commentaire. Je serais daccord avec ça. Bien sûr par des chemins historiques il y a une relation là mais cest pas à dire que les québécois emploient une prononciation anglaise ou parlent dans une manière Anglophone comme quelques autres ont insinué. Cest que la langue parlée au Québec évoluait sans linfluence parisienne, donc elle continuait de suivre une trajectoire presque complètement séparée du reste de France.
J'ai écouté un vieux Normand de 95 ans il parle comme un québécois
Je suis française et à part les mots shopping, sweat (et non pas sweat shirt :p ) et parking, on ne m'a jamais parlé comme ça... le pire je sais pas si c'est le drug store ou le close...
Sinon j'adore l'accent et les expressions quebecoises, j'espere visiter un jour le quebec !
Wow.. Son accent et tellement different que laccent de Montreal..
Gabriela Quevedo. Son accent est.
Moi, je le kiffe l'accent du Québec!
Il donne une expression, un dynamisme, un enthousiasme à la simple langue française que le 'français parisien' ne possède pas.
Ce dernier est plus monocorde, monolithique... En somme 'MONO'tone...
Qu'est-ce que ça veut dire Kiffe. Vous inventez tellement de mots en France, qu'on ne comprend pas toujours du premier coup ce que vous dîtes .
Ma famille et moi sont avon al Ville de Quebec en Jun, Tres bien.
J'ai toujours trouvé que les québécois avait un accent qui rappelait celui du Saintongeais et de la Charente. C'est vraiment proche.
La pronunciación de la R en el francés de Quebec me recuerda a la R en español.
Sin embargo la pronunciación de la R en el francés de París (ahora de casi toda Francia) se debe tener influencia del alemán.
Curiosamente ese cambio en la pronunciación de la R se produce también en el Portugués, y el portugués de Brasil (brasileiro) pronunica la R como el francés de Quebec o el Español, mientras que el portugués de Lisboa pronuncia la R como el francés de París...
This vid was really interesting!
La vidéo est intéressante! La façon de "raccourcir" les mots me fait un peu penser au picard, dans le Nord Ouest de la France.
A part ça, je trouve l'accent québécois sympa et très chantant!
Mon mari québécois trouve que ma grand-mère qui vient du Pas-de-Calais prononce les fins de "a" de la même façon qu'au Québec ; de même elle utilise des expressions du "patois" plus proches du québécois que du français parisien.
@@celineclement2250:). Il y a des mots très typiques : nouzot', vouzot' (qui viennent du latin et ont des similarités avec l'espagnol : vosotros, nosotros) qu'utilisait tout le temps ma grand mère, également dans le Pas-de-Calais !
En effet, je suis moi aussi du Nord de la France et je retrouve une parenté indéniable entre les accents québécois et picard, et aussi pour ce qui concerne certaines expressions (asteure se dit chez nous aussi, et je pense peut être en Belgique également, fin de mots en "ent" prononcée "int"). Le Français est une belle langue, strictement codifiée à partir du 17 ème avec l'Académie Française, mais les autres langues d'oïl (picard, wallon, normand, champenois, etc) ont laissé leur empreinte. Jusque semble-t-il chez nos frères d'Amérique.
super intéressant !
J'ai personnellement un problème avec les accents, J'attrape systématiquement et involontairement les accents des lieux que je visite plus de 4/5 jours (si, bien sûr je suis fortement en contact avec les gens) et met autant de temps à le perdre.
Quelques fois, c'est bien perçu, style "il s'intègre vite, il doit être né dans le coin" ou au contraire : "Il s'rait pas en train de se F... de not' G... sui-là ?"
Alors j'explique, parfois ça passe, parfois ....
En tout état de cause, les accents ne laissent pas indifférents et c'est l'essentiel.
Le ton neutre, morne, (type présentateurs(trices) TV) est bien fade, n'a aucune chaleur, aucune histoire, aucune vie.
L'accent, c'est la "bande musicale" d'un langage, si jolie à l'oreille,et qui rend cette langue si vivante.
Merci à toutes et à tous d'en avoir un, si différent soit-il !!!
c'est une faculté formidable, qui permet une intégration et une convivialité presque immédiate.
J'ai exactement le même problème, au bout d'une semaine et les réactions des autochtones sont identiques. Pareil encore, il me faut une durée sensiblement égale à celle du séjour pour perdre l'accent acquis... Je m'interroge sur ce phénomène...
Ce n'est pas un problème mais plutôt un atout. D'autre part, les autochtones perçoivent si un accent est naturel ou forcé, caricaturé, cela ne trompe pas...
@@fubuki7872 vous avez tous les deux l'oreille excessivement musicale, c'est plutôt cool et vous devriez avoir aucun mal à apprendre des langues étrangères également 😉
Originaire de la Vendée paysanne, je suis allé une fois à Montreal et en 48 heures je me suis surpris à reprendre inconsciemment l'accent que j'avais quand j'étais petit et que j'avais peu à peu perdu à l'école puis à Paris. Je pense qu'il n'y avais pas que des parisiens qui sont partis au 19è siècle au Canada...
@lajingo Les gens qui parlent sans accent n'existent pas. Chaque prononciation de chaque variété de chaque langue a un accent, peu importe le statut de la personne qui la parle. Le terme «accent» est très très subjectif: chaque personne qui ne parle pas comme nous sera considérée comme ayant un accent quelconque. On ne peut rien y faire, c'est notre cerveau qui décèle les différences de prononciation!
C'est vrai Bill , parfois je suis étonnée lorsque j'entends des fermiers dans des reportages , leur accent ressemble à l'accent québécois , ils ont cultivé l'accent rural au fil du temps , c'est un témoignage de la France paysanne .
@MultiVaevictis J'ai jamais dis que de me faire dire que j'avais un accent était péjoratif. J'ai dit que la majorité des français qui dénigre les accents sont Parisien. Quand le monsieur du documentaire parle du parler Parisien. Ce qu'ils sous entend c'est que Paris était la plaque tournante de la Francophonie au 16ieme et même aujourd'hui. Quand ils ont décider que les mots se prononceraient, de tels ou tels façon, Ils se sont surement pas basé sur le parler du nord de la France ou de Marseille
Excellent!
@Back0rder
le message était en réponse à celui qui disait qu'il n'y avait qu'au Québec que c'était un problème de dire que l'on avait un accent et quand je parlai du 16ème je parlait du 16ème arrondissement, quartier bourgeois à la différence de tout les quartiers populaire englobé abusivement dans les clichés du Parisien
après tout nous avons tous à peut de chose prêt le même vocabulaire, nous apprenons la même grammaires et pourtant nos accent sont tous différents
Je vois... ;)
Au final ce doit être un peu tout ca a la fois... ;)
On peut tout de même la féliciter d'avoir bien su placer ses pions.
Sacrée Julie ! =)
Normal speech or slang? I don't understand Parisien slang, but in normal speech I find them easier to understand.
But my high school French teacher was from France.
Alors le Quebec est un musée vivant linguistique ? C'est magnifique !
On ne sait peut-être pas d'où vient cet accent, mais qu'il y reste surtout !
Il faut admettre aussi que la plupart des Qc englobe les accents de france dans le terme accent Parisien, au point que tout les Québécois que j'ai été amené à rencontrer m'ont trouvé un accent Parisien
deplus je ne crois pas que Paris soit une plaque tournante de grand chose pour se qui est de l'accent, un accent est de naissance, c'est un facteur culturel qui je ne pense pas être altéré par une décision extérieur, à la différence du vocabulaire qui lui est plus codifié par l'académie
L'accent,ça vient du ciel et ça vibre dans la terre.
Ouvrage intéressant! C'est vrai que c'est con que beaucoup de personnes se moquent et trouvent les accents differents des leurs comme bizarre surtout dans le monde francophone. C'est comme si l'accent valait plus que le contenu des propos exu-mêmes. Ce qui est étonnant c'est que dans le monde anglophone, l'accent n'est pas une priorité: une personnes n'est pas vue differemment à cause de leur accent.
Tsicloh Faux pour les accents anglais. Il y a définitivement des accents qui permettent d’identifier les classes sociales en Angleterre. Aux USA, les accents du sud sont souvent ridiculisés par les états du nord.
Les Parisiens ont à l'origine un très fort accent, l'accent dit "parigot", mais il a quasiment disparu. Aujourd'hui à Paris tout le monde s'exprime avec l'accent "standard" (celui de la télé en fait).
moi je suis navré que vous n'ayez pas compris que mon commentaire était une réponse à un post publié il y a plusieurs moi.
Les Parisiens n'ont plus d'accent, ils parlent comme des robots.
VIVE LE QUÉBEC LIBRE ✌️
Les " parisiens" les vrais, n'habitent plus Paris pour la plupart !!
Bonjour à tous. 1:17, il a raison, c'est l'accent parisien qui a changé.
non, sans blague, tu as retrouvé une cassette audio de l'époque ?
@@pascal6707 Oui, sur RUclips, le mot “peut-être”, avant, les Parisiens disaient “peut téétre”
@Back0rder Même si vous avez raison sur le fait que tous les colons en Nouvelle-France ne venaient pas de Paris, n'en reste pas moins que leurs façons de prononcer les mots, les expressions qu'ils employaient s'en rapprochaient énormément. Pour expliquer la différence entre notre façon de parler et de prononcer de la votre c'est qu'après la conquête des britanniques, vue le peu de contact de la colonie avec la France, on a fait notre petit bonhomme de chemin de notre côté et vous du vôtre.
"il n'évoque pas l'influence de l'anglais sur la prononciation , influence indéniable pourtant. "
absolument! Ca mérite quelques explications.
Après avoir fait quelques recherches et trouver plusieurs vieux enregistrement de patois, je peux vous dire que ceux d'entre Paris et la Loire sonnent, à quelques petites exeptions, exactement comme mes arrières-grands-parents.
Alors, j'aimerais savoir ou sont vos preuves de l'indéniable influence de l'anglais sur la prononciation. Cela viendrait-il de mes grands-parents/parents? Eu qui ont mené les lutes qui ont mené à l'adoption de lois linguistiques visant à protéger le français face à l'anglais aurait été influencé par l'anglais dans leur façon de parler?
Je pense plutôt que vous imaginez des choses ou ne côtoyez pas assez l'accent anglophones.
Ceci étant dit, bien que l'anglais n'ai pas eu d'influence sur la prononciation des mots, il est indéniable que cette langue à eu une influence sur le francais parlé en amérique. Il serait également malhonnête de nier la monté du franglais chez les plus jeunnes à Montréal. Au Québec nous avons plusieurs anglicismes, on va parfois dire un apelle longue distance au lieux d'apelle interurbain. Nous avons égalememt emprunté des mots leur donnant un nouveau sens, comme chum. Des fois on prend un mot et on le prononce comme en anglais dans une phrase en français, par exemple, il fait fucking froid. Au Québec on traduit aussi les mots anglophones moderne. On parle de courriels au lieu de email ou mail.
Bref tout ça pour dire de faire attention, quand on parle de language, il est souvent facile d'y voir de faux semblable et d'en tirer de fausses conclusions.
@@marc-andretrudeau4412. Je ne serais pas aussi catégorique que vous pour les voyelles longues, que les québécois rallongent, avec un début de diphtongue. Ex: rose prononcé roowse. Chose: choowse. Vieille prononciation (mais je ne l’ai jamais entendue en France) ou influence anglaise?
@@iparipaitegianiparipaitegi4643
Premièrement, l'accent québecois est multiple. Vous pouvez imaginer que dans un territoire plus que trois fois plus gros que la France il va y avoir des régionalisme, bref des accents. Il serait alors difficile pour moi de trouver la source de chaque accent pour prouver qu'il n'y a pas eu d'influence anglophone.
Un exercice plutôt futile selon moi puisque l'anglais était la langue des riches, des bourgeois et qu'il n'avait peu ou pas de mixité social. La seul exeption sont les orphelins irlandais qui ont été placé dans des familles francophone catholique comme mon arrière-arriere-grand-mère. De plus, le clergé était assez puissant et utilisait de la propagande pour s'assurer que les canadiens français reste en campagne, loin de la ville.
Bref, baser son argumentaire seulement sur une façon de prononcer les "o" sans tenir compte du contexte socio-économique de l'époque n'est, selon moi, pas un argument convaincant. De plus, étant parfaitement bilingue, je ne pourrais associer le sont dont vous parlez à l'anglais, avez vous un exemple de mot en anglais qui imite le son dont vous parlez?
De plus, il est normal que vous n'ayez jamais entendue de tel prononciation en France puisque cette dernière, durant le 19e siècle, a commencé l'éradication de toute forme de patois et malheureusement, encore aujourd'hui, discrimine par rapport aux accents. Une stratégie qui se vaut si on veut aplanir les distinctions entre les regions pour ainsi promouvoir un idéal national.
Bref, comme le vidéo le dit, le français métropolitain est une création de la révolution ou les avocats, notaires, bourgeois et autre voulaient à tout prix, rompre avec le passé et imposer leur façon de parler ainsi que leur calendrier.
Il est donc normal que nous prononcions "chose" de façon différente. Il n'a pas une façon de prononcer un mot, mais de multiple. Une langue est une chose vivante, changeante et merveilleuse.
Les accents font la richesse de la langue française , notre accent Maghrébin est aussi typique 😉 et il ne faut pas le voir d'un mauvais oeil , vive la langue française la plus belle langue du monde .
@Ralipsi Wow vraiment brillant, tu veux un os ou une médaille?! Ça fait comme 10 mois que j'ai écrit, t'avais vraiment à remonter jusque là pour te donner raison? Si tu respecterais le québecois parlé à la place de l'écrit peut-être que tu comprendrais que l'or de ce language se tient dans la bouche de nos aînés et que c'est ainsi qu'ils parlent. Continue d'essayer d'insulter le monde, ça va t'amener loin dans la vie mon grand !
je suis d`accord avec vous que le francais de québécois a aussi évolué avec le temps mais nous n`avons pas influencé par les états unis ou l`ontario. par exemle : en France, tout le monde dit : Bon week-end (et bien sur week-end n`est pas un mot francais) mais ici , tout le monde dit : bonne fin semaine
Intéressant merci :)
En 2007 dans " Je me souviens de Paris " ( Parigramme ), Claude DUBOIS s'était penché sur l'accent parisien...
Cette fois, dans :
" JO PRIVAT - LE FRISSON DE PANAME " ( Editions de Paris-Max Chaleil ),
il donne la parole à feu son ami JO PRIVAT, le grand accordéoniste et compositeur fécond... un lascar qui bécotait autant Miss Langue Verte qu'il titillait le bouton - de son accordéon !...
Parler de l'accent parisien sans appeler à la rescousse la façon imagée, verveuse, gouailleuse des titis du Paname de jadis de " jacter ", est vain. On peut entendre "bagouler " JO PRIVAT sur You Tube, dans " Le blues du musette "... Vraiment un bel exemple de prononciation parigote !
Dans " JO PRIVAT - LE FRISSON DE PANAME ",
JO, par la plume de Dubois, évoque aussi l'argot... Il explique bien comment la langue verte est une façon drôle, pas grossière de dire les choses... Il s'agit de faire rire !
Et puis, JO raconte de vieilles salades : on est alors dans la " Série noire ", d'autant qu'il avait été l'ami d'Auguste le Breton, autre grande voix du " jars ' - l'argot...
Forcément, JO relate aussi les mille arcanes de son art, de la valse-musette... Il se souvient de ses amis, les frères Ferret, guitaristes manouches... de Django Reinhardt...
Sans oublier le " Balajo " de la rue de Lappe à la Bastoche dont JO a été l'âme un demi-siècle durant... Tout un univers qui ressuscite. Ce livre en apprend beaucoup sur Paris.
Mathurin le conseille vivement aux amoureux de Paris. Le lire équivaut à " becter " trois, quatre boites d'épinards coup sur coup !
Quant a la nouvelle prononciation frnacaise l ecole gratuite et obligatoire ainsi que la lutte contre les patois est passee sur la france. Au 19e siecle. Ce que le quebec n'a pas connu evidemment.
Que M. Gendron donne Paris pour origine du français parlé au Québec me sidère ! Et qu'il soutienne qu'en 50 ans l'accent parisien a changé me residère ! Inutile de dire que je m'inscris en faux.
L'origine géographique des Québecois (confortée par leurs patronymes) se situe sur la façade ouest de la France.
Une anecdote et un petit début de preuve : au Québec, pour dire qu'on n'a pas envie de faire qq chose, on dit "j'ai pas le goût de ...". On retrouve cette expression dans certaines provinces française, mais certainement pas à Paris !
Qu'en savez vous du français parlé par les couches populaires à Paris au milieu du 17eme et celui parlé par la même population après le premier empire ?
Mon avis (rapide et superficiel) est qu'après la "rupture" la haute société du Canada français a progressivement teinté sa langue avec le langage populaire du Canada français qui avait des origines moins pointues (populations "campagnardes" de l'Ouest de la France) tandis que la "populace" de Paris à probablement modifié son parler en se rapprochant du français "pointu" sous l'effet d'une conscription de masse, administration centralisée, démocratisation de la lecture, bourgeoisie grandissante, fonctionarisme, abolition des provinces, etc.
Donc je ne donne pas tord à M. Gendron, même s'il aurait pu nuancer davantage son analyse.
Il parle du français parlé à Paris au 17ième siècle. Évidemment que ça n'a rien à voir avec le français parlé à Paris post révolution.
Mes ancêtres ne viennent pas de l'ouest mais de Lyon
@AKF91 Ouf, tu n'as jamais entendu un anglophone parler en français toi ^^
Il est vrai que nous avons un accent bien moins prononcé que le votre lorsqu'il s'agît de s'adresser en langue anglaise, mais je ne crois pas que notre accent en soit l'origine. D'ailleurs, on est plutôt loin d'être tous bilingues au Québec ^^' Certes, plusieurs le parlent, même très bien, mais la seule langue officielle ici c'est le français. Enfin, l'accent importe peu à mon avis, tant que nous parlons français :)
There is people still, lives in Quebec province and they feel canadian. Good for them, but it's not everyone. Even Harper recognize there is a different culture in Quebec ! Personally, I think my english is not too bad, and I speak and write a good french language. But I usually speak québécois everyday. It's just what I am. I speak also a bit of spanish and arabic. I know a lot of people with different culture.
Euh, je pense que c'est à ManOWar2Red que tu voulais répondre, non ?
fais un vidéo au sujet de l'accent franco-ontarien.
Je m'excuse, mais les Français en France parlent un Français encore plus anglicisé. Pour donner un exemple, comme je l'ai fait pour les Québécois.
"Je suis allée faire du shopping, j'avais besoin d'un sweath-shirt. Mais avant je devais aller au drugstore et m'acheter un ticket de parking, if you know what i mean".
"J'ai regardé les news à l'heure du prime-time. Il y avait une news qui disait que la chatroom allait bientôt close (clause?)".
Si tu n'appelles pas ça des anglicismes.
Et si mon envie d'aller au quebec ne vient pas d'agences gouvernementales mais de ce que m'ont raconté beaucoup d'amis ayant fait le voyage, ou de la sympathie que j'ai pour les quebecois que je connais ?
L'accent queb a été fortement imprégné par la façon de parler par les amérindiens... Ca fait du sens puisqu'on s'est mixé .
Par exemple dla facon qu'on finis souvent nos phrases par là
Permettez, mais pas d'accord. Ca se dit aussi en France, mais c'est du français relâché, familier. Les amérindiens n'ont rien à voir là-dedans...
Je pense que pour vraiment savoir la différences entre ces accent, il faut aussi étudier l'accent des francophones qui vivent dans les communautés franophones aux États-Unis, en particulière en Lousiane. Ils sont presque les mêmes gens qui y se sont établis durant la période de colonisation.
Vous oubliez par-contre de mentionner que les francophones ne sont estimés qu’à un rachitique 2% de la population du continent américain!!!-Nous sommes noyés dans une mer de 98% de parlants anglais!!!-Et ce n’est assurément pas le 🔒Cadenas🔒qui nous a aidé à conserver notre langue!!!-Car dès l’arrivée des anglais, ils imposèrent leur langue à 95% de francophones!!!-Nous fûmes déportés et assimilés dans les neufs provinces et les deux territoires!!!-J’estime que nous devons la conservation du français au Québec, à nos mères, à nos familles nombreuses, ainsi qu’aux communautés religieuses nous provenant de France 🇫🇷!!!-05-02-2021
Peut-être, mais que peut on lui repprocher à cette langue populaire, c'est ce qui représente le mieux ceux qui la parle. De dire que tous le monde devrait parler le même français, peu importe lequel ("Bourgeois" ou "Paysan") tant qu'à moi, revient au même que de dire: "Tout le monde sur Terre devrait parler le même language". (à suivre)
Pour un observateur francophone neutre (je suis de langue maternelle occitane), l’accent québécois et même l’accent cajun de Louisiane ont une parenté avec les accents de l’ouest de la France, en particulier de la Touraine ou du Maine...
Vrai et quand on sait que beaucoup d'ancêtres sont venus d Normandie et de Bretagne, cela se conçoit facilement, la région ouest a beaucoup "donné" pour peupler le Québec, ils en ont gardé les noms , Laval ,Beauce, Nantes, il y a Montréal mais dans l'Aude donc occitan etc.. On a de quoi se perdre !
Une énigme que je n'arrive pas a résoudre.les chanteuses québécoises . Elle parlent avec l'accent québécois mais chante avec l'accent parisien. Étonnant non? Exception : Linda Lemay . Celle-ci parle et chante avec le même accent. Sinon cette énigme demeure pour Dion ,Natacha St. Pier, Garou , Robert Charleboi etc... Alors? Qui a la réponde?
merci pour la video, c'était très instructif. Mais je trouve que son accent n'est pas très prononcé : c'est ça l'accent "standard" québécois ? Et quand il dit qu'avant, les québécois ne prononçaient pas les consonnes finales, ça veut dire que les Québécois se sont aussi orientés vers un Français + prononcé ?
PS : j'ai beau être Parisienne, ça n'empêche pas les gens de me dire que je n'articule pas assez... vous voyez comme quoi ;)
PPS: faites taire yvoncaouette !
Je pense que ce n'est pas ce qu'il voulait dire: on ne souhaite pas une disparition des accents, mais qu'au contraire on arrête de se focaliser dessus. Parce que c'est en se focalisant dessus qu'ils tendent à disparaitre.
Bravo Catherine Simon ! :D
Une langue et un accent qui n'évoluent pas ? Je serais étonné que l'accent québécois n'ait pas évolué depuis 1757. A mon humble avis, L'accent originel du 18e siècle a évolué dans chacun des pays pour donner les deux accents actuels.
Il a jamais dit qu'ils n'évoluaient pas c'était juste une réponse du clash de notre accent par les français qui disent souvent que notre français vient d'un patois
En France les gens de la région de Bourgogne ont le même accent,la différence et que les expressions sont un peu différente
@yvonkcaouette
Je précise que ces émissions sont toutes diffusées sur TF1 (n°1 des chaines privées en France)
D'ailleurs, j'ai cru comprendre en lisant sur des Forum Qwebékois qu'elle n'est pas non plus très appréciée chez vous...
Serait-ce dû à son gonflement au collagène raté, au fait q'elle se soit crashée à la TV Française ou au fait qu'elle est choisit la voie de la facilité en produisant toutes les exclusivités estampillées C. Dion ?
QQ1 du Qwebec peut-il me répondre ?
Ce qui est incroyable c'est que par le plus simple des hasards, la prononciation quebccoise (et donc la prononciation ancienne de Paris) était très proche de l'anglais ! Est ce l'influence normande sur l'anglais ?? Moi qui croyait que le québécois etait influencé par l'anglais canadien !
TheEchechech, I don't think you get it. That would be stupid to ignore the fact there is two culture in what you call the Canada... A lot of people does not feel canadian at all ! Go to Ottawa, Toronto, Vegreville, Vancouver. Then come in Montreal, Quebec, Beloeil, St-Luc, you'll get the difference...
Non mais n'empêche que les québécois pogne vraiment facilement l'accent de France quand il passe du temps en France tandis que le contraire n'arrive pratiquement jamais. Je connais un français ici depuis des années (20 et plus) et il a toujours son accent français. C'est sure ils peuvent employés nos expressions, mais ça s'arrête là. Comme dit l'un de nos humoristes Eddy King, un québécois qui vient de France: «L'accent français c'est comme une tâche de vin. Ça part pas facilement.»
La pluspart des commentaires anti-Qc vu sur la toile sont la réaction d'esprit au préalable échaudé.
C'est commentaire sur l'accent Qc sont aussi valable pour ceux de Fr, il met aussi arrivé d'avoir des passages à vide en parlant à des hexagonaux (même si le Qc à un vocabulaire peut être plus différents encore)
entre manque de tac et hostilité il y a une différence
@MultiVaevictis ah ok désolé je pensais que tu parlais du siècle et non de l'arrondissement :-) Je te concède qu'on n'est parfois rustre et vite sur le défensive. Mais faut comprend l'histoire du Québec pour comprendre de tel comportement. Pendant des siècles on a été isolé de notre côté, brimé par les anglais qui nous percevais juste comme de la main d'œuvre bon marché ou juste bon à faire de l'agriculture.
C'est vrai que parler de prononciation "naturelle" est étrange. Concernant la prononciation du i, vous m'intéressez. Pourriez-vous m'indiquer une vidéo où cette caractérisique est particulièrement évidente?
J'ai habite a Montreal pour deux ans. Viva MONTREAL!!!!! Je suis americain
Pas POUR deux ans mais PENDANT deux ans.
ah l'accent des québécoises...merveilleux !
Jamais Ô grand jamais je ne m'angliciserai. Le problème est la politique hypocrite des Canadiens Anglais sur nous. En fait, ce qu'ils veulent, c'est un beau grand Québec complètement anglophone. Ça va maintenant coûter moins cher de traduction, etc...
Le gouvernement rapporte plus d'argent en Italie, et dans les autres pays mais la qualité de vie et l'IDH est hauuuuuuuutement plus élevé au Québec qu'en Italie, en France ou en Allemagne.
Mais aussi les expressions
" typiquement" canadiennes ?
@yvonkcaouette
Désolé de te paumer =)
Moi aussi je m'y perd parfois.
Quand à ta lourdeur elle n'est effectivement qu'occasionnelle =D
Pour ce qui est des vidéos abandonnées, c'est vrai que celles postées par le MMF et le MSG ne semblent pas provoquer beaucoup de réactions...
Mais ce que je ne m'explique vraiment pas, c'est que les plus virulentes sont souvent celles des Qwebekers eux-mêmes...
Ils s'en prennent même à ceux qui s'inquiètent de l'appauvrissement du Phransais au Qwebec !
rien que dans le sud il y en a plusieurs comme je te le disais, et je t'assure que il y en a d'autres dans le nord
Oh n'exagère pas, je comprends parfaitement leur accent et il n'est pas plus mal.
Moi, je trouve l'accent québécois très, très, très beau. C'est pourquoi j'ai envie d'y étudier pour l’université! Il est moins prétentieux que l'accent français A MON AVIS. C'est pas mon intention d'offenser quiconque.
Désolé, mais pour moi, quand un Québécois dit "Sur mon char, j'ai un dash gris, mon hood est brisé, mon bumper est endommagé, mon cluster doit se faire réparer, mon muffler fait du bruit, mon gasket doit être changé, mes sparks-plug sont pleins de crasse..." etc etc...
Pour moi, ça s'appelle des mots anglais.
vraiment trop drôle si Claire Chazal présentais le JT avc le phrasé de la mère Sardou....
Non, elles chantent avec une accents que l'ont voient dans le cinéma plus particulièrement. C'est ce qu'ont appelent le Français internationnal. Les québecois trouvent cette accent québecoise, les français trouvent cette accent française. C'est assez bizarre mais ... c'est quand même bon à savoir je trouve :3