Немецкий по Песням: Rammstein - Du hast | о чем вообще песня? 🖤
HTML-код
- Опубликовано: 12 мар 2024
- В этом видео разбираем песню Rammstein - Du hast 💣
🔥 Мой авторский курс по изучению немецкого для начинающих: polinapoliakovaofficial.com/g...
✔ Мой музыкальный канал: / @polinapoliakovaofficial
✔ Telegram: t.me/poliakovapolina
Другие разборы и переводы:
▶ Till Lindemann - Sport Frei • SPORT FREI - Till Lind...
▶ Till Lindemann - Zunge • ZUNGE - Till Lindemann...
▶ Oomph! - Augen Auf! • Oomph! - Augen Auf! НЕ...
💰 Подержать канал донатом: boosty.to/polinapoliakova/donate
какую песню разобрать еще? 🤪
вступайте в мою тележку: t.me/poliakovapolina 🖤
Anything of Sabaton or Night Wish, preferably their earliest gems in your discretion of course. Royal Hunt - Voices, also a one single you can beat hands down. I am all for it!
Danke, Polina! Sehr interessant. Es waere super, 'Alleine Zu Zweit' von Lacrimosa im Detail zu analysieren (ruclips.net/video/NGQNbSDABJo/видео.htmlsi=qpoKBbZ2vu2Om0Du). Und noch 'Am Ende stehen wir zwei' (ruclips.net/video/VDrimgTQkRU/видео.htmlsi=5wS3PEZZZhc5hWaJ).
Деточка, тебя ещё в проекте не было когда эту песенку уже разобрали 😄
И что же ты до конца то не разобрала. Самый смысл то в конце 🤣
Сразу лайк ставлю...
✌️ И вот спустя 20 лет😯я узрел истинный смысл этой песни 🤘 😊 🤘
Du bist der тормоз
А до этого момента, где твой мозг блудил, (ой, пардоньте!), блуждал?!
;))
таже херня...
Ну ты медленный газ
как я тебя обожаю. не раз попадалась, сегодня подписался. мне немецкий язык не нужен. но Раммштайн и твои каверы огонь!!!
Это так круто ❤❤❤
Я думаю что в песне игра слов "du hast mich" и "du hasst mich". Мне кажется что Тилль пел второе
Ich hab dich lieb!😉
Если бы мы знали, но мы не знаем. Надо запомнить!
Вы можете по этим словам найти ролик в интернете и о чем в нём говорилось.
Доброго времени! Oh! Polina mit uns! Sehr gut! ))
Спасибо большое!❤
Полина спасибо за то, что ты делаешь !!!
Спасибо большое Полина❤
Вы молодец, Полли !🙂🙂🙂🙂🙂🙂🙂🙂🙂🙂🙂
если переведёш Du hasst mich тогда получается "Ты ненавидишь меня"
звучит также а смысл совсем другой, я считаю что как раз это он в песне иногда и поёт
Я тут вижу игру слов. Du hasst -> Du hast mich gefragt.
A eщё вариант: du hasst mich=ты ненавидишь меня )) Тилль щутник
В англ версии он поет именно hate) да и называется "you hate")
@@xxLurtzxx доброго времени! Ну англичанскую версию я не слышал.
Не хочу нарваться на спор, но Полина уже дала понять, смысл песни. Вы разбераете слова, а нужно разбирать куплеты. В самом конце, станет понятен суть песни целиком.
Эта песня для мальчиков, если хотите. Я не очень согласен, но тут слов не вырвать из песни! 😅
@@xxLurtzxx Кстати да, но только сейчас глянул текст английской версии - и там практически все слова другие по переводу. Так что это скорее другая песня, по мотивам немецкой версии, каверок такой)
Наконец-то!❤❤❤ А само видео есть?
А, тырнэт у Вас есть?
Radio tapok - du hast.
Check this out! ;)
А у Полины есть Du Hast? Хотелось бы увидеть.
Очень содержательная песня оказывается, не стали они сильно заморачиваться)) а ещё была замечена новая заставочка)
ну на самом деле лет в сорок, после кучи побед и поражений на любовной фронте -буду ли я с тобой всю жизнь - найн, уже не звучит так глупо.Глядя на всех этих несчастливых в браке и разведенных.Что женщины зачастую задают этот вопрос и ты не знаешь что ответить.Текст то то прост, но глубокий.А учитывая то что Тилль то как раз так и живет - в верности в браке, все становится совсем уж непросто) в свои 18 я смутно понимал про что песня, впрочем
Vielen Dank! Шукран! Thank you! Дякую! Благодарю!❤
Спасибо! За первые 40 лет жизни я перевел только "Du". Мне бы с такими темпами нескольких жизней не хватило, а тут так свезло :)
А я за 40 лет и не додумался переводить. Думал что это песня охотника "бьющего" утку и/ или подбитой утки
Это на свадьбу. По барабану, мы из Новой Баварии Харькова.
Hast так же может быть не только 2е лицо глагола haben, но и в произношении 2м лоцом глагола hassen (ненавидеть). Тилль именно так и произносит специально du hasssst, не растягивая, но акцентируя именно на звуке s. Ну а дальше абсолютно верно du hast mich gefragt....
Und sie hasst ihn, weil er nichts gesagt(geantwortet) hat. Такая версия?
Polina ti ne vsjo ponela!!
Да-да, самая тяжёлая, не попсовая песня Rammstein с глубинным и сложным текстом))))
Как раз таки попсовая.
Минимум текста, въедающийся в не окрепший мозг гитарный рифф - хит колхозных дискотек.
@@user-vf2xs5ht8v, ну это ирония такая - скобки же поставил.
А вообще текст действительно глубокий, если его начать капать...
Перевод песни группы Rammstein "Du Hast" на испанский язык.
Tù odias me.
Tù...
Tù...
Tù me...
Tù...
Tù...
Tù me...
Tù me...
Tù tienes me pregunta,
Tù tienes me pregunta,
Tù tienes me pregunta, y yo tengo nada risposto.
Estas tù de acuerdo, aùn el muerte vosotros no separará, estar fiel, a ella por siempre?
No.
Estas tù de acuerdo, aùn el muerte, aùn el muerte vosotros no sepára, se amar y en el aflìccìon?
No.
Спасибо за видео, но вы не рассказали про игру слов и про глагол "hassen", что по-русски означает "ненавидеть"
Тут одних слов мало. Нужно ещё и полное видео смотреть, тогда смысл становится понятен.
Духаст вячеславич
Algum brasileiro aqui para confirmar que essa mulher está falando russo e ensinando alemão? kkkk
Духаст Вячеславыч
духаст вячеславыч
Поля а сделай еще че нибудь из eisbrecher a 😊
Бу бухать бухать спирт..
Бухать спирт с утра, водичкой раз-бав-лять!
Но само собой - за такой красивый разбор текста известной песни большая благодарность!
Есть ли полностью текст? Очень хочется 😊
В целом лайк, но есть недоработочка. В конце меняется весь куплет и поётся Willst du bis ZUM TOD DER SCHEIDE... И перевод тут совсем уже другой😂 Ну да ладно...
Всём попалам очем он поёт главно что от рамштайна всех прет
Первый раз на вашем канале , и тут такой контент за 5 минут! Браво Полина🙏! С меня подписка с сегодняшнего дня👍
Песни Раммштайн всегда имеют второй, а иногда даже третий смысл.
Полина прямо "с языка сняла": и всё повторяется по кругу! Иманно по-этому Du Hast мне сразу не зашла, хотя наверняка это ТОП-1 у Раммов по прослушке и просмотряшке народом за всё время группы. Мне показалось, что Тилль слепил шедевр "на коленке" под воздействием чего-либо горячительного или даже запрещённого) 😂🤪🖤 ruclips.net/video/6PlMo1m2TWU/видео.html Переход просто Бомбический, Полина! 💔💔💯
Полина ты молодец я тебя люблю и у тебя хороший ролик получился на песню моей любимой группы Rammstein - Du hast и очень круто отлично мне понравилась ты и еще раз я тебя люблю Полина ты молодец хорошая девчонка и красивая девушка
Не за что Полина и мне еще раз понравилась спасибо тебе Полина за этот ролик который ты сделала мне очень нравиться ты молодец хорошая девчонка и красивая девкшка и еще очень милая добрая клевая до и вообще классная просто прелесть отличная весело мне с тобой все
WELL... Vaz IST DAZ...
ODESSA BAND ON THE LINE...
все просто . любить и не навидеть ю слово du hasst - это слово не навижу . . в общем это противоречие. и в этом и есть смысл песни .
Песня переводиться дословно, Ты ненавидишь меня!
до "найн" там женским голосом "Jaааа"-да) на вопрос, который священник на свадьбе задает: "согласен ли.." каждый из них. дама ответила"да", а наш персонаж-"нет") поэтому и ненавидит его она)
Игра слов? Ты меня ненавидишь?
Ну по итогу пушкин отдыхает, насколько в этой песне глубокая мысль.
Но на самом то деле мысль глубокая в песне, если вдуматься в такой вопрос и ответ, в таком простом тексте. Тут уже Шекспир похоже)
Э слыш! Негров не трожь! Пушкин = наше все!
ИДЬ BLM!!
Полина, я думаю там три смысла в этой фразе, в этом смысл.У тебя есть я, но у меня нет тебя, ты меня тупо имеешь, и вот уже законченная фраза, как ты и говоришь
........да уж!
название песни неоконченное, для создания вопросов, интриг, чтобы люди обратили внимание - то есть пиар песни - реклама
Я художник простой. Но сне послышалось - Веришь ли что будем с тобой каждый ленб?
Полина не нравится мне твой способ перевода. Лучше пой, у тебя здорово получается
Вы немка или русская на русском нет акцента, а смотря на симпатичную мордашку ну точно наша!
А вы не знали? Полина убыстряет аудио, чтобы показаться малолеткой. И да у нее норм с зубами - она не белка..
Полина не в коем случае не потревожу твой афтарский перевол но. Фюр аллен таген дословно все дни.
Зачем иметь меня и ты ненавидишь меня рамштаин спел и перевод ты ненавидишь меня к чему твои бред кому што ты хочешь доказать не держи других тупее тебя 😢
Ну то есть у тапка нормальный перевод
Хард. Рок. Аллилуйя! (Ц).
Аве, Полина!
(Коротыши в стиле сраного "тик-тока" на которые "реагирует" чёртов "колокольчик"?)
Тик-токеры должны "тусить" в собстенно-сотворённом инфо-гетто.
Зачем, а главное, на какой?!