What's the difference between these two?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 ноя 2024

Комментарии • 27

  • @HarusJapaneseCafe
    @HarusJapaneseCafe  Месяц назад +9

    今回、BGMの音が少し大きくてすみません!(抱歉,這次背景音樂有點大聲,我以後會小心音量的~)
    0:00 今天的話題?
    1:11 "你應該諮詢醫生"?
    2:13 "這是我與太太商量後決定的事"?
    3:14 "我在電車上與陌生人攀談"?
    3:57 "我與太太商量後,就覺得買這房子"?
    4:39 「友達に会う」?「友達と会う」?一般日本人的看法是?
    5:15 "偶然看到朋友了"?統計和分析?
    6:19 "我跟朋友有約定見面"?統計和分析?
    8:08 "剎車壞了,就撞到牆壁了"?
    8:37 "在路口撞到別的車"?
    9:09 "與妻子意見衝突了"?
    9:25 "我要跟他結婚了"?
    9:50 "我跟妻子吵架了"?
    10:11 "我挑釁了我妻子"?
    11:00 "我與美國總統見面了"?
    👩‍💻一對一線上課程,可到這裡報名🖥↓
    www.italki.com/teacher/8733844
    📱加LINE拿到免費教材影片📱
    lin.ee/h6fgzY8

  • @动脑动手
    @动脑动手 Месяц назад +8

    日文相對中文,感覺真是挺細緻的,haru老師講的也是很細緻,謝謝啦🌿🌷 ありがとうございます

  • @ayakacoco1103
    @ayakacoco1103 Месяц назад +6

    先生の説明はとてもわかりやすくて、素晴らしい👍😀

  • @kane8812095
    @kane8812095 Месяц назад +5

    謝謝
    日文的助詞真的博大精深阿🤣

  • @エウレーカ
    @エウレーカ Месяц назад +1

    日本語教師有資格者です。とてもわかりやすくて助かります!ありがとうございます。

  • @davidyu3986
    @davidyu3986 Месяц назад +1

    講得很清楚 讚讚😊

  • @active_harapeco1738
    @active_harapeco1738 25 дней назад

    先生、動画ありがとうございます!よくわかりました。

  • @deitadocles
    @deitadocles Месяц назад +2

    とても素敵な動画!はる先生、ありがとうございます。

  • @inoino1234
    @inoino1234 Месяц назад +1

    壁「と」ぶつかった
    動く壁が私に迫ってきたら、そのような文章になります。
    でも、そんな状態は無いですねwww

  • @Iamachildfromthesky
    @Iamachildfromthesky Месяц назад +3

    非常有質數的教學視頻啊。

  • @miraco369
    @miraco369 Месяц назад +1

    日本人ですが、勉強になります笑

  • @脊柱管狭窄症-h8d
    @脊柱管狭窄症-h8d Месяц назад +3

    謝謝👍

  • @金義植-v1y
    @金義植-v1y Месяц назад +3

    HARU先生の最高です🎉

  • @masah3297
    @masah3297 Месяц назад +3

    なるほど😮知らなかった

  • @꽃비나무
    @꽃비나무 Месяц назад

    はじめまして。韓国人の学習者です。
    たまたま、はるさんのカヒェに入ることになりました。
    いろいろ役に立ちます。
    どうもありがとうございます。

  • @clukim6187
    @clukim6187 Месяц назад

    자세한 설명 덕분에 잘 알게 되었습니다. 감사합니다.😊

  • @dieujapanvlog
    @dieujapanvlog Месяц назад +2

    わかりやすい❤

  • @B둘기-c3k
    @B둘기-c3k Месяц назад +2

    그런 차이가 있었군요 ㅎㅎ

  • @cgwt-c3o
    @cgwt-c3o 25 дней назад

    日本人だけど説明は難しいかも。笑
    でもニュアンスで使い分けることは自然と出来るから不思議。

  • @taiwangudetama
    @taiwangudetama Месяц назад +1

    原來我也是無意識就區分單向跟雙向的人🫣

  • @リン-j4o
    @リン-j4o Месяц назад +1

    Haru先生、いつもありがとうございます♪
    今度いつか“は”と“が”の説明も教えてください。いつも混乱してます。
    是非宜しくお願い致します。

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  Месяц назад +1

      こちらにあります〜↓
      ruclips.net/video/8bezFH30na4/видео.html

  • @NT-zf8dx
    @NT-zf8dx Месяц назад

    (私が)「相手」に会った。
    (私は)「相手」と会った。
    (私と)「相手」と(が)会った。
    の省略なのかな?

  • @serthsien
    @serthsien Месяц назад

    友達に会う約束,如果照老師的說法是一方面的,那是不是可翻譯成朋友叫我去,或是被朋友約了,被動型的解釋

  • @꽃비나무
    @꽃비나무 Месяц назад

    いつかお時間ありましたら、気分と気持ちの違いも教えていただけませんか。
    韓国人なので日本語で説明してくだされば助かりますが、、、

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  Месяц назад +1

      以前作ったのはすべて中国語で解説した動画だったので、日本語版を検討してみます

  • @tianlan8894
    @tianlan8894 Месяц назад +1

    👍❤🌷🍑🍨