“Parasite” director Bong Joon-ho’s interpreter, Choi Sung-jae (Sharon) under world’s spotlight

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 ноя 2024

Комментарии • 478

  • @iofiiofi4831
    @iofiiofi4831 4 года назад +5964

    lol when a movie so great even its interpreter gets recognized

    • @19htown
      @19htown 4 года назад +211

      You don’t understand. Yes, it’s a phenomenal movie but she’s getting (well-deserved) attention because she’s not simply translating what the cast is saying, her meticulous attention to every nuance and detail translates perfectly. She’s literally the best translator the world has seen so far

    • @ahfbemdlcnr
      @ahfbemdlcnr 4 года назад +45

      it is not related with the greatness of the movie. It is all about her translating skills

    • @DocBlob
      @DocBlob 4 года назад +9

      @@19htown that might be a stretch, I imagine working in political/law interpretation is a much higher stress job and we see none of it

    • @TheAsianDude888
      @TheAsianDude888 4 года назад

      @@19htown We all understand that. He was just making a joke.

    • @19htown
      @19htown 4 года назад

      The Asian Dude Obviously not

  • @sm810403
    @sm810403 4 года назад +1442

    Remember, what makes her great interpreter is not only her bilingual skills, but also her attitude and positive personality. There are tons of interpreters with skills, but not many with great character

    • @squidwarden226
      @squidwarden226 4 года назад +6

      Lol how about how pretty she is?

    • @sendmemoneythanks
      @sendmemoneythanks 4 года назад +3

      @@squidwarden226 no like about how calm and happy she is when interpreting

    • @zion9486
      @zion9486 Год назад

      I have character 😭😭

  • @bellacandilada4145
    @bellacandilada4145 4 года назад +4144

    Yes indeed, she is very meticulous, calm and articulate on her interpretations and very clear diction when she talks. I love her. I became a fan of her. Very attentive too. Not surprising that she also got the spotlight because you cant help but notice her.

    • @RaeIn7
      @RaeIn7 4 года назад +15

      At first I was thinking is one of the actress. It's so good and give me a good vibe. FIGHTING!!

    • @thekrustaceox5181
      @thekrustaceox5181 4 года назад +1

      here is director bong praising her on stage : ruclips.net/video/Ww69VLCMxIs/видео.html

    • @JH-my8iw
      @JH-my8iw 4 года назад

      ummm..... it's Hollywood, not a breaking news. The questions for the interviews for late night shows are already given to the guests before their appearances, so you can call her translations a script already written and rehearsed prior to the interviews. My good friend used to book the guests on the late night shows.

    • @jiminhart
      @jiminhart 4 года назад +3

      @@JH-my8iw Well, the backstage, post-Oscar ceremony press conference was not pre-screened or rehearsed, and she did equally well there.

    • @JH-my8iw
      @JH-my8iw 4 года назад

      dhgemein2 questions asked at post ceremony press conferences are pretty much predictable, it doesn’t take genius to prepare answers to possible questions that could come up. And if you are nominated at Oscar, of course you are going to prepare your winning speech, but as you’ve seen they pretend as if she was spontaneously interpreting as he was giving speech out of surprise. And believe me, if you live in Korea for 10 years, your native tongue will change specially if you were a Korean National.

  • @tofutofutofu444
    @tofutofutofu444 4 года назад +3014

    i LOVE normalising the use of translators. we shouldn’t be limited to who we are introduced to just because we don’t speak their language

    • @ib3scope
      @ib3scope 4 года назад +40

      She's an interpreter; they have different functions

    • @rayesafan9628
      @rayesafan9628 4 года назад +21

      Exactly! I’ve heard about studies that we often judge others’ intelligence on how well they speak our native language, which is ridiculous. I know people with high IQs that don’t know another language.
      So when interpreters come in, they can bridge the gap between us and others, and can teach us not to judge just on language.

    • @AScreengazer
      @AScreengazer 4 года назад

      @@user-xv4he4mt4x, Google --> "British English verb endings". (You might also want to research "smart-arse" while you're at it.)

    • @AScreengazer
      @AScreengazer 4 года назад

      @@user-xv4he4mt4x, your issue with verb endings? Perhaps. Your tendency towards being incredibly rude by schooling random people on the Internet? Judging by your still-present comment--unfortunately not.

    • @AScreengazer
      @AScreengazer 4 года назад

      @@user-xv4he4mt4x, and your alias of a supposedly Japanese person--with that funny 王 to boot--definitely doesn't sit well on you, since it's obvious that you're anyone but. (Well, either that, or your issues are even deeper than I thought.) All the best, and next time think twice before making a fool of yourself.

  • @FiftyFive74
    @FiftyFive74 4 года назад +1721

    Now I understand the difference between a translator and interpreter.

    • @lightawake
      @lightawake 4 года назад +113

      er...translators do written work; interpreters do oral work.

    • @slumberstudio4757
      @slumberstudio4757 4 года назад +98

      translator only translate directly word to word, while interpreter also interprete language's nuances, choosing of different word, and probably jokes if possible

    • @Orrie001
      @Orrie001 4 года назад +2

      But, I saw a TV show in America calling her a translator.

    • @TatianaGlare-jy4iv
      @TatianaGlare-jy4iv 4 года назад +24

      interpreters job is way harder than translators. translators have all the time on their hand where as interpreters do the instant conversion of meaning of two sides; mind you instant, making sure the message is delivered exactly what one side wants to say. interpreting is not word to word delivery, it is the meaning. professional interpreters also study the proverbs in both languages and how they sound to equivalent proverbs in other language. really tough.

    • @thechannelitrollwith1645
      @thechannelitrollwith1645 4 года назад

      @@MaruSurfs yeah i was going to say he's confusing it with transliteration but that's not what I thought it meant. It's just good or bad lol.

  • @jimjimgl3
    @jimjimgl3 4 года назад +823

    "And she's also a great filmmaker..." Bong Joon-ho's must be a good person to extend the spotlight to his interpreter.

  • @k_jrin28
    @k_jrin28 4 года назад +1737

    Yo she wasn’t a professional interpreter! That’s wild so that’s why ppl were saying things about how she’s breaking barriers with the way she translates Director Bong’s words

    • @thekrustaceox5181
      @thekrustaceox5181 4 года назад +9

      here is director bong praising her on stage : ruclips.net/video/Ww69VLCMxIs/видео.html

    • @billycasper3351
      @billycasper3351 4 года назад +1

      i love how you've 1400 likes with only two comments till now

    • @k_jrin28
      @k_jrin28 4 года назад +1

      Billy Casper I didn’t even realize I had 1400 likes lol

  • @ainos02
    @ainos02 4 года назад +738

    She deserves an award too! Was impressed when she was able to illicit praise and laughter and Bong's first line at the Golden Globes.

  • @teako.reverse
    @teako.reverse 4 года назад +524

    So, the best korean interpreter is not even a 'professional' interpreter? Wow. Thats a huge HUGE praise

    • @CodyCha
      @CodyCha 4 года назад +11

      kp. No one said she’s the “best”. She isn’t the first to get high praises for interpreting for someone famous.

    • @teako.reverse
      @teako.reverse 4 года назад

      @@CodyCha aight, im sorry i oversimplified it

    • @wizzle9902
      @wizzle9902 4 года назад

      @@teako.reverse aa\a

  • @Ria1D13
    @Ria1D13 4 года назад +2295

    ....😳 she's not a professional interpreter? Thought she has at least a master degree of translating and interpreting in a prestigious uni in the US, plus years of professional experience. I aspire to have that level of skill in a few years, hopefully..

    • @LionOfJudah613
      @LionOfJudah613 4 года назад +127

      Best of luck on your professional journey, but don't rely too hard on formal education! The best interpretation skills come from personal experience and familiarity with the language, such as when Choi used "go into it cold" to succinctly interpret a longer phrase.

    • @ericaalvarado8592
      @ericaalvarado8592 4 года назад +7

      I don't know if there is a concrete formal degree in translating. I've only seen translating degrees for ASL. But if yall got any more info on this, let me know.

    • @OmiOmislysolofficial
      @OmiOmislysolofficial 4 года назад +5

      There's a translation & interpretation major in my country in one of our universities but I'm not sure about other countries.

    • @Ria1D13
      @Ria1D13 4 года назад +2

      @@LionOfJudah613 agree. Nothing beats experience. I learned soo much by only 1 year of working. Not an interpreter tho (yet), I translate texts from English to my local language.
      Edit: Thanks for the encouragement btw :)

    • @Ria1D13
      @Ria1D13 4 года назад +1

      @@ericaalvarado8592 For magister, I plan to apply scholarship in my country and Australia this year. I did my research and I think Australia National University has the best program for translation & interpretation. They have programs for both separately and together, and have many interesting courses. You can check them out :)

  • @sharonapark8415
    @sharonapark8415 4 года назад +472

    I love how it didn't take her long to translate the context of what Bong Joonho is saying.. he totally understands English and appreciates Choi for her perfect interpretation of what he's trying to express, rather than literal

  • @fp_ilovelies2351
    @fp_ilovelies2351 4 года назад +507

    An important note is needed to be taken:
    You don't have to have a professional title to be good at what u're doing

    • @dingus42
      @dingus42 4 года назад +36

      Which is a big theme in the movie too actually lmao

    • @cs.5052
      @cs.5052 4 года назад +3

      unless ya wanna be, like, a surgeon lmao

  • @yisanghoon
    @yisanghoon 4 года назад +118

    Her interpretation is flawless.. I hear the Korean and then think to myself "how would i translate this?".. and then I listen to her and go "wow... that's perfect"

  • @danielx40
    @danielx40 4 года назад +312

    That’s the first thing I notice. I have never seen an Asian interpreter that can preserve nuances of the original speech and makes sense in another. Gosh, talent attracts talent truly. She can memorize a long speech and spit out a translation without hesitation picking words.

  • @miim.kakhali
    @miim.kakhali 4 года назад +215

    I love that they are highlighting her skill, normally people skip the "background" characters but she is acknowledged as integral to the press tour for such a thankless job I wish her the best 👏🏾💜

  • @chingguaniyo244
    @chingguaniyo244 4 года назад +245

    My eyes are really on her when she interpreted the golden globe acceptance speech!😍 she is awesome!👍😍

  • @nebbialunabella8158
    @nebbialunabella8158 4 года назад +209

    She is awesome!!! The best interpreter and so calm.

  • @msspears8915
    @msspears8915 4 года назад +333

    They are just the opposite of celebrities and it's refreshing. Love it. Cannot wait to see the movie in America.

    • @gavin.nguyen
      @gavin.nguyen 4 года назад +13

      you havent seen it yet? its been in theaters for months now, go check it out its worth whatever price you pay lol

  • @lahellight4337
    @lahellight4337 4 года назад +465

    Almost always, i cringe at "interpreters" or even subtitles to Korean films because they're either done by pple who are not very good at either English or Korean. A LOT gets lost in translations, and the so called "interpreters" doesn't have the cultural background to understand that a direct translation doesn't always convey what the artist or the movie is trying to say.
    Idk about other languages but cultural nuance carries heavily in Korean diction.
    when an interpreter only directly translates the words with disregard for the intent and the content of those words, it often gives a very different impression to what the speaker actually intended. plus it's actually a skill set to have the ability to do it on the fly - it takes years of experience for some.
    Sharon is excellent because she has the vocabulary, the cultural background from both languages/cultures to maneuver btwn the 2 cultures.
    she's by far one of the best if not the best interpreter i've seen to date.

    • @erinkemble5950
      @erinkemble5950 4 года назад +16

      for what you said, I truly wish a lot of translator would do the same with subtitles, here on you tube and tv shows. if you check with subtitles on you tube, is either there is none, or it is auto translated, in which I find it very very bad/awful at times, they're never 100% correct especially on english speaking channels, that have english subtitles that I rely on heavily because I'm deaf/Hearing impaired. I relied on subtitles all the times when I'm watching whatever show I see. it be nice that they're 100% accurate with all tv shows and on any channels. we still got a long way to go in terms getting what we needed both subtitles and interpreters in any language.... for tv films and music...

    • @RaymondHng
      @RaymondHng 4 года назад +11

      The better interpreters and translators are able to contextualize. They are aware of who their audience is and what their knowledge limitations are, so they can change or add to their interpretations or translations in order for the target audience to understand. A simple example would be the translated sentence _I have an apartment in Solna overlooking Lake Mälaren_ . A reader/listener in the United States will have hardly any idea where this place is. An exceptional translator/interpreter will write/say _I have an apartment in the neighboring suburb of Solna just northwest of Stockholm overlooking Lake Mälaren, the third largest freshwater lake in Sweden_ . A literal translation of _He quit smoking cold turkey_ into Chinese will conjure up images of leftover cooked poultry to a Chinese reader. That phrase does not exist in the Chinese language, so the translated sentence will come out as _He stopped smoking by just suddenly quitting_ .

    • @therandomsound4222
      @therandomsound4222 4 года назад

      erin kemble me tooo im hearing impaired im feeling the same what you’re saying. I wish they would do something about this.

    • @RaymondHng
      @RaymondHng 4 года назад +3

      Sharon also works in film making, so she understands industry speak.

    • @jaynenyc1954
      @jaynenyc1954 4 года назад +1

      totally concur. she has the language skills, cultural background, cinema knowledge and very articulate. the best interpreter I've seen.

  • @bustinga
    @bustinga 4 года назад +89

    Finally the Limelight she deserves not because of the popularity of this amazing Film and fantastic cast/crews but how subtle and articulate, unambiguous she interprets the directors words, very best for her future and looking forward for more wonderful films from the award winning director.

  • @NamuBang
    @NamuBang 4 года назад +230

    Lol I screamed when the Director broke out in English. I bet you there have been many who really believed he doesn't speak a lick of English. So fun. Choi-ssi is so articulate and has a great listening ability. I would love to watch her work someday.

    • @graceababan
      @graceababan 4 года назад +37

      Fiki Maz director bong can definitely speak English but he needs someone to articulate his points to make it clearer. Interpreter choi is perfect for the job since she speaks the language as a director herself ❤️

    • @da96103
      @da96103 4 года назад +13

      Actually on most answers, Director Bong starts with English before going to Korean. When he was young, Director Bong did subtitles for English movies for his cinema club in college/university.

    • @NamuBang
      @NamuBang 4 года назад +7

      grace ababan oh for sure but you know how others think, just like they really think BTS don’t know English, outside of The amazing RM. Truth is they all do but not comfortable/self conscious to deliver, something I suffer from 😀

  • @rikumajumder1558
    @rikumajumder1558 4 года назад +127

    Writing down on notepads should have been a MUST for any interpreter as sometimes the one they are translating for goes on a big paragraph of a speech and not properly translating that into let's say English for now will have us English speakers miss out of the person's personality. She really has been able to show the humorous and kind of quirky side of Bong Joon ho because of how good she is. Hope others take notice of the pad thingy...

    • @CodyCha
      @CodyCha 4 года назад +10

      Papa Riku taking notes is a common practice in the interpretation business

  • @annaeseolightwing4310
    @annaeseolightwing4310 4 года назад +64

    @KOREA NOW: Thank you so much for making a video about Miss Choi! I only saw her on Jimmy Fallon's show and the Golden Globes, but I was struck how articulate she was. To learn that she wasn't a professional translator blows my mind. Her filmmaker soul must've resonated with the souls of everyone in the cast; that's why it's not a struggle to translate their thoughts and feelings.
    Also, that yes-she-nailed-it face that Director Bong did at 2:17 showed how important a part of his team she is!
    Can't wait to see Miss Choi's films in the future. Her experiences now will surely inform her artistic vision in the films she'll be making.

  • @Akengaroo
    @Akengaroo 4 года назад +24

    When she translated Lee SunGyun's joke perfectly at the SAG Awards, I was sold. She's actually amazing.

  • @jlim0385
    @jlim0385 4 года назад +6

    She is literally the best interpreter I have ever seen. She’s super quick and is able to translate even the nuances of humor and slang.

  • @FB17404
    @FB17404 4 года назад +119

    The jessica from chicago was iconic

    • @rickardkaufman3988
      @rickardkaufman3988 4 года назад +2

      The Ansel Egort teaching Al Pacino how to act was really funny.

    • @FB17404
      @FB17404 4 года назад

      @@rickardkaufman3988??? What has that got to do with this?

    • @rickardkaufman3988
      @rickardkaufman3988 4 года назад +6

      @@FB17404 There is a scene that Bong described that in the film in a break that scene video from the New York Times.

    • @FB17404
      @FB17404 4 года назад

      @@rickardkaufman3988 ohh ok

  • @Damage_Inc
    @Damage_Inc 4 года назад +114

    Is it me or is she super attractive

  • @csy897
    @csy897 4 года назад +4

    "Once you overcome the one-inch tall barrier of subtitles, you will be introduced to so many more amazing films." I mean, to translate a legendary quote on the spot... wow. And I love how she smiled like she knows this line would be quoted in filmmaking history.

  • @5thgen691
    @5thgen691 3 года назад +2

    She speaks english on point!

  • @Xerxesonyoutube
    @Xerxesonyoutube 4 года назад +8

    She is snapping!!!! I need her to translate my anxiety ❤️

  • @clairestewart1774
    @clairestewart1774 4 года назад +29

    I became a fan of her! She is really awesome! 💜💜

  • @pradiptdash4848
    @pradiptdash4848 4 года назад +3

    Definitely choi interpretation skill and her pronounciation so perfect .. repeatedly good to listen too .. equally GRACE SHIN...too good...i will follow both of them to learn from their skill

  • @TheStefinski
    @TheStefinski 4 года назад +10

    Love that she gets the recognition. Nobody wants to be lost in translation.

  • @ilham8426
    @ilham8426 4 года назад +31

    I hope Choi will achieve her dream to be a great filmmaker someday!!!

  • @belomettinavyy1068
    @belomettinavyy1068 4 года назад +2

    honestly she is so beautiful :(( my heartouu

  • @Starlight-sc4bp
    @Starlight-sc4bp 4 года назад +23

    I watched the movie thinking it was going to be another overhyped movie but it was one of the best movie I have ever watched

  • @mynameisANG
    @mynameisANG 3 года назад +2

    This reporter sounds hella good

  • @classical7
    @classical7 4 года назад +19

    Yup...gonna go into it "COLD". 😁💜 She's an awesome interpreter!!!

  • @fa1ruz
    @fa1ruz 4 года назад +9

    so she's actually shadowing director bong by being his intrepreter?! mad lad!

  • @DUOLINGOLEZZGO
    @DUOLINGOLEZZGO 4 года назад +5

    She inspires me to learn foreign language more! Hope she can achieve her director career too

  • @Mrs.AuliaKH
    @Mrs.AuliaKH 4 года назад +3

    aaaannd... she is beautiful too🤗

  • @pauloschetneidher8765
    @pauloschetneidher8765 4 года назад +1

    the translator lady is simply spectacular

  • @giuls4305
    @giuls4305 4 года назад +2

    she's a BEAST, i love her and look up to her !!

  • @AllTooLavenderHaze
    @AllTooLavenderHaze 4 года назад

    His Golden Globe speech will always stay Golden.💛💛💛💛💛💛♥️♥️♥️♥️

  • @leehana979
    @leehana979 4 года назад +20

    Her side profile looked like Sulli especially when she smile.
    I'm crying.

  • @echo_3603
    @echo_3603 3 года назад +1

    She’s amazing

  • @takayawatanuki9121
    @takayawatanuki9121 4 года назад +2

    She’s adorable

  • @fredchang5997
    @fredchang5997 4 года назад +2

    Such a brilliant interpreter!!!

  • @Rinerr1106
    @Rinerr1106 4 года назад +4

    She deserves all the recognition🙏

  • @audioa41
    @audioa41 4 года назад +23

    2:34 Funny how she has no problem translating, but when shes the one being interviewed she starts to feel embarrassed. Lol

  • @bitsandbobs6329
    @bitsandbobs6329 4 года назад +4

    I'm really impressed by her interpretations.

  • @abhinponi1030
    @abhinponi1030 4 года назад +1

    Yes..she is amazing..calm and smart..

  • @sophiaargana5190
    @sophiaargana5190 4 года назад +9

    She is awesome and pretty too

  • @benkalem
    @benkalem 4 года назад +26

    Such an impressive woman! Interpretation is a really difficult thing to do in the best of situations, because languages can't be translated 1 to 1. There's nuance, idioms, different ways of approaching a topic or idea. The best interpreters have a vast knowledge of not only the languages they deal with, but also with the cultures and subject matters important for the job. Formal training will definitely help a lot with getting your technique down, but there's so much beyond just linguistics, in order to be good at it.
    /tips hat

  • @starrynightmp3
    @starrynightmp3 4 года назад +3

    She's amazing! Totally love her and wait for her to make her debut in film~

  • @laur-unstagenameactuallyca1587
    @laur-unstagenameactuallyca1587 4 года назад +3

    she's amazing woah

  • @iistyleszii
    @iistyleszii 4 года назад +4

    Honestly that girls interpretation is spot on its impeccable. Really really good. I speak both korean and english

  • @hamburgerhelperflick
    @hamburgerhelperflick 4 года назад +1

    She's great! Her recognition is well deserved!

  • @baekdutiger631
    @baekdutiger631 4 года назад +2

    Congrats to Bong on six nominations in the Oscar!!! She will definitely be in the most prestigious award show once again becoming a global star interpreter!!!

  • @addicted2youtub
    @addicted2youtub 4 года назад +2

    She has amazing linguistic talent, no doubt!

  • @traych3no272
    @traych3no272 4 года назад +1

    She shows how you not only do a job right, you own it and do a GREAT job.

  • @Alexo_
    @Alexo_ 4 года назад +3

    That's awesome! Hope we'll see them two up on the stage at the Oscar gala receiving lots of prizes! :)

  • @ianbeanie
    @ianbeanie 4 года назад +8

    2020 Valentines be like:
    I’ll be ur Sharon Choi to ur Bong Joon Ho

  • @muymuy777
    @muymuy777 4 года назад +6

    Yessss finally... I didn't cringe at all when it came to both the languages!

  • @yeswecanhk
    @yeswecanhk 4 года назад

    Congratulations to Korea, You are the envy of the world. Self reflection and criticism is the highest form of confident. Love from Hong Kong.

  • @kehsihbaarseb1800
    @kehsihbaarseb1800 4 года назад +17

    She resembles bit like suilli while she smiles.. 😊 n shez very pretty n witty n ultra cute😊👍👍

    • @ultrainstinct3802
      @ultrainstinct3802 4 года назад

      Ya you're right, now i know why she looks like i've seen this face before.

  • @ragemodels
    @ragemodels 4 года назад

    She is Awesome !!! Everyone is so lovely !!! Cabt wait to see the movie !!!

  • @elizaldoo
    @elizaldoo 4 года назад

    She's adorable. I love her job.

  • @dnghn.design
    @dnghn.design 4 года назад +1

    Beautiful Translation skills! Its a hard job for sure

  • @LoveKeepsGoing11
    @LoveKeepsGoing11 4 года назад +2

    I’m a language lover and my dream job is to become an interpreter. I’ve become obsessed with her, I absolutely love her style and knowing now that she’s not even a “professional” it’s mind blowing and I respect her even more now. Hopefully I’ll be as good as her one day 🙏🏼 Bravo!

  • @amonrei
    @amonrei 4 года назад +4

    She's cute too. Not to downplay her amazing skills & character btw.

  • @jazzylike89
    @jazzylike89 4 года назад +18

    It makes want to learn foreign languages even more

  • @__Est.her__
    @__Est.her__ 4 года назад +3

    The first thing I thought when I heard her interpretation for the Golden Globe acceptance speech was that indeed it was a very good and true translation! She did an amazing job at conveying the director’s words and message!
    Also that she looks kinda like Sulli too😕❤️

  • @marikeno
    @marikeno 4 года назад +1

    I simply love her.

  • @NMS1805
    @NMS1805 4 года назад

    I feel happy seeing them all achieve so much!!!

  • @hlz.syncyn
    @hlz.syncyn 4 года назад

    I LOVW HER!!! THE WAY SHE INTERPRET IS PHENOMENAL

  • @yaypop
    @yaypop 4 года назад +1

    She's pretty amazing indeed!

  • @joaneugenio9158
    @joaneugenio9158 4 года назад +1

    what a queen

  • @Itllbeok123
    @Itllbeok123 4 года назад

    She’s so talented

  • @areebanaseer8666
    @areebanaseer8666 4 года назад +2

    Wow she is pretty and good at her job I might join her fandom

  • @20013mimi
    @20013mimi 4 года назад

    She does her best! She is natural and very brilliant!

  • @westcoastkidd17
    @westcoastkidd17 4 года назад +7

    She has been fantastic! I would not be surprised if the president of South Korea requests her service as an interpreter.

  • @nikzzi0511
    @nikzzi0511 4 года назад +1

    Sharon talks so fkn fluently omg it's amazing to hear her.

  • @lukang72
    @lukang72 4 года назад

    Really nice recognition of talent and effort

  • @tinanickerson1006
    @tinanickerson1006 4 года назад

    I love this....the love of film promoting understanding among the world. Im moved really moved :)

  • @송서연-t9u
    @송서연-t9u 4 года назад

    언니...사랑해요...ㅠㅠㅠㅠ
    언니가 내 롤모델이에요 >0

  • @shirnell1
    @shirnell1 4 года назад +36

    Love her! She amazing! BTS need to hire her for their next tour & everything they need translated lol! She freaking amazing! Wishing Bong Joon & her nothing but the best in the near future

    • @aninditaaaaa
      @aninditaaaaa 4 года назад

      Bts can't speak English? Just asking

    • @lhynnepeb2753
      @lhynnepeb2753 4 года назад +2

      @@aninditaaaaa originally, their leader RM was the only fluent in English & the rest of the members can understand a bit but for now...they are learning now & understand English eventhough they can't speak fluently but they try to speak as possible. They always try their best to express their self whatever English they learned & what they know..😊

  • @LuvHartSpainValence
    @LuvHartSpainValence 4 года назад

    She is a true talent

  • @snow4709
    @snow4709 4 года назад

    She is really, really good at what she does. I'm seriously amazed by how accurate and nuanced her translating is. Well done.

  • @FrankM
    @FrankM 4 года назад +14

    2:05 This part about subtitles is funny but on point. Just because a movie is in a foreign language, and has English subtitles, it should not deter anyone from watching the movie.

  • @chiaw3nable
    @chiaw3nable 4 года назад +2

    Even the host can speak perfect english. #koreandabaek

  • @Bigapple01
    @Bigapple01 4 года назад

    What i like about her is that shes so casual, she smiles and laughs

  • @cont3xtmatters
    @cont3xtmatters 4 года назад +1

    She's the 🐐

  • @MagnitudeReviews
    @MagnitudeReviews 4 года назад +1

    Someone give that girl her own award for her phenomenal job at being an interpreter.

  • @kakkoishonen
    @kakkoishonen 4 года назад +1

    she's so cute ♥

  • @kiriyoplay
    @kiriyoplay 4 года назад +1

    She understands the director well and communicates the meaning and depths of his words using interesting English sentences. What most interpreters do are direct translations with proper grammar, which makes it boring and sometimes awkward even. Kudos to her!

  • @jonathancruz5932
    @jonathancruz5932 4 года назад

    The greatest honor to their country and their language.

  • @mounikakulkarni119
    @mounikakulkarni119 4 года назад +1

    I thought I was the only one to notice how articulated she is....I can't believe people noticed her, go go go sung jae. What a time live, she has her own video now.

  • @Joyrth
    @Joyrth 4 года назад +1

    She made me watch the movie

  • @cm24624
    @cm24624 4 года назад +35

    I want to see Parasite with her translations.