The International Library: Emily Wilson on The Iliad with Alice Oswald

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 окт 2024
  • Co-Presented by American Library in Paris and Center for the Art of Translation at The Center for Fiction on October 18, 2023

Комментарии • 4

  • @sansfoy1114
    @sansfoy1114 4 месяца назад

    It is such a joy to hear Emily Wilson talk about Homer, about translating the Iliad, about poetry and the decisions she made, her word choices, trade offs, what is gained and what is lost, with each decision.

  • @RosalindMayberry-v3e
    @RosalindMayberry-v3e 11 месяцев назад

    Thank you for an amazing performance reading and a stimulating discussion.

  • @benmclaren
    @benmclaren 3 месяца назад

    I would really like to know what is Alice Oswald's preferred translation. Does anyone know? Lattimore?

  • @DarkLord-iz7vk
    @DarkLord-iz7vk 20 дней назад

    A lot to think about here. I don't fully understand every point on first listening.
    I like Emily Wilson's image of the blind 17th Century poet Milton, unable to write down his own work, being 'milked' by his secretaries in the morning of the verses he had thought of overnight.