Jobとworkを正しく使い分けていますか?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 дек 2024

Комментарии • 58

  • @國仲章二朗
    @國仲章二朗 Год назад +1

    ありがとうございます!

  • @Ogatya
    @Ogatya 5 лет назад +30

    なるほど、よくわかりました。
    job ≒ 仕事(小さい単位「やること」)、
    work ≒ 働き、働く(結果を生む)、
    occupation ≒ 従事していること(日本語では名詞では使わない)
    ですね。ありがとうございます。

    • @YasutakaHirasawa
      @YasutakaHirasawa 5 лет назад +2

      occupation = 職業ですかね。  似てるのに profession というのがありますが、専門職 など、専門知識やライセンスが必要な職業ですね。

  • @blt4649
    @blt4649 5 лет назад +8

    なんてわかりやすい動画なんだろう。

  • @富士之守城
    @富士之守城 5 лет назад +26

    では、のこぎりで材木を切ったり、げんのうで釘を打ったり、ペンキで壁や屋根を塗るのは、" Good job! " で、完成した犬小屋を見たら " Nice work! " になるのかな。

    • @智明-i8h
      @智明-i8h 5 лет назад +4

      富士之守城 これはとても分かりやすい

  • @石黒一重
    @石黒一重 5 лет назад +1

    言葉のイメージは、大事ですね。以前、日本語の助詞をイメージ化してくれた先生がいて、この方も優秀だったんだなーと思いました。Thanks so much!

  • @junjapabilingual1349
    @junjapabilingual1349 5 лет назад +3

    Your explanation about the difference between job and work was very clear and specific. It was much better than any dictionaries. Now, I can tell one from the other. Thank you so much, Arther.

  • @HyperLuigi37
    @HyperLuigi37 5 лет назад +1

    Another important usage of job that Arthur used without thinking about is the talk surrounding GETTING or LOSING a career job. "I went to a job interview." "I was accepted for the job I applied to!" "I lost my job..." "If I keep making these mistakes, I might lose my job..." Once you get the job, it sort of becomes your work. "I got accepted for that job and today's my first day, so I'm going to work now."
    These videos are so interesting to watch as a native English speaker and I love trying to help out where I think I can fill in information.
    一緒に世界と繋がりましょう!
    Always found that a fun catchphrase. Motto? Something like that.

  • @田中れん-i3h
    @田中れん-i3h 5 лет назад +18

    アーサーカッコイイ

  • @Akkietiger
    @Akkietiger 5 лет назад +3

    "job" is "the regular work that a person does to earn money" or "a particular piece of work" であるとCambridgeに載っていました。He spent the afternoon doing jobs around the house.という例文もありました。アーサーさんの説明どおりです。Arthur's video is very useful.

  • @Chinjyang
    @Chinjyang Год назад

    Occupationはよくイミグレーションドキュメントで出て来ますね、最近ない国多くなったけど

  • @Bambitious
    @Bambitious Год назад

    What is "vocation" categorized?

  • @aa-wc9fl
    @aa-wc9fl 5 лет назад

    jobは作業って訳すのが妥当かな?

  • @ymhr312
    @ymhr312 5 лет назад +1

    Well, a big difference is that job is a countable noun whereas work is not. The plural form of work means something else, as in works of art. Unlike work, task is a countable noun. Interestingly, being unemployed can be expressed by using either job or work, as in jobless and out of work.
    大きな違いはjobは数えられる名詞で、workは数えられないってことですね。workの複数形はworks of art芸術作品など違った意味。workと異なり、taskは数えらえる名詞。面白いことに、失業中であることは、jobでもworkでも表現できる。jobless、out of workなど。

  • @Jadecafe
    @Jadecafe 5 лет назад +1

    アーサー先生‼️質問おねがいします。もし私が、Will you be my Valentine?って誰かに言ったら、相手はどういう意味に感じますか?🤔

  • @tatsumi3261
    @tatsumi3261 5 лет назад +1

    「jobは自分が大事だとは思っていない仕事、workは社会の役にたつ仕事。occupationは堅い言い方。ちなみにjobはaとかtheとかmyをつける。」だって。

  • @orlg21
    @orlg21 5 лет назад +1

    job って書いてる求人広告はSkipしようっと

  • @六一-u7g
    @六一-u7g 5 лет назад

    私はこれらを作業と仕事で言い分けるかな

  • @ダイナのカズ
    @ダイナのカズ 5 лет назад +1

    Occupation GI Blues/

  • @ナイデンティティ
    @ナイデンティティ 5 лет назад

    Then, what is the difference between job and task?

    • @iuconnecttokyo
      @iuconnecttokyo  5 лет назад +1

      A task is just 作業. job has a broader meaning

  • @mai5185
    @mai5185 5 лет назад

    Sorry but my question is not related to this video. I want to use English in Japan but I live in the countryside and there are few opportunities. How can I improve my speaking skill in this situation??

    • @Sapphire_Jack
      @Sapphire_Jack 5 лет назад

      there are aps like "hellotalk" that can get you in contact with English speakers
      so that you can practice your skills in both speaking and writing with text, voice and video options,
      there are also language exchange websites where you can connect with people wanting to learn Japanese and are willing to teach English in return :)

  • @sendatamie8574
    @sendatamie8574 5 лет назад +2

    Job は給与もらうは,work は給与もらわないの場合ある。

    • @iuconnecttokyo
      @iuconnecttokyo  5 лет назад

      Job でも給与もらわないときもある。例えば友達のための修理とか、家の家事とか

    • @ああああ-p9w9j
      @ああああ-p9w9j 5 лет назад

      ほとんどの場合はjobは給与もらえないですね。jobは依頼とか家事とか掃除とかが当てはまるのかな?

  • @Kaiser68
    @Kaiser68 5 лет назад +1

    I always wondered why people say "Good Work" in things like sports where it's really play, right? English is so funny!!!

  • @Yoshi489
    @Yoshi489 5 лет назад

    job は 動詞でも使えると思います。
    I job.
    私は 仕事をしている。
    I job stocks.
    私は 株の売買をしている。
    いかがでしょうか?

    • @reitachibana1142
      @reitachibana1142 5 лет назад

      I job stock options. Actually. MY jobs a stock option dealer. 動詞じゃなく主語になると違和感がないと思います。

    • @Yoshi489
      @Yoshi489 5 лет назад +1

      @@reitachibana1142 さん
      アーサー先生が「 job は動詞では使えない 」と言っています。
      それに疑問を感じて 質問してみました。
      これも勉強です。

    • @iuconnecttokyo
      @iuconnecttokyo  5 лет назад

      動画の中で動詞として使えるとこもあるとは言ったんですけど、説明が長くなるので詳しく教えなかったです。To jobとは他の人に仕事を任せる、やらせること

    • @Yoshi489
      @Yoshi489 5 лет назад

      @@iuconnecttokyo さん
      回答 ありがとう ございます。
      ゛Job ゛is only a noun.
      So , you can't use it as an action.
      この解説で 混乱してしまいました。

    • @iuconnecttokyo
      @iuconnecttokyo  5 лет назад

      @@Yoshi489 thank you. please watch the whole video before you make a comment

  • @tomt8132
    @tomt8132 5 лет назад

    ネイティブにyor使い分け

  • @月の半分
    @月の半分 5 лет назад +2

    冒頭、BGMと喋りのテンポが一緒で全然ずれへんねんけど
    すごくね?

  • @はげやまとおる
    @はげやまとおる 5 лет назад

    job interviewとは言いますが、work interviewとは言いませんよね?

  • @rio6392
    @rio6392 5 лет назад

    Taskって仕事ですか?

    • @rio6392
      @rio6392 5 лет назад

      なんもないです!

  • @1708-s4k
    @1708-s4k 5 лет назад +2

    エッエッエ〜♪
    i'm on vacation everysingle day
    cause I love my ocupation~♪♪

  • @hiroyakun1280
    @hiroyakun1280 5 лет назад

    英語は日本語のいう単語を逆に並べたら
    伝わるって思ってましたが。。。
    JobとWorkとかいろいろの似た語源の違い日本人は
    1000%間違えてますね^^;勉強になります^^;;;
    外国の方が日本人の『お蔭様』は・・・・????って思うような文字の思惑が日本人の勝手なる解釈w

  • @MrYoshichan
    @MrYoshichan 5 лет назад

    Good job !ってあまりいい褒め言葉じゃなさそうだな。

  • @ねい-x9t
    @ねい-x9t 5 лет назад

    i go to school.
    なんて、もう遅いか笑

  • @nainaiprivate
    @nainaiprivate 4 года назад

    日本人の「仕事」という感覚って英語にするとmissionに近いだろ。日本人は、アメリカ人ならjobにしてしまうものでもmissionにしてしまうアホだから仕方ないが笑。そもそも仕事に対する考え方が日本人とアメリカ人とは全く違うので、ヒゲの説明を聞いてもいまいちピンとこない笑。