¡Kame Hame Ha! - La diferencia entre el doblaje en Latinoamérica y España

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 окт 2024

Комментарии • 2,1 тыс.

  • @PaulleXd
    @PaulleXd 9 лет назад +381

    Proximamente
    Kienzan=Frizbie
    Genkidama=Esferaqueutilizaelpoderdelosseresvivos
    Galik Gun=Pistola de agua
    Y mas

  • @torcheagle
    @torcheagle 9 лет назад +463

    ¿soy el unico español que prefiere el doblaje latino?

    • @scuitygames9629
      @scuitygames9629 9 лет назад +10

      +HD Fernandez El kamekame ha es mejor,pero ojo si vamos a insultar,en latino américa antes era onda glaciar.

    • @makore2577
      @makore2577 9 лет назад +18

      +Fire Shark Solo fue un capitulo por suerte xD no toda la serie

    • @scuitygames9629
      @scuitygames9629 9 лет назад +4

      Marcos Pérez Si xD,pero no hacía falta insultar porque si no tan bien en los simpson que suena mejor Jomero o Jomer (se que es con H pero para que me entiendas)

    • @makore2577
      @makore2577 9 лет назад +8

      Fire Shark insultar? eso no es insultar ._.
      Nosotros pronunciamos "Omero", si fuera "Jomero" sonaria mal xD

    • @scuitygames9629
      @scuitygames9629 9 лет назад +2

      Marcos Pérez Lo de insultar no lo dije por ti,lo dije por el que dijo " el único que se da el tiempo de razonar y ocupar el cerebro! "

  • @Nachocacike20
    @Nachocacike20 8 лет назад +7

    Y eso que al principio en latinoamerica el Kame hame ha se le conocía como fuerza Kame hame

  • @rexar4145
    @rexar4145 9 лет назад +174

    America latina y españa peleando ahora :v
    España: ONNNDDAAAAA VITAAAAAAAAAAAAALLLL
    America latina: KAME HAME HAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
    España: Lobezno trae a la patrulla Equis
    America latina: Wolverine trae a todo el equipo de X - MEN
    España: traeremos a las supernenas y a don pepe y sus globos a derrotarlos
    America Latina: pues nosotros a las chicas superpoderosas y a Bomberman también :v
    España: ustedes no son jungla de cristal
    America latina:tratas de decir duro de matar?
    España: GALLETA GALLETA METRALLETTAAAAAAA!

    • @sicksenseoficial
      @sicksenseoficial 9 лет назад +9

      +XxJulioxX ¿Por qué hay tanto asco al doblaje español por parte de latinoamericanos?
      Tan
      solo hay que poner en youtube algo relacionado con el doblaje y ver la
      cantidad de mensajes que dejan los internautas criticando al doblaje
      español, y la mayoría provienen de personas mejicanas (o mexicanas) que parecen tener RENCOR a los españoles.
      Personalmente
      opino que el rencor que sienten hacia los Españoles se remonta hasta
      hace 600 años, cuando los españoles llegaron a las costas de América (y
      no fuimos los primeros, antes de Colón ya hubo otros).
      Hace 600 años ellos vivían practicamente en los árboles y hacían sacrificos humanos; nosotros les civilizamos (¿por qué? ¿quién nos mandó ir allí?) y de ahí los rencores que tienen actualmente hacia España.
      Yo siempre les recuerdo a estos señores que los españoles de hoy en día no son los mismo que los de hace 500 años, y que ese rencor no debería existir... pero ahí está.
      Y logicamente cuando se trata de películas dobladas... ya digo: solo hace falta mirar los comentarios que hay en youtube referentes al doblaje español, mejicano, etc.
      Pues bien: ¿cuál es mejor? ¿El doblaje español o el latinoamericano?
      Los
      españoles tenemos el "acento neutro" (ni sevillano, ni catalán, ni
      gallego...) mientras que ellos tienen el acento PROPIO (y normal) de su
      país.
      En España, el doblaje no comete FALTAS DE PRONUNCIACIÓN como el ceceo o el seseo... cosa que ellos si hacen: Zapato lo pronuncian “sapato”.
      Técnicamente, la locución y demás; es mejor la española... si bien es cierto que cada país tiene una forma de hablar, interpretar, entonar, actuar y doblar diferentes;
      asi que no se puede comparar el doblaje español con el mejicano, ni el
      francés con el italiano... Cada país hace los doblajes como deben
      hacerse en dicho país, y las comparaciones son odiosas.
      Asi que señores latinoamericanos: no
      tengan tantos asco a los españoles que bastante hemos tenido nosotros
      con la mierda que surge en nuestras tierras como para que ustedes ahora
      se remonten a 600 años en el tiempo y luego vengan personas
      (inmigrantes) a España para joder al personal...
      ¿A que no tiene nada que ver lo uno con lo otro? Pues pregúntense eso mismo ustedes.
      Por
      cierto, eso de denominarnos "gallegos"... No todos los españoles somos
      de Galicia ¿eh? Hay muchas comunidades más en nuestro país... y tampoco
      es un deshonor ser gallego, pero parece ser que ustedes NO TIENEN educación... ¿Que se va a esperar de gente que vive en los árboles? ¡Ah no! que esos eran los latinoamericanos de hace 600 años... ¿o no?

    • @Linerosky
      @Linerosky 9 лет назад +10

      +JefeTinoMC ¿Y es que acaso te crees que España fue el primer país civilizado?, Lógicamente no, y en general, los latinoamericanos no se burlan solo de como llaman a las habilidades/poderes de los personajes, si no de que no tiene aveces lógica el doblaje, y agregan o cambian diálogos, hacen de la serie, algo ilógico. De hecho, refiriéndonos a el doblaje en sí, el nombre del "Kamehameha" como se dice en Latino América, es incluso el nombre original de la habilidad, "かめはめ波", la cual se pronuncia "Kamehameha", y si no estoy mal, la mayoría de las habilidades se pronuncian como es realmente.

    • @Moonnigth1981
      @Moonnigth1981 9 лет назад +7

      sabes en lo personal yo soy mexicana y no tengo ningún rencor hacia los españoles muy por el contrario hay españoles que me agradan muchísimo pero cierto es que en cosa de doblaje a pesar de ser muy profecionales algunas traducciones no tienen sentido comparados CON EL PRODUCTO ORIGINAL y remarcó esto del producto original porque no voy a comparar con otros doblajes pero si he notado que si lo comparo con doblajes de otros países excluyendo a México claro para que no me llames rencorosa les falta algo llamado actuación ósea un poco de las emociones que se quieren transmitir que en esencia es lo que hace que el doblaje no se noté como un doblaje

    • @josemamc91
      @josemamc91 9 лет назад +3

      +springtrap 87 simplemente, con la cantidad de faltas de ortografía que tienes, ¿quién va a tomar en serio lo que dices? a la gente inculta es mejor ni escucharla...

    • @josemamc91
      @josemamc91 9 лет назад +2

      +XxJulioxX puede ser que la onda vital y jungla de cristal, sean una cagada, pero en lo personal prefiero escuchar lobezno, que wolverine y supernenas queda mejor que superpoderosas
      y por que no pones también:
      America latina: HOMERO Simpsons (CAGADA)
      España: Homer Simpsons

  • @GwkTFM
    @GwkTFM 8 лет назад +45

    Galleta, Galleta, Metralleta!! :v

  • @Drive2t
    @Drive2t 9 лет назад +10

    Y bueno, y para los latinos que insultan con la traducción española, sería así para contra-restarles:
    Onda Glaciar del Gran Marciano con el Huésped Maldito y Homero.

    • @javieranselmogarciatorres5295
      @javieranselmogarciatorres5295 9 лет назад +10

      DriveTG - Anime, Videojuegos y Dragon Ball. HOMER EN ESPAÑOL SE IVA A ESCUCHAR FORZADO Y NO ESPONTANEO YA QUE EL ESPAÑOL ES UNA LENGUA MAS RAPIDA Y DEJARLA SOLO COMO HOMER E IVA A OIR ALGO CERRADO.ADEMAS EL LLAMARLO HOMERO BUENO DE TODOS MODOS EL DOBLAJE DE ANTES DE LOS SIMPSONS ES MUY SUPERIOR AL DE ESPAÑA PERO LAMENTABLEMENTE CAMBIARON LAS VOCES Y AHORA SI SON MIERDA.LO DEL GRAN MARCIANO BUENO NO SOMOS PERFECTOS TAMBIEN SOMOS SERES HUMANOS Y COMETEMOS ERRORES PERO HAY CAPITULOS EN DONDE SI SE LE LLAMA GRAN PILAF Y LO DE HUESPED MALDITO ESE ME DA MAS IGUAL PERO EN FIN EL DOBLAJE DE MEXICO SIEMPRE ES SUPERIOR AL DE ESPAÑA.

    • @Drive2t
      @Drive2t 9 лет назад +6

      javier anselmo garcia torres ¿En serio crees que doblajes como Pokémon, Digimon, Yu-gi-oh, One Piece, Bobobo, Kochikame, SnK y SAO que tenemos en España es inferior al latino? Todos los animes que acabo de mencionas son muchísimo, pero muchísimo más superior en España. Y si quieres animación americana tenemos como ejemplo, como tu has dicho, Los Simpsons de ahora, Hora de Aventuras, Bob Esponja, y Phineas y Ferb.
      Obvio que todos cometemos errores, pero el error más grande es el de vosotros: Tirar arena a los españoles sin saber la mierda que tenéis ustedes también. Y he dicho 'también' porque yo sé que en España también tenemos mierda de la buena.

    • @isaacmartinez6847
      @isaacmartinez6847 9 лет назад +2

      javier anselmo garcia torres me mata que seais tan cerrados de mente, "Homer suena forzado por eso decimos Homero", y kamehameha en japones no suena forzado en dialogos en Español?? Anda y no digas más tonterias, preferis el vuestro por costumbre como nosotros el nuestro pero la realidad es que se debe respetar los nombres propios mucho amor a vuestro doblaje pero sea en el idioma que sea lobezno, gatubela, homero, a todo gas son unas cagadas.

    • @edyblanco4869
      @edyblanco4869 9 лет назад +3

      DriveTG - Anime, Videojuegos y Dragon Ball. Onde vital de lobezno a todo gas :v

    • @Drive2t
      @Drive2t 9 лет назад +1

      Edy Blanco Onda Glaciar del Gran Marciano con el Huésped Maldito y Homero. :v

  • @mariorodriguez1798
    @mariorodriguez1798 9 лет назад +248

    cuantas ondas vitales tenes shabal? :v

    • @Alex-pw7cs
      @Alex-pw7cs 9 лет назад +2

      juan mario rodriguez toma una galleta mijo

    • @mariorodriguez1798
      @mariorodriguez1798 9 лет назад +2

      Gracias papu

    • @duff3469
      @duff3469 9 лет назад +17

      Alex 16 España es el país mas pobre de Europa, la mayoria de ustedes terminaran viviendo en un arbol :'v

    • @duff3469
      @duff3469 9 лет назад +1

      xD

    • @mariorodriguez1798
      @mariorodriguez1798 9 лет назад

      IO TNgo MeGoR ORTO GRaFihA KayaTe

  • @TheCartoonsUniverse
    @TheCartoonsUniverse 8 лет назад +26

    Don pepe y los globos xdxdxd

    • @pepeking4237
      @pepeking4237 8 лет назад +3

      Que es Don Pepe y los Globos, me lo puedes explicar
      Atte: Un español

    • @TheCartoonsUniverse
      @TheCartoonsUniverse 8 лет назад

      +Buenos Dias Michi
      Don Pepe y los globos es la traducción española a el Legendario Bomberman

    • @TheCartoonsUniverse
      @TheCartoonsUniverse 8 лет назад

      +The Cartoons Universe
      Atte: Un Mexicano

    • @pepeking4237
      @pepeking4237 8 лет назад +3

      Yo he jugado al Bomberman con titulo de bomberman

    • @TheCartoonsUniverse
      @TheCartoonsUniverse 8 лет назад

      Pero en españa es don pepe y los globos

  • @ulloa07
    @ulloa07 7 лет назад +2

    ese último suspiro de Goku pareció un gemido de esos de aaaah aaaaaah aaaaah mas duro aaaah más al fondo aaah

  • @asesorenriquedepto.admisio8571
    @asesorenriquedepto.admisio8571 8 лет назад +4

    Aguja dinamica para todos...jajajajjaa

  • @Sauron_12
    @Sauron_12 8 лет назад +14

    Yo soy de España y a mi gusto, me gusta mas el Kame-Hame-Ha

    • @Sauron_12
      @Sauron_12 8 лет назад +1

      jose zarate xD

    • @Sauron_12
      @Sauron_12 8 лет назад

      jose zarate OMG!!!

    • @pepeking4237
      @pepeking4237 8 лет назад +1

      Si bueno, super xenófobo y tal

    • @pepeking4237
      @pepeking4237 8 лет назад +1

      ¿Que es eso de "Fuerza Universal ya"?

    • @pepeking4237
      @pepeking4237 8 лет назад

      Que quieres que te diga, yo no la conozco y soy de España. Como lo de Don Pepe y los globos que ese nombre parece inventado por los latinos porq yo no lo conozco. No hagais caso del idiota de Falconi, que no tiene ni idea.

  • @MendatosKaiba
    @MendatosKaiba 9 лет назад +13

    Ahora en serio... latinos sois unos pesados, los españoles no estamos todo el rato diciendo "Mi pobre angelito mato ha Alberto el hambriento por culpa de aguja dinámica" no teneis respeto por otras lenguas? Ami también me gusta menos Onda vital que Kamehameha pero no por eso voy ha poner Onda vital en todas partes

    • @gatogrr
      @gatogrr 9 лет назад +1

      +ElMenda322 jajjajaja me hiciste reir X3 tienes mucha razon

    • @MendatosKaiba
      @MendatosKaiba 9 лет назад

      ***** jajajaja

    • @miss.anirak5858
      @miss.anirak5858 8 лет назад

      Adivina que???...O.N.D.A V.I.TA.L

    • @g2292
      @g2292 8 лет назад +1

      +ElMenda322 nadie dice alberto el hambriento ni aguja dinamica

    • @solariwnl3452
      @solariwnl3452 7 лет назад

      ElMenda wey no son lenguas son idiomas!

  • @javierml6800
    @javierml6800 9 лет назад +6

    A 29 Lobeznos no se les hizo a todo gas el video :v

  • @expergisci
    @expergisci 9 лет назад +11

    Soy latino y obviamente jamás perdonaré que le digan "onda vital", pero la voz de Goku en español no es mala, al menos no la hace una señora... ¬¬

    • @Drive2t
      @Drive2t 9 лет назад +4

      expergisci Ustedes decían Onda Glaciar, no se quejen.

    • @xrehpicllibz686
      @xrehpicllibz686 9 лет назад

      DriveTG - Anime, Videojuegos y Dragon Ball. Pero solo al principio

    • @Drive2t
      @Drive2t 9 лет назад

      bastian tiznado ¿Y?, lo hecho, hecho está.

    • @keyr324
      @keyr324 9 лет назад +2

      expergisci Franceses! hijos de su nada respetable mama

    • @rounin44
      @rounin44 9 лет назад +1

      expergisci Bueno, Onda Vital es la traducción mas correcta a la técnica, es un poco raro pero aqui se traduce muchas cosas muy liteal ^^

  • @j.lawliet6484
    @j.lawliet6484 8 лет назад +3

    Soy de latinoamerica pero la voz de goku en castellano me gusta xdd

    • @kronicsk
      @kronicsk 8 лет назад

      menos mal q pusiste el "xd" XDDD

  • @JXFRT3
    @JXFRT3 8 лет назад +5

    Mucho os reis los latinoamericanos pero no sabeis que ONDA GLACIAR KAMEHAMEMUEREEEEEE HOMERO AGUJA DINAMICA ups perdon se me escapo.

    • @jhordybustos9569
      @jhordybustos9569 8 лет назад +5

      no es por nada pero son menores comparando con el español de España xD

    • @ALJ728
      @ALJ728 7 лет назад +1

      +jhordy bustos Castellano, ese es su idioma

    • @fairgamerx2819
      @fairgamerx2819 7 лет назад

      Tú no "sabeizzzz"qué onda vital a todo gas hacia celula por son gohanda con la energía de la salchicha peleona don Pepe y sus globos Roberto estropajo en el estado de mega guerrero ?😂😂😂😂

  • @vitinhozikoso2103
    @vitinhozikoso2103 8 лет назад +30

    La mejor parte de estos vídeos es ver los comentarios y ver a los españoles creídos, porque nos "dieron" el idioma xD y lo dicen en plural, como si lo siguieran haciendo los tarados v: y aunque no estés de ningún lado en la discusión sobre los doblajes pierdes fé en la humanidad, ya que simplemente se centran en insultar al otro porque su acento y algunas expreciones son diferentes

    • @neo4567
      @neo4567 8 лет назад +3

      Víctor Martín tu si me comprendes :>

    • @vitinhozikoso2103
      @vitinhozikoso2103 8 лет назад +2

      Gracias por la biblia, haré lo mismo que con ella, no la leeré

    • @vitinhozikoso2103
      @vitinhozikoso2103 8 лет назад +1

      v: Te pasas de arrdido men

    • @vitinhozikoso2103
      @vitinhozikoso2103 7 лет назад +5

      Tu respondes porque quieres, a mi no me importa tu opinión xd

    • @leonso3419
      @leonso3419 7 лет назад +2

      Víctor Martín le callaste el orto al español xdxDxd v:

  • @remeraproductions7694
    @remeraproductions7694 8 лет назад +5

    solo decir que en el doblaje de mexico dijeron onda glacial durante mucho tiempo y a goku lo llamaron zero y cambiaron el nombre a casi todos los personajes primero infórmate amigo :D

    • @ravenbro9624
      @ravenbro9624 8 лет назад +7

      Pero lo arreglaron mientras que a los lobeznos lo empeoraron con su onda vital

    • @remeraproductions7694
      @remeraproductions7694 8 лет назад +1

      anda eee!! weiiii valla vocabulario de sorra

    • @jimbopa2211
      @jimbopa2211 8 лет назад +1

      +sRFreeman de hecho Zero y el dragon magico fue el primero doblaje de dragon ball pero como no tenia audiencia fue vuelvo a doblar usando la traduccion de eeuu creo que solo se doblo hasta el torneo de las artes marciales de alli comenzaron a doblar todo de nuevo, gracias a dios que no cambiaron de actores de doblaje como la se hizo en españa.

    • @STUArlight
      @STUArlight 5 лет назад

      Ese era el doblaje neutro, no el latino

  • @whosnaooo
    @whosnaooo 4 года назад +1

    Amo a Laura Torres y su voz, pero siento que su voz aquí estaba un poco más flojita a diferencia cuando hace la voz de Gohan, allí se le escucha más pontente idk de todas maneras la amo NDJKDKS

    • @mateozuleta5405
      @mateozuleta5405 2 года назад

      Yo pienso que Goku cuando era interpretado por Laura suena como un bebé...

  • @gartr22
    @gartr22 9 лет назад +3

    Esa parte seria mejor en castellano sin no dijera onda vital.

  • @shianimaz8679
    @shianimaz8679 8 лет назад +18

    Los latinos no saben usar argumentos y solo se limitan a decir "Onde vital a todo gas lobezno" o a inventarse falsos doblajes como "Don pepe y los globos, roberto estropajo, el tío golpetazo etc..."

    • @pepeking4237
      @pepeking4237 8 лет назад +1

      Sayan Emperator No sabes cuanta razón tienes

    • @elpela309
      @elpela309 8 лет назад +2

      Pasa que los latinos le damos una traduccion para mayoria de paises y los españoles son unos individualistas desevolucionados :D

    • @shianimaz8679
      @shianimaz8679 8 лет назад +2

      El Pela Espera, has dicho que España está desevolucionada???? No me hagas reír

    • @pepeking4237
      @pepeking4237 8 лет назад +2

      Pero es cierto lo que dice, en la gran mayoría de las discusiones que he tenido con latinos casi todos cuando yo les argumentaba me respondían con "no me hagas reír y vete con tu lobezno a todos" y cosas de ese estilo.

    • @elpela309
      @elpela309 8 лет назад +4

      +Sayan Emperator Pasa que el latino, este doblaje es universal, para muchos paises y lo de desevolucionados lo decia por la monarquía de su país :D

  • @nataliaguaitaarevalo3566
    @nataliaguaitaarevalo3566 8 лет назад +3

    ¿os imagináis que habría pasado si hubieran puesto a cero y el dragón mágico (onda glaciar) contra la onda vital? no tendríais tantos argumentos para insultarnos ¿he?

    • @marko_pasha
      @marko_pasha 8 лет назад +1

      que la as habichuelas mágicas y Lobeznos que?? 😂😂

    • @nataliaguaitaarevalo3566
      @nataliaguaitaarevalo3566 8 лет назад +2

      Josue R.C. Y las agujas dinámicas y homeros

    • @marko_pasha
      @marko_pasha 8 лет назад +1

      Jungla de cristal a todo gas

    • @nataliaguaitaarevalo3566
      @nataliaguaitaarevalo3566 8 лет назад +2

      +Josue R.C. rafa gorgori, timoteo alegría

    • @marko_pasha
      @marko_pasha 8 лет назад

      Don pepe y los globos. Y quien demonios es Timoteo alegría? 😂

  • @kitanogod0030
    @kitanogod0030 9 лет назад +39

    no esta tan mal la voz pero.....................que onda con laonda vital xd

    • @keyr324
      @keyr324 9 лет назад

      rema rea Franceses

    • @luciou2181
      @luciou2181 9 лет назад

      Da Supp! (Keyr) Y porque no lo tradujeron del japonés entonces

    • @keyr324
      @keyr324 9 лет назад

      Porque en la época en la que llego no se pudo obtener del japones

    • @luciou2181
      @luciou2181 9 лет назад

      Si se podia, como la obtuvo el latino? Además lo tradujeron del episodio 105 el japonés y seguian diciendo onda vital

    • @keyr324
      @keyr324 9 лет назад

      Porque en latinoamerica se tradujo despues, tal vez?

  • @gokusuper9154
    @gokusuper9154 8 лет назад

    Aquí vemos claramente una imagen en donde si la analizamos con detenimiento y a profundidad, podemos observar que a partir de los distintos puntos de discrepancia y comparación se puede llegar a la idea central que se aleja del argumento principal, de lo cual concluimos que este comentario no tiene sentido alguno. Pero quizás no sea importante para muchos de ustedes y se pierda entre los demás comentarios, la mayoría ni lo leerá, tal vez sea criticado y con el tiempo sea olvidado, pero en fin, sólo quería decirles que vendo empanadas

  • @ricardolermacota7375
    @ricardolermacota7375 8 лет назад +2

    Yo no sé de qué se quejan todos del lenguaje la verdad todos tienen errores yo soy de español latino pero la verdad la vos de España y la de latino si que me encantan

  • @angelguerrero4422
    @angelguerrero4422 8 лет назад +17

    bueno claramente kame-hame-ha es el original incluso Japón y onda vital no se de donde sacaron eso pero bueno buen intento a lo mejor quisieron dar un toque español

    • @catalinachavelas4390
      @catalinachavelas4390 8 лет назад

      de hecho la traducción del kame ha me ha es onda glaciar

    • @angelguerrero4422
      @angelguerrero4422 7 лет назад +4

      Kike compañero yo no insulte

    • @TheLoquenderonumero1
      @TheLoquenderonumero1 7 лет назад +3

      Ángel Guerrero porque querían acomodarlo para que los niños jugasen a Dragón Ball y dijesen cosas con sentido

    • @xyphos5642
      @xyphos5642 7 лет назад +1

      Ángel Guerrero
      España:
      Onda Vital (corregido)
      Guerreros del espacio (corregido)
      Super guerrero (corregido)
      México:
      Milk
      Planeta Namekusei
      Súper Saiyajin
      Ven la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio.
      Y por cierto... ¿Kamehame-muere?

    • @gaelmarquez1149
      @gaelmarquez1149 6 лет назад +2

      @Kike ya dejate de mamadas y vete a llorar

  • @diegogo8409
    @diegogo8409 8 лет назад +24

    A todo gas vital :v

    • @kiritoramos5812
      @kiritoramos5812 6 лет назад

      movimiento vital a todo gas con lobezno y la patrulla X junto con los globos de don pepe :v

    • @VGeos_
      @VGeos_ 6 лет назад

      Kirito Ramos y las supernenas

    • @adrilopez8082
      @adrilopez8082 6 лет назад +1

      hola gatubela

    • @kiritoramos5812
      @kiritoramos5812 6 лет назад +1

      ste son gohanda :v

    • @guillermoalcubilla1266
      @guillermoalcubilla1266 5 лет назад +1

      Porque os metéis con nosotros no nos podemos llevar bien sin tener que faltarnos al respeto?? Vivimos en un mundo en el que la gente le falta al respeto a los demás para divertirse, pero bueno supongo que tendrá que ser así, eso sí espero que todos los que os reís del doblaje español no esteis afincados en España

  • @Isabel29364
    @Isabel29364 7 лет назад +3

    Yo soy de España y me vi DB y Dbz en latino y me encantó. El español suena espantoso y todo por culpa de los dobladores vagos que se fijaron en la horrible versión francesa y lo tradujeron de ahí.

  • @articilustraciones2767
    @articilustraciones2767 8 лет назад

    Es como el ataque galleta galleta metralleta a todo gas de lobezno jajajajaja

  • @retrogamer6823
    @retrogamer6823 7 лет назад +1

    onda vital traduccion= energia expulsada del cuerpo

  • @jonaarl7138
    @jonaarl7138 9 лет назад +16

    Que no en latinoamericana era onda glaciar :v

    • @IanVazquezRedmix91
      @IanVazquezRedmix91 9 лет назад +9

      +Jona ARL No, solo fue en unos capitulos, eso fue por que se contrataron malos traductores, y despues la toei lo mando a doblar correctamente

    • @jonaarl7138
      @jonaarl7138 9 лет назад +2

      Ian Vazquez ya lo se ._. lo dije en modo sarcástico.

    • @IanVazquezRedmix91
      @IanVazquezRedmix91 9 лет назад +3

      Jona ARL Si, sarcasmo eh, se nota musho mi shabo

    • @jonaarl7138
      @jonaarl7138 9 лет назад +3

      Ian Vazquez al parecer alguien necesita una clase de sarcasmo ... por que hay gente idiota que no sabe que significa esta carita ":v"

    • @IanVazquezRedmix91
      @IanVazquezRedmix91 9 лет назад

      Jona ARL Si se que significa, y si noto el sarcasmo, solo fue un error :v

  • @Justaboy-y2i
    @Justaboy-y2i 8 лет назад +10

    Hola soy de latino america y me gusta el doblaje español y todos tenemos errores asi que nose porque molestan con lo de "onda vital" solo son 2 pinshes palabras y eso :v

    • @Justaboy-y2i
      @Justaboy-y2i 8 лет назад +6

      Ah y se me olvido para algunos queridos y simpaticos amigos españoles (notece el sarcasmo :v) DEJEN DE ESTAR JODIENDO CON EL PINSHE IDIOMA,SUS ANTEPASADOS LES QUITARON LAS TIERRAS Y LA LIBERTAD A NUESTROS ANTEPASADOS Y LOS MATARON ASI QUE DEJEN DE JODER.
      Con amor alguien que le gusta la nutela :v

    • @marcorodriguezontiveroz4328
      @marcorodriguezontiveroz4328 7 лет назад

      Qchau

    • @franciscoocampos9027
      @franciscoocampos9027 6 лет назад

      Se necesitan más womans así :'v

    • @Elliotayudandocuando
      @Elliotayudandocuando 6 лет назад

      a los que mataron no fueron tus ancestros .... esos eran indijenas

    • @tokyoculiao7333
      @tokyoculiao7333 6 лет назад

      y que ellos del vuela pega y esquiva

  • @papaman2159
    @papaman2159 7 лет назад +5

    onda vital lobezno jomer simpson :v

    • @antonio45427
      @antonio45427 7 лет назад +3

      a todo gas don pepe y los globos

    • @omardanielmz9144
      @omardanielmz9144 7 лет назад

      PapaMan Gameplays Y Tutoriales homer esta bien hm

    • @crisd2406
      @crisd2406 7 лет назад +1

      de hecho asi es enrealidad el nombre de homer y no homero

  • @pablobolivar1376
    @pablobolivar1376 9 лет назад +2

    Creo que al Tao Pai Pai de españa le dolio mas recibir una onda viltal! XD

  • @096dragonballz
    @096dragonballz 10 лет назад +1

    0:23 que faltos de ganas de trabajo, esa escena es la del kame hame ha del primer tenkaichi budokai, cuando roshi y goku chocan sus ondas glaciares >_>

    • @MrDiegoxd2000
      @MrDiegoxd2000 10 лет назад +2

      Y la que sale en español españa es la misma escena ._.

    • @DiabloLusifel
      @DiabloLusifel 4 года назад

      @@MrDiegoxd2000 calla que hueles a tribu

  • @joseantonip642
    @joseantonip642 9 лет назад +3

    la famocisima onda vital de kokun XD

  • @The__Blur
    @The__Blur 9 лет назад +16

    onda vital , super guerrero que es eso

    • @jonathjurjurachez2263
      @jonathjurjurachez2263 9 лет назад

      Gokúh, supersaiyayin, que es eso?

    • @duff3469
      @duff3469 9 лет назад +3

      Jonathan Jurado Sanchez Abichuelas magicas? Guerreros del espacio? Bubu? Que es eso?

    • @The__Blur
      @The__Blur 9 лет назад +1

      Jonathan Jurado Sanchez
      Superguerrero que es eso?
      Es super saiyajin y siempre sera asi, duela a quien le duela.

    • @merseker2738
      @merseker2738 9 лет назад +1

      Jonathan Jurado Sanchez España no sabe respetar las frases originales del manga, par de analfabetos que creen que super guerrero, Abichuelas magicas, lobezno, onda vital son frases originales o "mejoradas", soy Español pero me cae mal que cambien todo y no dejen la serie tal cual es.

    • @The__Blur
      @The__Blur 9 лет назад

      lol Lobezno?

  • @sonmarionic
    @sonmarionic 10 лет назад +5

    meeeeeeeeeeeeeeeeeexico aunque soy chileno pero mexico

  • @alfieryalexandertovaralvar4633
    @alfieryalexandertovaralvar4633 8 лет назад

    "Onda vita yia" jajajajajaja...

  • @Nobody-zs8cg
    @Nobody-zs8cg 6 лет назад

    Que buena onda vital que haigas subido este video

  • @caspercenu
    @caspercenu 8 лет назад +6

    Como se aburren los latinos para hacer esto

  • @emtronicdovahkin8332
    @emtronicdovahkin8332 8 лет назад +6

    porque todo el mundo se burla de los españoles por traducir dragon ball yo soi español y no me gusto el doblage pero los españoles no somos los unicos en traducir mal el anime por ejemplo naruto en latino nomegusta su traduccion pero no boi por internet insultando a todo un pais ni tanpoco aciendo videos para burlarse asi que pofabor dejen de acerlo ;-;

    • @andresbekmanafnar3365
      @andresbekmanafnar3365 8 лет назад

      no se trata de burlarse di no dar un punto de vista crítico si te as ofendido yo te pido disculpas por por parte ellos de forma educada

    • @emtronicdovahkin8332
      @emtronicdovahkin8332 8 лет назад +1

      +Andres Bekman Afnar gracias azepto tus disculpas ^-^

    • @emtronicdovahkin8332
      @emtronicdovahkin8332 8 лет назад +1

      +MobDriver 1 lose XD

    • @thebeatboxshadowwalker1445
      @thebeatboxshadowwalker1445 8 лет назад

      naruto doblado en latino es Genial de que rayos hablas...
      No tiene ningun error.naruto .....

    • @vitinhozikoso2103
      @vitinhozikoso2103 8 лет назад

      Naruto en Latino es como un Ash, tiene todas las expresiones de un mexicano

  • @thehedobanshow744
    @thehedobanshow744 8 лет назад +8

    Lobezno vital con las súper nenas a todo gas :v

    • @DriftThepage
      @DriftThepage 8 лет назад

      Luis Alberto Zendejas vale aguja dinamica no me enfades que te tiro una onda glaciar

    • @Dan-md5lz
      @Dan-md5lz 8 лет назад

      No pos Fufufufu

    • @alexbilly7433
      @alexbilly7433 8 лет назад +1

      Drift The page Lo de onda glaciar lo dejamos de decir pero ustedes siguieron con su pésimo doblaje.

    • @DriftThepage
      @DriftThepage 8 лет назад

      matias gray666 igual que nosotros con el don pepe y los globos pero lo seguis diciendo

    • @alexbilly7433
      @alexbilly7433 8 лет назад

      Drift The page Lo de don Pepe no lo sé pero lo de onda glaciar se dijo en dos capítulos, creo.
      Igual me da risa todo jajaja.

  • @robertobustamante8434
    @robertobustamante8434 9 лет назад

    ya no desimos onda vital...ahora decimos coral vital

  • @luisk1258
    @luisk1258 9 лет назад

    la ostia tio este video es la leche, es way.

  • @purplecl5426
    @purplecl5426 9 лет назад +6

    Los españoles siempre asen esto dobla el audio de manera incorrecta y sin sentido

    • @cosmicmongolenergy3495
      @cosmicmongolenergy3495 9 лет назад

      Gonzalo Fernández te lanzaré mi "onda vital" y "lobezno" se reirá en tu cara

    • @Trachta10
      @Trachta10 9 лет назад +1

      Álvaro de Bazán Tranquilo Lobezno Onda vital a Todo Gas con Agallas

    • @purplecl5426
      @purplecl5426 9 лет назад

      Yo no hice nada malo....cierto? :D

    • @Daniels83oficial
      @Daniels83oficial 9 лет назад

      pencaql2000 si lo has hecho q no hace falta criticar nada

    • @cosmicmongolenergy3495
      @cosmicmongolenergy3495 9 лет назад

      Álvaro de Bazán y que tiene malo de ser negro?

  • @javierlarraznsue
    @javierlarraznsue 10 лет назад +5

    Pero aqui lo que criticais es la traduccion, yo soy español y es verdad que la traduccion del anime (porque el comic español esta perfecto, sin errores o casi) es muy mala, porque llegan a llamarlo hasta luz infinita, pero eso es tema de traduccion, no de doblaje, porque la calidad de las voces en español (vegeta, goku saga freezer, krilin, goku niño, freezer,..) es sin duda espectacular, es solo que la traduccion es mala pero el doblaje castellano es muy bueno, hay que criticar al que lo tradujo , no al que lo doblo.
    Ademas no debeis quejaros cuando por ejemplo en latino america Batman tiene traducciones penosas, en vez de ser Bruce Wayne es Bruno Diaz, Joker es el Guason, y Gotham city es ciudad gotica; os quejais de que traduzcan tecnicas de lucha, pero es peor traducir nombres aunque no se que parecido tiene Bruce Wayne con bruno diaz. Yo me llamo Javier Larraz en España y en todo el mundo, si me voy a cataluña no paso a ser Xabier sino siendo Javier, si Josep (Pep) Guardiola va a inglaterra no se pasa a llamar George Guardioling ni nada de eso. No me parece mal que traduzcan tecnicas , tambien es verdad que eran los 80 en españa y haber quien encontraba un traductor japones

    • @kitdedavidify
      @kitdedavidify 10 лет назад

      Toda la razón, soy español y me vi dragon ball,z y gt enteros en castellano y en español latino y lo malo es la traduccion, como tecnica de kaito con el kaioken y la onda vital. Es cierto que la traduccion es penosa pero que goku,gohan y goten (en niños) tengan la misma voz de mujer no es precisamente espectacular aunque lo haga bien :/

    • @javierlarraznsue
      @javierlarraznsue 10 лет назад +2

      Pues en japonés es igual, Goku, gohan y goten niño, los hace una mujer y en adultos otra mujer

    • @kitdedavidify
      @kitdedavidify 10 лет назад

      Pero no es la misma no?

    • @javierlarraznsue
      @javierlarraznsue 10 лет назад

      Una de adultos y otro de niños

    • @kitdedavidify
      @kitdedavidify 10 лет назад

      Yo me referia a que la misma mujer (laura torres) hace de goku,gohan y goten de niños.

  • @30minut0s
    @30minut0s 9 лет назад +16

    Estos españoles cagando los doblajes, por cierto Tao Pai Pai resistió a un Kame Hame Ha D:

    • @liamhecox5514
      @liamhecox5514 9 лет назад

      30minut0s si lo resistió.

    • @elchavoyo9595
      @elchavoyo9595 9 лет назад

      30minut0s goku era un morrillo y no era tan fuerte como dragon ball z y es lo normal que alguien resista un kamehameha digo onda vital :V
      vegeta resistio un kamehameha con cuadruple kaioken y eso que vegeta tenia aproximadamente 20mil de poder y goku 42mil con el kaioken

    • @arturojoestar5
      @arturojoestar5 9 лет назад

      Chavoyo R creo 18000 de Vegeta y 45000 de Goku con el cuádruple kaioken, ni la primera genkidama de la serie pudo con Vegeta :v

    • @elchavoyo9595
      @elchavoyo9595 9 лет назад

      pero ten en cuenta que la genkidama estaba debil

    • @30minut0s
      @30minut0s 9 лет назад

      Chavoyo R esa ya es una exageración, siendo como sea (la energía de las personas o de la naturaleza) la genkidama es poderosa

  • @starkt6518
    @starkt6518 8 лет назад +1

    Amigo aunque el doblaje se hizo en México es latino fue hecho para que todos los latinos lo pudieran entender sin expresiones neutrales :)

  • @CodrilePin
    @CodrilePin 8 лет назад

    Onda vital a todo gas de Lobezno y Don Pepe y los globos. :v

  • @heatnixreybiax5971
    @heatnixreybiax5971 9 лет назад +12

    onda vital, que mierda es eso?????

    • @keyr324
      @keyr324 9 лет назад +1

      HeatniX ReybiAx H-O-M-E-R-O!

    • @NuggetDPollo
      @NuggetDPollo 9 лет назад +2

      Lobezno don Pepe y sus globos a todo gas

    • @keyr324
      @keyr324 9 лет назад +3

      Plis, el guason y bruno díaz, mas su rica onda glacial :3

    • @rounin44
      @rounin44 9 лет назад +1

      HeatniX ReybiAx Kame Hame Ha en español

    • @heatnixreybiax5971
      @heatnixreybiax5971 9 лет назад

      LigNoix
      ya se que es el kame kame ha, solo que lo dije en un tono de sarcasmo

  • @LoboMx3
    @LoboMx3 9 лет назад +4

    Que pedo con su "Onda Vital"?

    • @keyr324
      @keyr324 9 лет назад +1

      Foxy Fazbear's homero

    • @ThePollonitro
      @ThePollonitro 9 лет назад

      MuffinGuy Muffins gratis cada día! Y? a los latinos en que nos afecta eso? no tiene nada de malo no como su onda vital a todo gas con lobezno y esa mierda

    • @keyr324
      @keyr324 9 лет назад +1

      "lobezno" es la traducción de "Wolverine" y paa vuestra información la "onda vital" ya fue corregida a "Kamehameha" y el "super guerrero/guerrero del espacio" ya fue corregido a "super saiyan/saiyan"

    • @ThePollonitro
      @ThePollonitro 9 лет назад

      MuffinGuy Muffins gratis cada día! lose pero aun asi fue un gran erro haber hecho asi su doblaje eh saludos :D PD: aun asi todavia siguen poniendo nombres sin sentido a las cosas

  • @jesuslopez6101
    @jesuslopez6101 8 лет назад +11

    de nada por dejaros nuestro idioma, respetad a quienes os han dado el idioma

    • @alfonsorojas
      @alfonsorojas  8 лет назад +3

      Que pendejo estás.

    • @jesuslopez6101
      @jesuslopez6101 8 лет назад +2

      si piensas que voy a dejar que te Rías de lo que he visto de pequeño vas listo

    • @alfonsorojas
      @alfonsorojas  8 лет назад +7

      Me vale madres lo que hayas visto de pequeño.
      Si crees que voy a dar gracias porque impusieron un idioma a base de muerte.
      ¡ERES UN IDIOTA!

    • @jesuslopez6101
      @jesuslopez6101 8 лет назад +3

      siempre con lo mismo y no os dais cuenta de que vosotros sois los descendientes de los que mataron no de los que fueron asesinados !estudia!
      Que si tu eres quien eres es por cosas como esas aunque sean duras no me vengas con llantos que en todos lados han matado gente

    • @alfonsorojas
      @alfonsorojas  8 лет назад +7

      Mestizaje, imbécil. Apréndete esa palabra.
      ¡A huevo! El idiota habló, como en todos lados matan lo aceptamos fácil.
      Ya mejor vete a decir pendejadas al chat de antena3 o mamadas de ese tipo.
      ¡¡Y ESTUDIA,CABRÓN!! No te quemes tan fácil.

  • @nicolasseminara9307
    @nicolasseminara9307 9 лет назад +1

    ¡Justo el capítulo 60! Justito después de ese capítulo, cambió la empresa que hacía la traducción. Por eso en castellano de Latinoamérica se escucha que Goku dice "Kame Hame Wave" (escúchenlo bien, ni siquiera lo pronuncian "weiv" sino "wave", tal y como se lee). Anteriormente a eso, en Latinoamérica se había traducido como "Onda Glaciar", "Kame Hame" y "Fuerza Kame Hame", lo que se puede ver en capítulos anteriores. Al parecer el traductor de la primera empresa tuvo muchos problemas al querer traducir el nombre del ataque, mientras la segunda empresa optó por la opción más sensata y no tradujo más nombres de técnicas (un ejemplo de esto es la técnica de Yamcha llamada primeramente "la furia del Lobo" y luego "Rouga Fuu Fuu Ken").
    ¿Mi punto con esto? Son dos, la verdad. 1.- Si vamos a hacer una comparación de doblajes, mostremos del capítulo 61 de DB en adelante, que ese es el doblaje definitivo, hasta el 60 es en realidad una verdadera mierda y con más inconsistencias que el doblaje español. 2.- Más mérito para Latinoamérica, que tuvo huevos y decidió borrar todo lo referente a la traducción que ya había, y empezar (desde el cap. 61) a traducir bien.

    • @absalon1426
      @absalon1426 2 года назад

      La razón por la que España no quiso cambiar esas cosas es porque Dragon Ball en España tiene una maldición

  • @alex1land
    @alex1land 8 лет назад +2

    están en todo su derecho los españoles pero me hace recordar que todos alguna Vez hemos cuando niños jugamos a lanzar el kame hame ha me da risa imaginar a los españoles lanzando sus ondas vitales

    • @adrianacasares1130
      @adrianacasares1130 8 лет назад

      En España llamaron onda vital al ataque porque fue traducido en el estado de Galicia y desde allí paso a Castilla.
      en gallego kamahameha es impronunciable porque no tiene letra J ni sonido de H fuerte y habrían tenido que cambiarlo por X.
      prefiero onda vital que kamexamexa

    • @fernandogomez4289
      @fernandogomez4289 8 лет назад

      👍👍👍👍

    • @adrianacasares1130
      @adrianacasares1130 8 лет назад

      +ramirez hernandez josfet danyael no entiendo lo de la piscina pero que tiene que ver un videojuego español en todo esto?

    • @ftrunkscreepy7802
      @ftrunkscreepy7802 8 лет назад

      igual ami me hace gracia imaginar a los latinos buscando sus esferas de fuego y lanzando ondas glaciares

    • @fernandogomez4289
      @fernandogomez4289 8 лет назад

      +FTRUNKS 77
      jajajajajajaj😂😂😂😂

  • @lukasmunoz1859
    @lukasmunoz1859 9 лет назад +90

    q asco el doblaje de españa en cualquier cosa xDD

    • @rubyperez9163
      @rubyperez9163 9 лет назад +2

      lukas muñoz habla el que le dice "rey helado" a Ice King... "ICE" SIGNIFICA HIELO IGNORANTES!

    • @lucasprado15
      @lucasprado15 9 лет назад +8

      raul perez pues con tu logica ustedes son mas ignorantes ya que al menos en lo de ''rey'' le atinamos, en onda vital no tiene nada de kame hame ha

    • @rubyperez9163
      @rubyperez9163 9 лет назад +4

      Hmmmmm. Lo cierto es k la culpa no es del todo nuestra (y kame hame ha significa Onda de la tortuga. Asi k si k tiwnw parecido) y aparte esk los dobladores de aki por alguna razón usan las traducciones francesas. K son las peores del planeta xD.

    • @lucasprado15
      @lucasprado15 9 лет назад +4

      ese seria un significado (no lo es) si se le diera uno ,los nombres propios no se ''traducen'' es como si vegeta llamara zanahoria a goku en el doblaje de españa en lugar de llamarlo kakaroto ... ¿no lo hace? ¿verdad? eso seria bajo hasta para ustedes

    • @Drive2t
      @Drive2t 9 лет назад +4

      Lucas Prado Ustedes decían Onda Glaciar, y tradujeron Gran Pilaf como Gran Marciano. Y Resident Evil como Huésped Maldito u.u (Evil no significa maldito).

  • @akasase99
    @akasase99 10 лет назад +8

    la re cagan los españoles con el doblaje xD

  • @martingonzalez5897
    @martingonzalez5897 7 лет назад +2

    Ondaaaa Viiiiii Tallllll khe berga ? :v

  • @anzorena5889
    @anzorena5889 6 лет назад

    Pepe y los globos tirando una onda vital a todo gas xd

  • @paulhuerta7635
    @paulhuerta7635 9 лет назад

    Hey Chicos No Quereis Un Poco De Onda Vital? :,v

  • @zanelli8400
    @zanelli8400 9 лет назад +7

    españoles arruinan animes japoneses /:(

    • @Elliotayudandocuando
      @Elliotayudandocuando 6 лет назад +1

      perdona compara DBS castellano con DBS latino y dime que gran diferencia entre uno y otro y dime la gran mierda que hicieron los latinoamericanos JAJAJAJA ahora la cagaron ustedes a lo grande

    • @puppetxp
      @puppetxp 6 лет назад

      Elliotayudandocuando mierda tu

  • @luiysergamer1240
    @luiysergamer1240 10 лет назад +4

    con escuchar una tecnica española me da cancer

  • @leninaguilar4868
    @leninaguilar4868 7 лет назад

    Soy el único que escucho una ves al krilin vital decir kame hame ha en España?

  • @ByHugo.S
    @ByHugo.S 7 лет назад +1

    hola latinos que tal vuestra Onda Glacial 😂😂

  • @alangamesrandoms3804
    @alangamesrandoms3804 8 лет назад

    on da vital y tenia la boca abierta cuando terminó de decirlo

  • @AngElPerr0
    @AngElPerr0 8 лет назад

    Jaja Necesito una Onda Vital por que casi me da un parto de la risa!

  • @aarongrima_
    @aarongrima_ 9 лет назад

    Ya e que esto tiene dos años, pero no es que inventen, si no que el doblaje se acomoda a nuestro idioma

  • @cruzdominguez1148
    @cruzdominguez1148 8 лет назад

    La cosa es que debe de traducirse totalmente todo que no quede ni una sola palabra ni coma ni punto en el lenguaje original.

  • @jorgeluispalacioslopez270
    @jorgeluispalacioslopez270 6 лет назад +1

    Pero los españoles se reiran de nosotros por vuela pega y esquieva v:

  • @LordBotanas
    @LordBotanas 8 лет назад

    si se dan cuenta no dice kamehameha, dice kamehamemuere

  • @AllGamerYT
    @AllGamerYT 9 лет назад

    Goku tiene tantas agallas que su onda vital va a todo gas >:3

  • @FibonacciPrower
    @FibonacciPrower 8 лет назад +1

    En México, «camejame guave».
    En España, «onda vital ya».
    EMPATE

    • @oddmushroom1500
      @oddmushroom1500 8 лет назад

      +Fibonacci Prower ¿Guave? ._.

    • @FibonacciPrower
      @FibonacciPrower 8 лет назад +1

      +MaNu.# CSS sí, en el video se oye muy claro. Era la forma de los dobladores de pronunciar «wave».

    • @vlackoku2870
      @vlackoku2870 8 лет назад

      Yo en ningun momento escuche el "guave"

    • @FibonacciPrower
      @FibonacciPrower 8 лет назад +1

      En este video lo dice muy claramente.

    • @Gokussjdensetsuno45
      @Gokussjdensetsuno45 8 лет назад

      Por lo menos Kamehamehame se acerca bastante al nombre, solamente repitiendo la última. No pierde la definición que es «Onda Destructiva de la tórtuga».
      Onda Vital no se acerca ni por asomo al nombre real.

  • @braulio777landero7
    @braulio777landero7 8 лет назад

    Don Pepe de los globos lanzo una galleta galleta metralleta y llegaron las súper nenas y son gohanda xd

  • @witty8548
    @witty8548 8 лет назад

    díganme este es la primera onda vital de goku

  • @isabelafernandez5910
    @isabelafernandez5910 7 лет назад +1

    La traducción latina tiene más sabor .. más ritmo.. me quedó con la versión latina...

  • @franciscozambrano226
    @franciscozambrano226 8 лет назад

    lobezno te destruire con mi onda vital !!! no mamen !!! jajajajajajajajajaja

  • @jildothegamer5046
    @jildothegamer5046 5 лет назад +2

    Bueno, la menos en Castellano las voces no son de viejos de telenovelas, Ana Cremades como Goku niño es de lo mejor

    • @omaraguilar7759
      @omaraguilar7759 4 года назад

      Como que de telenovela eso te lo haz inventado

  • @nacholopez4161
    @nacholopez4161 8 лет назад +1

    Somos españoles. Sabemos hacer todo, por algo somos Europeos. Y si no sabemos, nos lo inventamos.

  • @mcheater9120
    @mcheater9120 9 лет назад

    Y Cell absorbe energía vital

  • @Krashtv24
    @Krashtv24 8 лет назад +1

    ONDA VITAL !!! \ >:v /

  • @javi3r251
    @javi3r251 6 лет назад +1

    Por eso nosotros tenemos a cervante Garcia Lorca y vosotros a.........

    • @alfonsorojas
      @alfonsorojas  6 лет назад

      ¡Pero que imbécil eres! Que preguntes eso ya es muestra clara de tu gran ignorancia.
      Si no los conoces, te los presento: Juan Rulfo, Octavio Paz, José Emilio Pacheco, Juan José Arreola, Rosario Castellanos, Carlos Fuentes, Carlos Monsivais, Sor Juana Inés de la Cruz, Sergio Pitol, Jorge Ibargüengoitia, Mariano Azuela, José Revueltas, Jaime Sabines, Gabriel García Márquez.
      Sólo algunos para que comiences.

  • @H1Jonathan
    @H1Jonathan 8 лет назад

    ONDA VITAL....YAAAAA!!!!!XD JAJAJAJAJAJAJAJ

  • @deharovirtual
    @deharovirtual 8 лет назад +2

    Soy de españa y me estoy leyendo el manga de dragon ball y no pone onda vital, pone kame hame ha.

  • @guzstarkfull
    @guzstarkfull 9 лет назад +1

    Laura torres es una maestra del doblaje increible, muchisimo mejor que cualquier voz de españa, y no, onda vital no se escucha bien no mamen

  • @kevinmontanez1288
    @kevinmontanez1288 9 лет назад

    Jajajajajaj no voy a superar la onda vital XD

  • @juanfloridoluque3051
    @juanfloridoluque3051 7 лет назад

    Al principio era onda glacial

  • @lautaromerino5299
    @lautaromerino5299 7 лет назад +1

    Los españoles nos dicen cosas pero ellos bien que se que les encanta las cosas de América ejemplo: quiere ser futbolista profesionales como Messi que es argentino y 728299372 cosas mas en España solo saben ser youtubers 😂

  • @DV-wb9tg
    @DV-wb9tg 7 лет назад

    Ahí estos españoles en el futuro el súper saiyayin se va a llamar el súper rubio man

  • @framedthunder6436
    @framedthunder6436 6 лет назад +1

    2 decadas despues vuela pega y esquiva :v

  • @Issa.__
    @Issa.__ 6 лет назад +1

    Porque os metéis siempre con los de España os hicimos algo?

  • @vegettogamer757
    @vegettogamer757 6 лет назад

    Lobezno y las super nenas lanza una onda vital a todo gas

  • @genaroxd1396
    @genaroxd1396 9 лет назад

    Toma lobezno una onda vital a todo gas de don pepe y los globos :v

  • @gumersindolopezsaiz5600
    @gumersindolopezsaiz5600 6 лет назад

    Al principio el doblaje castellano de db desde el capítulo 1-26 se doblaba desde el doblaje catalán y lo llamaban onda kame hame pero desde ahí adelante se empezó a doblar en Sevilla con traducciones del doblaje gallego por eso cambio a onda vital. Like a mí comentario pls

  • @graciluguti1401
    @graciluguti1401 6 лет назад

    ando una onda vital en el oido

  • @villon5821
    @villon5821 9 лет назад

    latinoamericanos:onda glaciarrrrrrrr
    españoles:onda vitalllll
    ingleses:a esta gente lo de doblar no se les da bien

  • @vanir_R
    @vanir_R 7 лет назад

    se imaginan haber visto la parte que gohan hace el KAME hame haaaa con goku, algo epico pero con onda vital???!!!

  • @franciscoalvarez-bc8hb
    @franciscoalvarez-bc8hb 8 лет назад

    jajajajjaa onda vital ;v morí con eso xD

  • @thegamerprootaku2285
    @thegamerprootaku2285 7 лет назад

    otia onda vital vamo don pepe y sus globos con un carro a todo gas :v

  • @AaronElHumano
    @AaronElHumano 8 лет назад

    Lo que mas me da risa es la voz de Upa en España :v

  • @-Hert
    @-Hert 10 лет назад

    Aguante los latinos! Argentina,Venezuela,Colombia,Chile, Etc....