We're actually different languages, "chinese" is not a single language. Despite the definition from the government, Mandarin is still unintelligible for me and many people.
@@markodebeljak1145 Well, the fact is that Serbian and Croatian are a same language. It really doesn't matter how people from those countries feel about it, the fact is that.
In our circumstances your "facts" is political and your "facts"/ or facts wants new Yugoslavia. Languages can't exists without culture and politic. I think extremely silmilar is not only criteria for langugages. Serbian is serbian, croatian is croatian you must respect this.@@joseagreda9753
It is one language, artificially divided for political and nationalistic reasons. The only difference between "kruh" and "hlieb" (bread) is a regional difference.
I mean, you could say that for all the Slavic languages then 🤷♂ No matter how similar they might be, their people have chosen it to be a separate language, so that should be respected
@@Zarturael As part of political correctness, you should force yourself to look for differences between a language and the same language, because some Chetnik or Ustasha might slaughter you for it.
@@HULAYGONNA yes, and a Ukranian will slaughter you if you tell them they speak Russian and not Ukranian, and a Russian will do the same if you tell them they speak Ukrainian and not Russian, even though Russian and Ukranian are identical like Croatian and Serbian hence my first point, the people's wishes should be respected no matter how similar Slavic languages are and every Slavic nation has the right to call their language whatever the f they want
@@Zarturaelwrong, people or governments don't define what a language is. Linguists do, and all of them agree that the so called "serbian" and "croatian" are not only the same language but also the same dialect. Both standard "serbian" and "croatian" are based on the stokhavian dialect, serbocroat dialects have nothing to do with country borders. Is it as if Americans decided to call their language American, no matter what they say, everybody knows it's still English. The same happens with the Serbocroat language, people call it whatever they want for nationalistic reasons but the evidence is clear to say that it's all the same. You can't say the same for other slavic languages like Czech and Slovak that are clearly distinct.
This is like comparing British English to American English, we ALL know it’s the same EXACT language, but because of ethnic & political reasons they pretend it’s different. It’s the same for Hindi & Urdu, Malay & Indonesian, Bulgarian & North Macedonia, & other so-called “languages”. Just because you have regional differences in a few words like the UK saying “flat” & US saying “apartment” or pronouncing something with a regional accent, it doesn’t make it a different language . I’m sorry for the brutal honesty, but somebody’s has to say the truth🤷♂️
Not really. The Standard variants of Croatian and Serbian are the same language. However the actual languages themselves are vastly different. By 'languages themselves' I'm referring to the actual spoken variants, i.e. for Croatia Chakavian, Kajkavian & it's transitional Shtokavian dialects, and for Serbian Torlak and East Shtokavian. Historically speaking too, the Standards are a very new thing, for most of history (until the Illyrian movement) Croatian and Serbian were very different in how they sounded and looked. Vuk Karadžić and Ljudevit Gaj made the current Standard(s) with the intent of artificially fusing the two languages so that they could have more political power under the pretense of some sort of pan-yugoslavist nationalism,
@DhiMinusGan In the case of the Serbian and Croatian languages, in the distant past they were the same language, the variation in regionalism came from the 80s and 90s to now, for political and cultural reasons. And of course, these even tenuous divisions result in similar standardizations but not completely the same. This language due to political and cultural regionalism must now have 3% to 4% diglossia and isoglossia. But technically this doesn't change anything, it's the same language, and just looking at its historical linguistics, the first comment clearly highlighted the wound of the division of all these languages, the rest is the object of linguistic study.
Not exactly. If you compare the Basic Vocabulary (here the Leipzig-Jakarta list used) you may see the following: British vs. American 100% in common, Hindi vs. Urdu about 90%, Malay vs. Indonesian 97%, Bulgarian vs. Macedonian 89%, Serbian vs. Croatian 98%. Hindi and Urdu are similar in colloquial forms, but in standard forms they are different. So I propose to consider English, Serbo-Croatian, Malay-Indonesian single languages, but Standard Hindi and Standard Urdu, and Bulgarian and Macedonian separate languages.
@@NonChildStories Spoken Croatian dialects are vastly different from the standard. It's not a great idea to include spoken vs standard differentiation with those languages, but not Croatian and Serbian.
Same in Serbia. Difference between the dialects of "Serbian" is much bigger than the difference between our and their "language". In Croatia, too. But, Serbs and Croats will not like my comment.
Lol have you ever heard of slavic languages? We all have same numbers, days in week, most of verbs and basic vocabulary, names of months to some degree etc Slavic language was a united language all the way until thousand years ago, that's why they're so similar and that's why almost all slavic languages and dialects come in pair. Czech/slovak, croatian dialects/slovenian, croatian dialects/serbian, serbian southern dialects/bulgarian etc
it's amazing how many people on the comments are actually arguing when it's literally grouped as Serbo-Croatian by most linguists (which oddly includes Bosnian, Montenegrin, and probably more) and Serbian and Croatian are seperate dialects but it's not some new thing as if this channel hasn't done dialects before, I like watching their covering of dialects, they're interesting
Serbian uses both Cyrillic and Latin alphabet officially while Croatian only Latin alphabet. And there are more differences actually that that besides writing but also grammar, vocabulary, religion and the dialect that they use. But still almost 100% mutually intelligible to both.
It is still Azbuka, regardless if it's Cirilic or Latin. It is the same letter. Since the reformation of Serbian Cirilic letter (from the old church Slavonic, used in middle agas) by Vuk Stefanovic Karadžić, Latin letter was adapted to be a Latin version of Azbuka. Since Croats fell under the Vatican they didnt have their own writing. They either used Latin or Serbian cirilic. Azbuka is used by all currently, Serbians, Montenegrians, Bosnians and Croats. Bosnians and Croats want to call it their language or writing but the truth is. There are no differences between the language or the writing. It is a official modern Serbo-Criatia language and writing today. Everything else in the ex Yugoslavia is different dialects.
@@gbp4998 you forget glagoljica - precursor to cyrillic, which was used by Croats in liturgy till the 19th century. Also you need to ask yourself where Karadzic spent his time gathering his ideas on the standardisation of the language. Then you need to consider literacy rates within the balkans during that time. 90% of Serbs were illiterate. Serbian and Croatian maybe by some to be considered the same language but it took a process over 100 years to get it that way. Go out and find something written in Croatian from the 1700's and you will find it is quite different to what is spoken today.
I took care of children at the elementary school, and there were a bunch of kids from the Balkans who were the children of the surviving children of the Yugoslavia wars. Hence I tried to help them out in learning the German language quicker by learning their languages to get an easy access to them and as a language loving lady, I could fortunately teach myself some basic things in srpski, hrvatski and bosanski jezik. It was a great time for all of us, and it was wonderful to see that even the Serbian children had a good time with the Bosnian ones. 💗 Ljubav, mir i sloga za Balkan! 💗
It is, It’s just that these are two different standard forms. the actual language itself is called “Serbo-Croatian”. (Saying they’re different would be like saying British and American english are different languages lol)
If to compare the political map of the region, and the map of the Serbo-Croatian dialects, these are quite different maps. Identity is based purely on religion, and has nothing to do with the dialects.
I do not see Yugoslavia ever recreated. However, I see the eastern Central European culture countries getting closer (Croatia and Slovenia getting closer to Czechia, Hungary, Poland, and Slovakia) and Serbia, Montenegro, and North Macedonia getting closer to Bulgaria. Eventually the dialects will become their own languages, tough.
Absolutely agree with you. And this reflect the history! They have one root. The bulgarian ortodoxe impire. From the 9 century. And later the Osman ekumena. I think that the ortodoxe Serbs( Montenegrians and Bosnjaks-ortodox and Muslims) are more close to the bulgerians(the Macedonians are bulgarians too) than to the croats which speak same language, but have other mentality and culture.
It's because Slavic languages started to drift apart much later than most the other families, such as the germanic and romance languages As far as i know, it is believed to have started around the 7th or 8th century, give or take, which is not even that much time tbf
Fake infos untruth, the languages with a high degree of intelligibility and interintelligibility with Indo-European and non-Indo-European languages, are the Romance languages, they influenced other languages around the world, and through them English created and affected by all of them to this day . And there are differences between the Slavic regional lines and the Slavic flag languages and there are differences between the western Slavic branch and the eastern and southern branch in terms of linguistics, grammar and phonetics, it's not all the same, there are diglossia, isoglossia and false cognates in the Slavic cake and a lot.
Even in the Slavic etymology, which is beautiful and intense and cohesive, even tiring to speak, there are words from archaic Latin, Italic within Bulgarian, Polish and Russian, Croatian, Czech, Slovenian, etc. For the love of God, spare me from all untruth, please excuse me and be silent, it is clear that the Indo-European branch is more developed and stronger and more beautiful and plastic than influences and communicates well with all the Indo-European branches with interintelligibility and intelligibility with excess and sounds of victory is the Romanesque branch, it always was and always will be. The Slavic branch has more intelligibility within it but it is not easy; it not has so intelligibility with other Indo-European branches and more with the Indic languages of North India than the Slavic languages, it has total affection and connection and that's it. It is a beautiful semi-closed and closed branch in linguistic practice. The language that opened the Slavic world to the non-Slavic world is Inter-Slavic today and thank God because no one understood these languages straight away. And the champion of World intelligibility and interligibility is the Romanesque Indo-European branch.
Not just that. Croats use more ancient Slavic words like Slovenian, while Serbs adopted more loan words but mainly from Turkish, Arabic, Persian origin. For example Croatian is one of those Slavic that still use the Slavic month names, while in other Slavic languages they are archaic. Also for example Croats use for football - nogomet (foot target literally), while Serbs just use фудбал/fudbal and most of the sports are like that. And due to religion Croats use only the Latin alphabet, while Serbs use both Cyrillic and Latin alphabet officially. Serbian is the only out of these languages that don't use ij/je in words as Croats like for example: где/gde (Serbian) - gdje (Croatian) млеко/mleko (Serbian) - mlijeko (Croatian) Croats also speak softer than Serbians. Despite 99% being the same they differ in grammar, pronunciation mainly, but still mutually intelligible like 95-99% in speech. In writing in Latin alphabet only because people born in Croatia after 1991 can't read Cyrillic alphabet and only few people can but it's no longer taught at schools there.
Both are same idiom, only subdialect from each other. Basically its same lang with regional words and regional phonetics. The division is legal and political, just as that.
as Serb, I can confirm that Serbs, Croats, Bosniaks and Montenegrins all speak same language. If someone says "no it's not the same language" that whould be like saying "American English and British English are 2 languages"
And really they are. You could write standard British or standard American English, you cannot do the mixture of these two languages. Problem is only in names. American English has been derived from British English, but neither Croatian has been derived from Serbian, nor Serbian has been derived from Croatian. Therefore, it is not correct to say that Croatian is a dialect of Serbian. Even, in Yugoslavia, when the language was called Serbo-croatian, or Croato-serbian there were "western" and "eastern" variants of the same language. There were numerous attempts to make one language out of two, in both Yugoslav states, but without any success. For instance kisik (Cro), kiseonik (Serb) for oxygen; jednadžba (Cro), jednačina (Serb) for equation, pravac (Cro), prava (Serb) for line. Even in everyday communication there are problems. In Belgrade I am looking for "plava" (blue) lady, and nobody knew for whom I was looking for - because "plava" in Croatian refers to the color of her hair (blond, in Serbian). It is not the same to make a love with "deva" in Croatia or Serbia, because "deva" in Serbian means a maid, and in Croatian a camel!
@@gludiousmaximus7918 yes, it is all one language, it is croatian, the oldest written monuments in slavic languages in the balkans are written in the Croatian Language in the 12th century, that language is about 90% understandable to any south slavic folk. The first south slavic incunabula(books printed before the year 1500) was printed in a printing press in Croatia in Croatian Language in 1483, 28 years after the invention of the printing press, there are no Serbian incunabulae. The first croatian grammar was published in 1604. The first Croatian/Latin/Italian/German/Hungarian dictionary was compiled by Faust Vrancic and published in 1617. Croatian Language was one of the official Diplomatic languages in the Porta of the ottoman empire 1526-1922. First ever Diplomatic letter translated from any slavic language to any other language was written by Ban(viceroy) of Croatia in 17th century it was translated into 21 languages. Meanwhile there are no books in serbian printed before 1830. All Serbian old serbian writings are ununderstandable to all modern day South slavs. Because the reform of the Serbian language took place in the early 19th century, By Vuk Stefanovic Karađić, who by his own words used Croatian Grammar and dictionaries to Create modern Serbian. Therefore yes, it is one language, Croatian, and Serbian is modified version of it. If you doubt it, try to find any monument written in serbian older then the oldest one in Croatian, or Book older then the oldest book in Croatian. There is no mention of serbian language before early 19th century. Nevertheles i see Serbs as brothers in a way despite the gruesome history we had not to long ago.
Croatian and Serbian languages met for the first time in the 19th century and since then endured heavy political hand to make them more similar for more than 150 years. Imagine Ukrainian and Russian situation, you'd say go Ukraine, we respect you, but no, when Croatia is in question, nah, it's the same language. From Slovenia to Bulgaria exists dialectal continuum, meaning neighbouring villages understand each other, and so is from the Alps to the Black Sea, yet Slovenian is not Bulgarian and vice versa. Croatian and Serbian have their dialects, but misfortune is that because of political reasons similar dialects are chosen in both languages to form standard languages. Tradition and legacy speak in favor of two languages. Croatian language passed through every European cultural change since early Medieval period through Renaissance and later periods, Serbian didn't because they were under Turks for more than 400 years. We had authors who wrote both in Croatian and Latin languages, as was common across Europe. Not the case in Serbia.
Croatian and Serbian languages are case where languages that had a different historic roads and were different enough trough history were made closer by politics in last 100 years, yes they were always Slavic languages and partialy simillar but were never this close, bassicaly most simillar dialects were choosen as a template for official languages, other Croatian dialects are bit different, same goes with east Seebian dialects which are also different.
To explain the dialect continium I assume the closest to your language: 1. Serbian/Bosnian/Montenegrin (1. Bosnian 2. Montenegrin 3. Serbian) 2. Slovenian 3. Macedonian 4. Bulgarian 5. Slovak 6. Czech 7. Ukrainian 8. Russian 9. Belarusian 10. Polish (I didn't count the minority Slavic languages but the main spoken ones that have a country).
SCI News What is SCI short for? sci., an abbreviation of: science, scientific. Indo-European Languages Originated in Pontic-Caspian Steppe. No such language as Bosnian, Croatian, or Montenegrin. Published on February 19, 2015 by News Staff.
In my understanding it's more of a self-determination thing than a real linguistical division. As a Russian speaker, understood 95% of Croatian and 90% of Serbian (the exception is the word "napast" in Croatian, the Serbian word "iskušenje" is more understandable for me). The reason of that high level of understanding may be the archaic forms used in the Lord's Prayer though, not sure.
I'm Croatian. In my language we use word "iskušenje" in similiar/same way like "napast" but not use this word in Lord's prayer. Also, we use word "kraljestvo"=Kingdom, kralj-King. Serbian use word "carstvo". We use in our language "carstvo" but this mean empire.
@@markodebeljak1145 cool, by the way I understood both kraljestvo and carstvo, because in Russian both "korolj" and "carj" mean king. Also there's an interesting pattern, Russian "oro" and "olo" are "ra" and "la" in south Slavic languages. For example korolj-kralj, zoloto-zlato :)
@@Տարոն-հ4ֆВ польском восточно-славянское "оро" или южнославянское "ра" - это "ро". В польском будет кролество. Интересно, что русское слово "кролик" есть заимствование из польского, что означало как "маленький королек"
In serbian we have bother carstvo and kraljevsto. Carstvo = empire, kraljevstvo = kingdom. Maybe the reason is there was a serbian empire and only a croatian kingdom?
Fun fact: In Serbo-Croatian languages, the letter “h” is always pronounced like the Scottish “ch” as in “Loch” which doesn’t exist in English. The English “h” sound, on the other hand, doesn’t exist in Serbo-Croatian languages and is instead approximated by their “h” sound. Also, this is a cognate of both the English “ch” that’s pronounced like a “k” and the letter “h”. In Russian (which yes, I know isn’t Serbo-Croatian), “g” is a cognate of the English “h” but in more recent loanwords and names, they’re approximated by their “h” sound which is the same as in Serbi-Croatian languages.
거의 같은 단어라고 생각했는데 의외 였던게 빵을 세르비아어로는 Hleb 크로아티아어로는 Kruh. 발음은 거의 비슷하고 어휘도 유사하고 수백년간 갈라져서 살았던 민족이라고는 보기 어려운 언어적 동일성을 가진 세르비아와 크로아티아. 75년 헤어져 살고 있는 남북한이 본받아야 할 부분임.😊
As a native speaker of Russian, while studying Slavic languages, I concluded that Russian, of all Slavic languages, is more similar to Serbian and Bulgarian languages, although Russian belongs to the East Slavic group, and Serbian and Bulgarian belong to the South Slavic group, while Ukrainian and Belarusian languages are more similar into Polish, although they also belong to East Slavic.
Yes, Belarusian & Ukranian for me sounds something between Russian & Polish, Slovak something between Czech & Rusyn, Slovene something between Czech-Slovak & Serbo-Croatian... more or less all Slavic languages are somekind "dialectal continuum".
Let's say one goes from New York to London and other goes from Toronto to London, both come to same point but with different roads also one goes to east London and other to west London so they are at same place but not completely. That is how Croatian and Serbian got to this, with politics deciding to choose closest dialects as a basis for official language but still there are some differences that only speakers will notice and it is mostly in vocabulary and in forming sentences. For example "I will work" In Croatian it is "Ja ću raditi" In Serbian it is "Ja ću da radim" Dadakanje is something that is common in Serbian and Bosnian but not common in Croatian Also Croatian words end different For example, to Operate in Croatian is Operirati and in Serbian it is Operisati... And so on
@@stipe3124 This is a proof why Serbs need to get rid of the infinitive form simply they don't need it. ''I will work'' in Bulgarian is ''аз ще работя'' but if you say I would worked it would be similarly to Serbian ''аз щях да работя'' or ''аз щях да съм работил.'' Bulgarian used to have infinitive form that ended on TI like Serbo-Croatian and Slovenian but we dropped it because simply we don't need it anymore. Also infinitive form works better if your language has cases but having mainly vocative case is not useful at all. Also in Cyrillic the Serbian one for I will work is ''Ja ћу да радим''
I'm a non-native speaker of "the language" living in Serbia, and I have to say, it's THE SAME LANGUAGE. Apparently that seems kind of hard for some Croats to accept, just like some Serbs are unable to accept that they've lost Kosovo
@mladenzrnic2669 depends on what you mean by "older", a language may have longer history of written evidence, that doesn't mean other languages didn't exist at the time, simply it was passed orally before being transcribed
It is the same language, and dialects do not follow ethnic(religious) nor country borders. In such videos they basically compare how people in Zagreb speak to how people in Belgrade speak, while Serb and Croat from the same region speak exactly the same and call the language differently
Serbian is an official language in Serbia and Kosovo and is spoken as a mother tongue by the population in 7 other countries. The Serbian language (native name: српски језик) has its roots in the Indo-European language family. With 5.96 million native speakers, Serbian has the largest distribution in Serbia. In total, around 7.3 million people around the world speak Serbian as their mother tongue. This total is restricted to native serbians.
I am always saddened by the bloodshed that people who lived together for so many years caused upon each other...people who may have cultural differences but oh god...how many similarities also...
Most has already been said in the comments, but I would just like to point out that even words that appear different in Our lord the prayer are also used in both Serbian/Croatian.. Carstvo/Kraljevstvo Iskušenje/Napast... svagdanji Oprosti/Otpusti etc. I think hleb/kruh is the only real difference in this video.
Ne vredi da mi njima objasnjavamo. Treba jedni drugima da objasnimo i da se sporazumemo. Nas je podelilo zapadno i istocno rimsko carstvo. I jedina razlika izmedju Srba i Hrvata je ta sto su jedni bili vise pod uticajem zapadnog rimskog carstva a drugi pod uticajem istocnog i sve cinimo da se taj jaz jos vise poveca. Oni su nam podelili hriscanstvo, a hriscanstvo nisu oni nametnuli nasim precima nego nasi preci njima.
As someone whose native language is 'serbocroatian' (or whatever you wanna call it really) this is kinda hilarious to me. It's like comparing british and american english: same language, different accent/words used. 😂
It's a huge difference between being able to understand some language and being able to speak it. As a Croat I can understand Serbian, but to speak it according to the standards, I can not. Being mutually intelligible is one thing, and the usage of language is another thing. For example, I can understand Slovenian language almost 100% (it would be difficult to find a Slovenian word that I can't understand, but not impossible I guess), but I have never tried to speak it. (I'm watching Slovenian tv channels for more than 20 years and I'm Slavist by education). And one more thing: similarity of languages can not erase differences of ethnic, religious and historical identity. Attempt to erase differences between Croats and Serbs was already made from 1918 to 1990, but it didn't work: the only result was war and killing and massacres during the WW2 and during the war in 1991-1995. If we read in historical work that was written in the middle of 10th century (so, 1000 years ago) by Byzantine emperor Konstantin VII Porphyrogennetos (905-959) in Greek language (although known widely under Latin name as "De administrando imperio"), we will find there that Croats and Serbs are two different nations with different states of their own. Even the 1000 years of history didn't erase our separate and mutually conflicted identities. Remember that Croats are traditionally Roman Catholics and Serbs are Orthodox autokefal Christians. So, we have big differences in history, tradition and cultural influences (Croatian ties with Latin, Italian and German culture and languages are not existing in such extant and in the same way in Serbian tradition and literature and in everyday life). And what is the most important: Croatian spoken language in everyday life, in every part of Croatia, in any region is never identical 100% with Croatian standard language. In some regions daily spoken language is so different from standard language that if someone is foreign who has studied Croatian standard, he or she will not understand what people are saying. Because we have Kaikavian and Chakavian dialects in Croatia, with the literature of their own, going back to the 15th and 16th century. Only in Zagreb, Slavonia, Lika and Dubrovnik region the language of every day is close to the standard language, but yet with some differences in pronunciation and in accent. Without standard language, even the Croats among themselves would have difficulties in understanding, for example Croats from island Hvar, from Istria, from Slavonia and from Međimurje or Croatian Zagorje region, are speking on their daily base in very different dialects. Croats are not typical "language nation", but "historical" nation. This means that what connects them and makes them a nation is not the tradition of same language, but the tradition of Croatian state, which existed from (as we have documents about) 9th century till today. Namely, Croatia always had the parliament of their own and its own autonomy under elected "ban" ("ban" was elected position of political and military leadership figuring as a "vice-roy" during the entire Croatian history till 1918, when Serbian regime has removed it together with parliament, but not entirely: remember "banovine" in Kingdom of Yugoslavia from 1931; last ban of Croatia was elected in 1939). Croats are historical and political nation, based on tradition of Croatian state and of its autonomy.
@@Loterrach Yes. It's like when two people are in marriage and they are fighting each other, all the time. But when they are separated, they can seat and drink coffee together.
If you are Kajkavian Croat you can easily understand Slovene. If you are Torlakian Serb you can easily understand Bulgarian & Macedonian but if you are speaker of Neo-Shtokavian just like me is sometimes 50 - 50... I more understand Slovene in view of cases & more Bulgarian and Macedonian in view of similar words. For example I am native "Serbo-Croatian" speaker (neo-Shtokavian) & sometimes I have feeling that Serbo-Croatian is something between Slovene from West & Bulgarian/Macedonian from East if i'm honest. Like somekind of bridge
Boss: So it says you speak 4 languages besides english, let me hear them Me: I speak serbian, croatian, bosnian and montenegrin Boss: arent they the same language just different accent? Me: Not according to ultra nationalists
Croatian: "Sveti se" - "se" is reflexive pronoun! Russian: "Святится" (Svjatitsja) - sja is reflexive suffix. Sja was also reflexive pronoun in Russian until the 15th century
I wonder why ''ся'' is not separated in Russian like in Belarusian and Ukrainian but in others can be separated and put before the verb like ''се свети?'' Why Russian can't do ''ся святит?''
@HeroManNick132 The Old Russian language had two "forms" of pronouns. Later, one "form" was lost. Ми (мне); ти (тебе); тя (тебе) , си (себе)... Today we don't have mi, te, me.. only тебе, тебя, мне etc. Before, I didn't understand why in the Croatian language tebe can be te, or mne - mi, menja - me! Because the Russian language has lost the second "form" of pronouns! The Russian language still has "sya", but only together with a verb
@@SB-fw3yr Bulgarian still has these forms like: ме, ми, мен, мене те, ти, теб, тебе се, си, себе However it's weird how ''тя'' in Bulgarian is she and ''те'' can also means they, despite we have also он, она, оно; оне/они which are archaic. We also have ''ся'' but it means a dialect way to say ''now'' instead of the standard ''сега'' And also Russian lack of auxillary verbs despite you have also ''сам'' and ''суть'' which are like ''съм/са'' in Bulgarian. We also have ''ест'' but it was simplified to just ''е'' and nowadays we only use it as ''тоест'' despite before 1945 we used to write ''ест/тоест'' as ''есть/тоесть''
First language : Serbian sentences Second language : Paraphrased Serbian sentences Either way, this is vastly different from Romanian, even sixteenth century Romanian. People take any Romanian word they don't recognize and say it is Slavic, even when its origin is Dacian substrate, Latin word not shared with the other four major Romance languages, or it is Greek, Turkish or German.
It should be a single language... like german.. which is spoken in Germany and Austria... but, for politically reasons it can't be named neither serbian, neither croatian and serbocroatian doesn't sound very appealing... The importance of a good name for your language and your people cannot be underestimated... Czechoslovakia was splitted because people could not decided in the past to use the same name for their ethnicity and language.. like bohemians and moravians who adopted the czech identity... "Slovacians" are czechs as much as moravians and bohemians, but they kept their local identity..
@@HeroManNick132Problem is that languages were artificialy made closer but they had a different road to that point so Croatian will always be Croatian for Croats and Serb will be Serbian for Serbs and nobody can force us to see it different.
@@stipe3124 Divide and conquer is a terrible disease. Not only we lose people but we tend to divide even more. Idk what will really save us from this disease.
😂😂🇭🇷 History of Croatian language is very different ❗compared to other south slavic nations. Until 19th century croatian language was separate language it had nothing to do with other south slavic nations. In the 1800s mad Croats decided to unite croatian language with other south slavic languages in order to create the same standard literary language for all South Slavs to achieve impossible mad south slavic unity. Croatian man Ljudevit Gaj created in 1830 croatian Latin alphabet called Gajica, later ALL south slavic nations adopted croatian Gajica. In 1558 ❤ Croatian language was named as Mother of all slavic languages. The first Croatian dictionary was published in 1595, the first Croatian Grammar book was published in 1604, Croats are the first Slavic people to publish a book in their own language in 1483. All other south slavic nations published their first dictionaries, grammar books several centuries later compared to Croatia. Croatian language and literature went through Renaissance and Enlightenment periods something that no other south slavic nations experienced because they were never part of the Latin catholic civilisation in the first place.
In Croatia alone there are many dialects. As a Croatian speaker l can hardly understand people from Zagorje . Their Croatian sounds like a mixture of Slovenian and Croatian. At least for me it’s very difficult to understand.
I am Serb & I agree with you. I also don't understand Kajkavians, even less Slovenes. Same for Torlak dialects on East of Serbia. But if I'm honest sometimes I have feeling that "Serbo-Croatian" is something between Slovene from West & Bulgarian & Macedonian from East.
Great theme for million of clicks. Because we are like bees that fly hypnotically on a flower, or like flies on... you know what, as soon as we hear about some comparison of Serbs, Croats, Bosniaks, Montenegrins, we will kill ourselves to prove that something is ours, and so it is in the case language. And the language is one, common, just as The Hague Tribunal for War crimes pragmatically called it: BHS. The example from the video (Lord's Prayer, prayer) shows clearly where the difference comes from: from religion and politics, not from the nature of the people or the language. At the same time, literary and official languages are only agreed linguistic norms, so, for example, in no region where the Croatian people originally live, such a language has never been spoken in history. Not in Međimurje, not in Zagorje, Kvarner, Dalmatia, Slavonia... nowhere! I don't know why it is so difficult for some people to accept that something can be common and that some things know no borders. Music, painting, art in general, just like crime, mafia... happiness and unhappiness. In the last year, we became convinced of the latter in the most terrible ways.
I don't think you can generalize that. Belarusian, Russian and Ukrainian are different. In terms of vocabulary and communication, Russian and Ukrainian are only 60% similar. Between Croatian and Serbian almost 100%. Polish, for example, is very peculiar
The difference between Serbian and Croatian is much smaller than Dongguan Cantonese and Hongkong Cantonese. You don't know where is Dongguan? Yeah that's what I meant.
By the end of the year, possibly at the beginning of next year, the "Act/Law on the Croatian language" will enter into force and finally put an end to this political nonsense called Serbo-Croatian. By passing the law, Croatia would join numerous European countries (France, Slovakia, Poland, Lithuania, Slovenia, Switzerland, Belgium) that have a law on language, that is, a law on the official use of language. The Croatian language includes the Croatian standard language (it's own thing) and Croatian supradialects - Čakavian (6 dialects), Kajkavian (6-7 dialects) and Štokavian (4 western dialects), of which Štokavian (more precisely the Dubrovnik Krajina dialect not the other 3 dialects) was chosen as the basis (backbone) for the standard, and special idioms used by some Croats abroad. Standard Croatian contains 1/3 Kajkavian, 1/3 Čakavian, 1/3 Štokavian vocabulary and many new coined words not counting common Slavic vocabulary. All three Croatian supradialects contain the same amount of 1/3 vocabulary from each other within each other and also new coined words from standard. The big difference are different loanwords in each of them from different sources be it germanic, romance or oriental (persian, arabic. That said standard Serbian is nothing but heavily Croatised Serbian language from all those different Croatian dialects. It's not by this that Serbian is now automatically Croatian, no it is it's own legitimate rightful thing because Croatian and Serbian both respectively have their own different thousand year old cultural legacies, poetry legacies (depending on different poetry movements), traditions and many writings/documents that are written on different dialectal redactions of Old Church Slavonic or simply that there are different dialectal varieties that were used for prestige poetry, official court use or day to day usage of spoken language.
Andy dear, please, good evening, put the Native American languages of South Central America and the North, Central and South Islands of the Pacific and Atlantic coasts of America. Hugs, great November.🌹🍷👍🧚
The Serbian language (српски језик, transl. srpski jezik) is the standardized variety of Serbo-Croatian used mainly by Serbs. It is the official language of Serbia, Kosovo and one of the three official languages of Bosnia and Herzegovina. Furthermore, it is a recognized minority language in Montenegro, where it is spoken by a considerable part of the population, as well as in Croatia, North Macedonia, Romania, Hungary, Slovakia and the Czech Republic. It is a South Slavic language, spoken by around 12 million people, this total already includes non-Serbs and descendants of Serbs. This total its relationed to non serbians and descendants of serbians in others countries abd continents.
@@Сергей200this isn't true, Russian has many foreign borrowings, more than the average Slavic language. Croatian is quite conservative but not the purest. Slovenian, Serbo-Croatian and Polish are most likely to be the purest.
@@SB-fw3yrThere are more Germanisms in Russian than in Polish. The Polish language is the only Slavic language that has retained the nasal sounds "ę, ą" from Proto-Slavic, for example.
Ya're alright. Oh bro, you are wonderful, a fun-loving stoner, hugs, keep the show going telling jokes... There's some grass in your head, comparing Xhosa to Finnish is pretty naughty, huh, Han? 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤟🤟🤟🍷🍷🍷🍷🍷 hugs 💛💛💛💛
By the end of the year, possibly at the beginning of next year, the "Act/Law on the Croatian language" will enter into force and finally put an end to this political nonsense called Serbo-Croatian. By passing the law, Croatia would join numerous European countries (France, Slovakia, Poland, Lithuania, Slovenia, Switzerland, Belgium) that have a law on language, that is, a law on the official use of language. The Croatian language includes the Croatian standard language (it's own thing) and Croatian supradialects - Čakavian (6 dialects), Kajkavian (6-7 dialects) and Štokavian (4 western dialects), of which Štokavian (more precisely the Dubrovnik Krajina dialect not the other 3 dialects) was chosen as the basis (backbone) for the standard, and special idioms used by some Croats abroad. Standard Croatian contains 1/3 Kajkavian, 1/3 Čakavian, 1/3 Štokavian vocabulary and many new coined words not counting common Slavic vocabulary. All three Croatian supradialects contain the same amount of 1/3 vocabulary from each other within each other and also new coined words from standard. The big difference are different loanwords in each of them from different sources be it germanic, romance or oriental (persian, arabic. That said standard Serbian is nothing but heavily Croatised Serbian language from all those different Croatian dialects. It's not by this that Serbian is now automatically Croatian, no it is it's own legitimate rightful thing because Croatian and Serbian both respectively have their own different thousand year old cultural legacies, poetry legacies (depending on different poetry movements), traditions and many writings/documents that are written on different dialectal redactions of Old Church Slavonic or simply that there are different dialectal varieties that were used for prestige poetry, official court use or day to day usage of spoken language.
@rvat137 мой язык (русский) основан на кириллице. Латинизировать его хотели большевики. Сербский тоже основан на кириллице, но он пишется и латиницей тоже
Boze gluposti. Officijalno, jezik i pismo u obadve drzave je Azbuka i Srpsko-Hrvatski. Latinicno pismo koje je nista drugo nego Azbuka sa latinicnim slovima, koje je Vuk oformio. Svidelo se to nekome ili ne, to je istina.
This is basically,"change hour homework a little so it would not be obvious that you copied it" kind of deal
Yes, because these two standard varietes are generally believed to be a single language.
They are and they were the same language forever divided by genocides wars and politics just as that.
Definitely 😂😂
@@xBazyliszekAnd in fairness, that's what they tried to do with unifying the languages during Yugoslavia's lifetime. It was a noble effort
@@SinarNilaSad.
In balkan dialects pretend to be different languages, in China different language pretend to be dialect.
In Balkan this idea about one language is very Yugoslav-ish. We don't need new Yugoslavia.
We're actually different languages, "chinese" is not a single language. Despite the definition from the government, Mandarin is still unintelligible for me and many people.
@@markodebeljak1145 Well, the fact is that Serbian and Croatian are a same language. It really doesn't matter how people from those countries feel about it, the fact is that.
In our circumstances your "facts" is political and your "facts"/ or facts wants new Yugoslavia. Languages can't exists without culture and politic. I think extremely silmilar is not only criteria for langugages. Serbian is serbian, croatian is croatian you must respect this.@@joseagreda9753
@@joseagreda9753Actually that's not the case, languages are very political and thus you can consider something a languege even if it is a dialect.
It is one language, artificially divided for political and nationalistic reasons. The only difference between "kruh" and "hlieb" (bread) is a regional difference.
True
I mean, you could say that for all the Slavic languages then 🤷♂
No matter how similar they might be, their people have chosen it to be a separate language, so that should be respected
@@Zarturael As part of political correctness, you should force yourself to look for differences between a language and the same language, because some Chetnik or Ustasha might slaughter you for it.
@@HULAYGONNA yes, and a Ukranian will slaughter you if you tell them they speak Russian and not Ukranian, and a Russian will do the same if you tell them they speak Ukrainian and not Russian, even though Russian and Ukranian are identical like Croatian and Serbian
hence my first point, the people's wishes should be respected no matter how similar Slavic languages are and every Slavic nation has the right to call their language whatever the f they want
@@Zarturaelwrong, people or governments don't define what a language is. Linguists do, and all of them agree that the so called "serbian" and "croatian" are not only the same language but also the same dialect. Both standard "serbian" and "croatian" are based on the stokhavian dialect, serbocroat dialects have nothing to do with country borders. Is it as if Americans decided to call their language American, no matter what they say, everybody knows it's still English. The same happens with the Serbocroat language, people call it whatever they want for nationalistic reasons but the evidence is clear to say that it's all the same. You can't say the same for other slavic languages like Czech and Slovak that are clearly distinct.
This is like comparing British English to American English, we ALL know it’s the same EXACT language, but because of ethnic & political reasons they pretend it’s different. It’s the same for Hindi & Urdu, Malay & Indonesian, Bulgarian & North Macedonia, & other so-called “languages”. Just because you have regional differences in a few words like the UK saying “flat” & US saying “apartment” or pronouncing something with a regional accent, it doesn’t make it a different language . I’m sorry for the brutal honesty, but somebody’s has to say the truth🤷♂️
Not really.
The Standard variants of Croatian and Serbian are the same language.
However the actual languages themselves are vastly different.
By 'languages themselves' I'm referring to the actual spoken variants, i.e. for Croatia Chakavian, Kajkavian & it's transitional Shtokavian dialects, and for Serbian Torlak and East Shtokavian.
Historically speaking too, the Standards are a very new thing, for most of history (until the Illyrian movement) Croatian and Serbian were very different in how they sounded and looked. Vuk Karadžić and Ljudevit Gaj made the current Standard(s) with the intent of artificially fusing the two languages so that they could have more political power under the pretense of some sort of pan-yugoslavist nationalism,
@DhiMinusGan
In the case of the Serbian and Croatian languages, in the distant past they were the same language, the variation in regionalism came from the 80s and 90s to now, for political and cultural reasons. And of course, these even tenuous divisions result in similar standardizations but not completely the same. This language due to political and cultural regionalism must now have 3% to 4% diglossia and isoglossia. But technically this doesn't change anything, it's the same language, and just looking at its historical linguistics, the first comment clearly highlighted the wound of the division of all these languages, the rest is the object of linguistic study.
True
Not exactly. If you compare the Basic Vocabulary (here the Leipzig-Jakarta list used) you may see the following: British vs. American 100% in common, Hindi vs. Urdu about 90%, Malay vs. Indonesian 97%, Bulgarian vs. Macedonian 89%, Serbian vs. Croatian 98%. Hindi and Urdu are similar in colloquial forms, but in standard forms they are different. So I propose to consider English, Serbo-Croatian, Malay-Indonesian single languages, but Standard Hindi and Standard Urdu, and Bulgarian and Macedonian separate languages.
@@NonChildStories Spoken Croatian dialects are vastly different from the standard. It's not a great idea to include spoken vs standard differentiation with those languages, but not Croatian and Serbian.
In Germany you can have two neighbouring villages and the language difference will be much stronger
Same in Serbia. Difference between the dialects of "Serbian" is much bigger than the difference between our and their "language". In Croatia, too. But, Serbs and Croats will not like my comment.
Lol have you ever heard of slavic languages? We all have same numbers, days in week, most of verbs and basic vocabulary, names of months to some degree etc
Slavic language was a united language all the way until thousand years ago, that's why they're so similar and that's why almost all slavic languages and dialects come in pair. Czech/slovak, croatian dialects/slovenian, croatian dialects/serbian, serbian southern dialects/bulgarian etc
@@meduzsazsa8490 And then there's the Poles, just kind of doing their own thing: szczkwczwkcskj....and stuff.
homie just compared the same languages with eachother
Hhahahahahahahahahah
You're fun my homie mate😅😅😅😅
Love both Serbia and Croatia from Kazakhstan 🇰🇿❤️🇷🇸🇭🇷
Thanks❤
it's amazing how many people on the comments are actually arguing when it's literally grouped as Serbo-Croatian by most linguists (which oddly includes Bosnian, Montenegrin, and probably more) and Serbian and Croatian are seperate dialects
but it's not some new thing as if this channel hasn't done dialects before, I like watching their covering of dialects, they're interesting
One nation divided by religion
Yes, like Brits and Americans are one nation ... LOL
Divided by history and turks
@@krunomrki they always play together and call each other -cousins.
Educate yourself a bit on history. When were Serbs and Croatians one nation?
@@d.d.3249 one day before adopting Christianity. One tribe - Slavs
The only difference is one is written in cyrillic while the another written in латин
Serbian uses both Cyrillic and Latin alphabet officially while Croatian only Latin alphabet. And there are more differences actually that that besides writing but also grammar, vocabulary, religion and the dialect that they use. But still almost 100% mutually intelligible to both.
I see what you did there :)
It is still Azbuka, regardless if it's Cirilic or Latin. It is the same letter. Since the reformation of Serbian Cirilic letter (from the old church Slavonic, used in middle agas) by Vuk Stefanovic Karadžić, Latin letter was adapted to be a Latin version of Azbuka. Since Croats fell under the Vatican they didnt have their own writing. They either used Latin or Serbian cirilic. Azbuka is used by all currently, Serbians, Montenegrians, Bosnians and Croats. Bosnians and Croats want to call it their language or writing but the truth is. There are no differences between the language or the writing. It is a official modern Serbo-Criatia language and writing today. Everything else in the ex Yugoslavia is different dialects.
Lol
@@gbp4998 you forget glagoljica - precursor to cyrillic, which was used by Croats in liturgy till the 19th century. Also you need to ask yourself where Karadzic spent his time gathering his ideas on the standardisation of the language. Then you need to consider literacy rates within the balkans during that time. 90% of Serbs were illiterate. Serbian and Croatian maybe by some to be considered the same language but it took a process over 100 years to get it that way. Go out and find something written in Croatian from the 1700's and you will find it is quite different to what is spoken today.
Sounds basically the same😮
Yep same lang
I took care of children at the elementary school, and there were a bunch of kids from the Balkans who were the children of the surviving children of the Yugoslavia wars. Hence I tried to help them out in learning the German language quicker by learning their languages to get an easy access to them and as a language loving lady, I could fortunately teach myself some basic things in srpski, hrvatski and bosanski jezik. It was a great time for all of us, and it was wonderful to see that even the Serbian children had a good time with the Bosnian ones. 💗 Ljubav, mir i sloga za Balkan! 💗
🍷🍷🍷🍷🍷🧚🧚🧚🧚👍👍🌈🌈😚😚
Outside of the Balkans we cope with each other perfectly. 👌
Fanfic ❤
Curious, it looks exactly the same language 🤔
It is. Only a different name...
Well, it was called Serbocroatian until the 90es... 😉
It is, It’s just that these are two different standard forms. the actual language itself is called “Serbo-Croatian”. (Saying they’re different would be like saying British and American english are different languages lol)
It is and it was the same idiom.
Похожи как Чеченский с Ингушским
If to compare the political map of the region, and the map of the Serbo-Croatian dialects, these are quite different maps. Identity is based purely on religion, and has nothing to do with the dialects.
I do not see Yugoslavia ever recreated. However, I see the eastern Central European culture countries getting closer (Croatia and Slovenia getting closer to Czechia, Hungary, Poland, and Slovakia) and Serbia, Montenegro, and North Macedonia getting closer to Bulgaria. Eventually the dialects will become their own languages, tough.
Absolutely agree with you. And this reflect the history! They have one root. The bulgarian ortodoxe impire. From the 9 century. And later the Osman ekumena. I think that the ortodoxe Serbs( Montenegrians and Bosnjaks-ortodox and Muslims) are more close to the bulgerians(the Macedonians are bulgarians too) than to the croats which speak same language, but have other mentality and culture.
Slavic languages show high similarities with each other much more in comparison to any other Indo-European languages 🇮🇳♥🇭🇷🇷🇸
It's because Slavic languages started to drift apart much later than most the other families, such as the germanic and romance languages
As far as i know, it is believed to have started around the 7th or 8th century, give or take, which is not even that much time tbf
No these two languages are most similar to each other
Fake infos untruth, the languages with a high degree of intelligibility and interintelligibility with Indo-European and non-Indo-European languages, are the Romance languages, they influenced other languages around the world, and through them English created and affected by all of them to this day . And there are differences between the Slavic regional lines and the Slavic flag languages and there are differences between the western Slavic branch and the eastern and southern branch in terms of linguistics, grammar and phonetics, it's not all the same, there are diglossia, isoglossia and false cognates in the Slavic cake and a lot.
Even in the Slavic etymology, which is beautiful and intense and cohesive, even tiring to speak, there are words from archaic Latin, Italic within Bulgarian, Polish and Russian, Croatian, Czech, Slovenian, etc. For the love of God, spare me from all untruth, please excuse me and be silent, it is clear that the Indo-European branch is more developed and stronger and more beautiful and plastic than influences and communicates well with all the Indo-European branches with interintelligibility and intelligibility with excess and sounds of victory is the Romanesque branch, it always was and always will be. The Slavic branch has more intelligibility within it but it is not easy; it not has so intelligibility with other Indo-European branches and more with the Indic languages of North India than the Slavic languages, it has total affection and connection and that's it. It is a beautiful semi-closed and closed branch in linguistic practice. The language that opened the Slavic world to the non-Slavic world is Inter-Slavic today and thank God because no one understood these languages straight away. And the champion of World intelligibility and interligibility is the Romanesque Indo-European branch.
Croatian and serbian used to be different, in 18- something , croatian and serbians agreed to speak the same languages
Exactly, they chose Hercegovski accent
Same languages, politics differ them.
And also religión.....
Not just that. Croats use more ancient Slavic words like Slovenian, while Serbs adopted more loan words but mainly from Turkish, Arabic, Persian origin. For example Croatian is one of those Slavic that still use the Slavic month names, while in other Slavic languages they are archaic.
Also for example Croats use for football - nogomet (foot target literally), while Serbs just use фудбал/fudbal and most of the sports are like that.
And due to religion Croats use only the Latin alphabet, while Serbs use both Cyrillic and Latin alphabet officially. Serbian is the only out of these languages that don't use ij/je in words as Croats like for example:
где/gde (Serbian) - gdje (Croatian)
млеко/mleko (Serbian) - mlijeko (Croatian)
Croats also speak softer than Serbians. Despite 99% being the same they differ in grammar, pronunciation mainly, but still mutually intelligible like 95-99% in speech. In writing in Latin alphabet only because people born in Croatia after 1991 can't read Cyrillic alphabet and only few people can but it's no longer taught at schools there.
@@HeroManNick132 wow thats very interesting... Thank you my friend for sharing this information....
@@victorgonzalez-qi3er religion itself is purely political
surely it will be a peaceful comment section...
Next video: Canadian English vs Australian English. 😃
Both are same idiom, only subdialect from each other.
Basically its same lang with regional words and regional phonetics.
The division is legal and political, just as that.
as Serb, I can confirm that Serbs, Croats, Bosniaks and Montenegrins all speak same language. If someone says "no it's not the same language" that whould be like saying "American English and British English are 2 languages"
And really they are. You could write standard British or standard American English, you cannot do the mixture of these two languages. Problem is only in names. American English has been derived from British English, but neither Croatian has been derived from Serbian, nor Serbian has been derived from Croatian. Therefore, it is not correct to say that Croatian is a dialect of Serbian. Even, in Yugoslavia, when the language was called Serbo-croatian, or Croato-serbian there were "western" and "eastern" variants of the same language. There were numerous attempts to make one language out of two, in both Yugoslav states, but without any success. For instance kisik (Cro), kiseonik (Serb) for oxygen; jednadžba (Cro), jednačina (Serb) for equation, pravac (Cro), prava (Serb) for line. Even in everyday communication there are problems. In Belgrade I am looking for "plava" (blue) lady, and nobody knew for whom I was looking for - because "plava" in Croatian refers to the color of her hair (blond, in Serbian). It is not the same to make a love with "deva" in Croatia or Serbia, because "deva" in Serbian means a maid, and in Croatian a camel!
0:19 My friend and I when we see someone perform a cool bicycle stunt
Isnt it just the same language?
Yep same lang
No is not
Basically you could do the serbian construction of the lords prayer in croatian and the croatian in serbian there is no difference
Yes, this were just poetic choices.
Yes it is all Croatian.
@@TGSSMC lol 😂 they are the same language
@@gludiousmaximus7918 yes, it is all one language, it is croatian, the oldest written monuments in slavic languages in the balkans are written in the Croatian Language in the 12th century, that language is about 90% understandable to any south slavic folk. The first south slavic incunabula(books printed before the year 1500) was printed in a printing press in Croatia in Croatian Language in 1483, 28 years after the invention of the printing press, there are no Serbian incunabulae. The first croatian grammar was published in 1604. The first Croatian/Latin/Italian/German/Hungarian dictionary was compiled by Faust Vrancic and published in 1617. Croatian Language was one of the official Diplomatic languages in the Porta of the ottoman empire 1526-1922. First ever Diplomatic letter translated from any slavic language to any other language was written by Ban(viceroy) of Croatia in 17th century it was translated into 21 languages. Meanwhile there are no books in serbian printed before 1830. All Serbian old serbian writings are ununderstandable to all modern day South slavs. Because the reform of the Serbian language took place in the early 19th century, By Vuk Stefanovic Karađić, who by his own words used Croatian Grammar and dictionaries to Create modern Serbian. Therefore yes, it is one language, Croatian, and Serbian is modified version of it. If you doubt it, try to find any monument written in serbian older then the oldest one in Croatian, or Book older then the oldest book in Croatian. There is no mention of serbian language before early 19th century. Nevertheles i see Serbs as brothers in a way despite the gruesome history we had not to long ago.
Could you make a video comparing Croatian and Molisan Croatian?
Probably not a lot of resources on it since the language is quite small
Same language. They just picked a different word or phrase for the same thing
Croatian and Serbian languages met for the first time in the 19th century and since then endured heavy political hand to make them more similar for more than 150 years. Imagine Ukrainian and Russian situation, you'd say go Ukraine, we respect you, but no, when Croatia is in question, nah, it's the same language.
From Slovenia to Bulgaria exists dialectal continuum, meaning neighbouring villages understand each other, and so is from the Alps to the Black Sea, yet Slovenian is not Bulgarian and vice versa.
Croatian and Serbian have their dialects, but misfortune is that because of political reasons similar dialects are chosen in both languages to form standard languages. Tradition and legacy speak in favor of two languages. Croatian language passed through every European cultural change since early Medieval period through Renaissance and later periods, Serbian didn't because they were under Turks for more than 400 years. We had authors who wrote both in Croatian and Latin languages, as was common across Europe. Not the case in Serbia.
Is the Serbian voice counting the one of the teacher (and founder) from Serbonika?
Do Croats use "neka" with the present tense for imperatives in 3rd person or Serbs use the imperative form in these contexts?
Next video:
English
English
Andy yet compared many variants of English search and see in english's playlists.
Croatian and Serbian languages are case where languages that had a different historic roads and were different enough trough history were made closer by politics in last 100 years, yes they were always Slavic languages and partialy simillar but were never this close, bassicaly most simillar dialects were choosen as a template for official languages, other Croatian dialects are bit different, same goes with east Seebian dialects which are also different.
To explain the dialect continium I assume the closest to your language:
1. Serbian/Bosnian/Montenegrin (1. Bosnian 2. Montenegrin 3. Serbian)
2. Slovenian
3. Macedonian
4. Bulgarian
5. Slovak
6. Czech
7. Ukrainian
8. Russian
9. Belarusian
10. Polish
(I didn't count the minority Slavic languages but the main spoken ones that have a country).
SCI News
What is SCI short for?
sci., an abbreviation of: science, scientific.
Indo-European Languages Originated in Pontic-Caspian Steppe.
No such language as Bosnian, Croatian, or Montenegrin.
Published on February 19, 2015 by News Staff.
Oh really, comparing two identical languages. I'm Serb and I understand 100% of croatian
Same lang colleague.👍🤟
Možda bi i moju babu isto
"Čigovi si ti mali, di greš sa, hodi vode ispo kolovanje"
Razumiš li?
Here is one language in Cyrillic script and here is the same language in Latin script
In my understanding it's more of a self-determination thing than a real linguistical division. As a Russian speaker, understood 95% of Croatian and 90% of Serbian (the exception is the word "napast" in Croatian, the Serbian word "iskušenje" is more understandable for me). The reason of that high level of understanding may be the archaic forms used in the Lord's Prayer though, not sure.
I'm Croatian. In my language we use word "iskušenje" in similiar/same way like "napast" but not use this word in Lord's prayer. Also, we use word "kraljestvo"=Kingdom, kralj-King. Serbian use word "carstvo". We use in our language "carstvo" but this mean empire.
@@markodebeljak1145 cool, by the way I understood both kraljestvo and carstvo, because in Russian both "korolj" and "carj" mean king. Also there's an interesting pattern, Russian "oro" and "olo" are "ra" and "la" in south Slavic languages. For example korolj-kralj, zoloto-zlato :)
@@Տարոն-հ4ֆВ польском восточно-славянское "оро" или южнославянское "ра" - это "ро". В польском будет кролество. Интересно, что русское слово "кролик" есть заимствование из польского, что означало как "маленький королек"
В реальности даже 50% не поймёшь Например: ruclips.net/video/GdoJizZBY1g/видео.htmlsi=vILo8STWB5sKGpd5
In serbian we have bother carstvo and kraljevsto. Carstvo = empire, kraljevstvo = kingdom. Maybe the reason is there was a serbian empire and only a croatian kingdom?
This is the same language.
That's why it's called Serbo-Croatian
This is just different way to say the same thing. It's one language!
Fun fact: In Serbo-Croatian languages, the letter “h” is always pronounced like the Scottish “ch” as in “Loch” which doesn’t exist in English. The English “h” sound, on the other hand, doesn’t exist in Serbo-Croatian languages and is instead approximated by their “h” sound. Also, this is a cognate of both the English “ch” that’s pronounced like a “k” and the letter “h”. In Russian (which yes, I know isn’t Serbo-Croatian), “g” is a cognate of the English “h” but in more recent loanwords and names, they’re approximated by their “h” sound which is the same as in Serbi-Croatian languages.
거의 같은 단어라고 생각했는데 의외 였던게 빵을 세르비아어로는 Hleb 크로아티아어로는 Kruh. 발음은 거의 비슷하고 어휘도 유사하고 수백년간 갈라져서 살았던 민족이라고는 보기 어려운 언어적 동일성을 가진 세르비아와 크로아티아. 75년 헤어져 살고 있는 남북한이 본받아야 할 부분임.😊
😚😚🌹🌹🌹
As a native speaker of Russian, while studying Slavic languages, I concluded that Russian, of all Slavic languages, is more similar to Serbian and Bulgarian languages, although Russian belongs to the East Slavic group, and Serbian and Bulgarian belong to the South Slavic group, while Ukrainian and Belarusian languages are more similar into Polish, although they also belong to East Slavic.
Yes, Belarusian & Ukranian for me sounds something between Russian & Polish, Slovak something between Czech & Rusyn, Slovene something between Czech-Slovak & Serbo-Croatian... more or less all Slavic languages are somekind "dialectal continuum".
So what’s the difference?
Let's say one goes from New York to London and other goes from Toronto to London, both come to same point but with different roads also one goes to east London and other to west London so they are at same place but not completely.
That is how Croatian and Serbian got to this, with politics deciding to choose closest dialects as a basis for official language but still there are some differences that only speakers will notice and it is mostly in vocabulary and in forming sentences.
For example "I will work"
In Croatian it is
"Ja ću raditi"
In Serbian it is
"Ja ću da radim"
Dadakanje is something that is common in Serbian and Bosnian but not common in Croatian
Also Croatian words end different
For example, to Operate in Croatian is Operirati and in Serbian it is Operisati... And so on
In a high level historical, etymological level, walk and style, none of nothing of differences homie 🍷🍷🍷🍷
@@stipe3124 This is a proof why Serbs need to get rid of the infinitive form simply they don't need it. ''I will work'' in Bulgarian is ''аз ще работя'' but if you say I would worked it would be similarly to Serbian ''аз щях да работя'' or ''аз щях да съм работил.''
Bulgarian used to have infinitive form that ended on TI like Serbo-Croatian and Slovenian but we dropped it because simply we don't need it anymore. Also infinitive form works better if your language has cases but having mainly vocative case is not useful at all.
Also in Cyrillic the Serbian one for I will work is ''Ja ћу да радим''
I'm a non-native speaker of "the language" living in Serbia, and I have to say, it's THE SAME LANGUAGE. Apparently that seems kind of hard for some Croats to accept, just like some Serbs are unable to accept that they've lost Kosovo
More different then I thought.
They're not languages, they're dialects
Shhh! Don't tell them! Wars have started over much less.
@@ICXCTSARSLAVY Don't worry, we're just monkeys
No!!!! They are languages cope with it
@@Vince_ExE Mandarin and Cantonese are not dialects. Tagalog and Cebuano are not dialects. Indonesian and Malay are not dialects.
@@FebruaryHas30Days yep you're right there are not,Nationalism Triumph
Basically the same, written with different alphabets. Only thwir nationals deny it till the end. 😂😂😂😂😂😂
Can You Do Maltese And Serbian
In Serbia, we don't say Amen, we are not Catolics, we are Orthodox, and we say Amin not Amen.
Amen is a hebrew word my friend, nothing to do with catholisism....
And also you guys are also catholics but catholics orthodox, while we are catholics Roman... Divided since 1054
@@victorgonzalez-qi3er Croats may be Catholics, but the Aramaic language is older than Hebrew and Arabic combined.
@mladenzrnic2669 depends on what you mean by "older", a language may have longer history of written evidence, that doesn't mean other languages didn't exist at the time, simply it was passed orally before being transcribed
@@stellaislovely From Aramaic came the Arabic and Hebrew languages. People in the Bible before and after Christ spoke Aramaic
It is the same language, and dialects do not follow ethnic(religious) nor country borders. In such videos they basically compare how people in Zagreb speak to how people in Belgrade speak, while Serb and Croat from the same region speak exactly the same and call the language differently
They are the same language
Serbian is an official language in Serbia and Kosovo and is spoken as a mother tongue by the population in 7 other countries. The Serbian language (native name: српски језик) has its roots in the Indo-European language family. With 5.96 million native speakers, Serbian has the largest distribution in Serbia. In total, around 7.3 million people around the world speak Serbian as their mother tongue.
This total is restricted to native serbians.
Wars were fought over this 💀
Love both languages ❤ from Russia
I am always saddened by the bloodshed that people who lived together for so many years caused upon each other...people who may have cultural differences but oh god...how many similarities also...
Most has already been said in the comments, but I would just like to point out that even words that appear different in Our lord the prayer are also used in both Serbian/Croatian.. Carstvo/Kraljevstvo Iskušenje/Napast... svagdanji Oprosti/Otpusti etc. I think hleb/kruh is the only real difference in this video.
Ne vredi da mi njima objasnjavamo. Treba jedni drugima da objasnimo i da se sporazumemo. Nas je podelilo zapadno i istocno rimsko carstvo. I jedina razlika izmedju Srba i Hrvata je ta sto su jedni bili vise pod uticajem zapadnog rimskog carstva a drugi pod uticajem istocnog i sve cinimo da se taj jaz jos vise poveca. Oni su nam podelili hriscanstvo, a hriscanstvo nisu oni nametnuli nasim precima nego nasi preci njima.
I sve dok to ne prevazidjemo nece biti mira izmedju nas, oni vise zele da vladaju nama nego da nas duhovno prosvetle.
One and two in Serbian is almost exaclty identical to Polish haha
Dva is Slavic universal. Also 1 in Polish is jeden, while in Serbo-Croatian is jedan - not the same.
How about Canadian versus American !!!
As someone whose native language is 'serbocroatian' (or whatever you wanna call it really) this is kinda hilarious to me. It's like comparing british and american english: same language, different accent/words used. 😂
Please make the comparison with Bosnian as well
It's a huge difference between being able to understand some language and being able to speak it. As a Croat I can understand Serbian, but to speak it according to the standards, I can not. Being mutually intelligible is one thing, and the usage of language is another thing. For example, I can understand Slovenian language almost 100% (it would be difficult to find a Slovenian word that I can't understand, but not impossible I guess), but I have never tried to speak it. (I'm watching Slovenian tv channels for more than 20 years and I'm Slavist by education). And one more thing: similarity of languages can not erase differences of ethnic, religious and historical identity. Attempt to erase differences between Croats and Serbs was already made from 1918 to 1990, but it didn't work: the only result was war and killing and massacres during the WW2 and during the war in 1991-1995. If we read in historical work that was written in the middle of 10th century (so, 1000 years ago) by Byzantine emperor Konstantin VII Porphyrogennetos (905-959) in Greek language (although known widely under Latin name as "De administrando imperio"), we will find there that Croats and Serbs are two different nations with different states of their own. Even the 1000 years of history didn't erase our separate and mutually conflicted identities. Remember that Croats are traditionally Roman Catholics and Serbs are Orthodox autokefal Christians. So, we have big differences in history, tradition and cultural influences (Croatian ties with Latin, Italian and German culture and languages are not existing in such extant and in the same way in Serbian tradition and literature and in everyday life). And what is the most important: Croatian spoken language in everyday life, in every part of Croatia, in any region is never identical 100% with Croatian standard language. In some regions daily spoken language is so different from standard language that if someone is foreign who has studied Croatian standard, he or she will not understand what people are saying. Because we have Kaikavian and Chakavian dialects in Croatia, with the literature of their own, going back to the 15th and 16th century. Only in Zagreb, Slavonia, Lika and Dubrovnik region the language of every day is close to the standard language, but yet with some differences in pronunciation and in accent. Without standard language, even the Croats among themselves would have difficulties in understanding, for example Croats from island Hvar, from Istria, from Slavonia and from Međimurje or Croatian Zagorje region, are speking on their daily base in very different dialects. Croats are not typical "language nation", but "historical" nation. This means that what connects them and makes them a nation is not the tradition of same language, but the tradition of Croatian state, which existed from (as we have documents about) 9th century till today. Namely, Croatia always had the parliament of their own and its own autonomy under elected "ban" ("ban" was elected position of political and military leadership figuring as a "vice-roy" during the entire Croatian history till 1918, when Serbian regime has removed it together with parliament, but not entirely: remember "banovine" in Kingdom of Yugoslavia from 1931; last ban of Croatia was elected in 1939). Croats are historical and political nation, based on tradition of Croatian state and of its autonomy.
When Serbia and Croatia were separated states, there was more peace than when they were together is what you're saying?
@@Loterrach Yes. It's like when two people are in marriage and they are fighting each other, all the time. But when they are separated, they can seat and drink coffee together.
If you are Kajkavian Croat you can easily understand Slovene. If you are Torlakian Serb you can easily understand Bulgarian & Macedonian but if you are speaker of Neo-Shtokavian just like me is sometimes 50 - 50... I more understand Slovene in view of cases & more Bulgarian and Macedonian in view of similar words. For example I am native "Serbo-Croatian" speaker (neo-Shtokavian) & sometimes I have feeling that Serbo-Croatian is something between Slovene from West & Bulgarian/Macedonian from East if i'm honest. Like somekind of bridge
Literally the same language.
This is one leguge Srbo-Croatian.
Диалекты одного языка 🤷♀️
Carstvo i Kraljevstvo.
Boss: So it says you speak 4 languages besides english, let me hear them
Me: I speak serbian, croatian, bosnian and montenegrin
Boss: arent they the same language just different accent?
Me: Not according to ultra nationalists
Croatian: "Sveti se" - "se" is reflexive pronoun!
Russian: "Святится" (Svjatitsja) - sja is reflexive suffix.
Sja was also reflexive pronoun in Russian until the 15th century
I wonder why ''ся'' is not separated in Russian like in Belarusian and Ukrainian but in others can be separated and put before the verb like ''се свети?'' Why Russian can't do ''ся святит?''
@@HeroManNick132sounds weird for us modern, maybe so was for our ancestors too.
@@SogoNotDrunk I still wonder why Eastern Slavic languages are the only ones that don't have that and also lack of ''da se'' form?
@HeroManNick132 The Old Russian language had two "forms" of pronouns. Later, one "form" was lost. Ми (мне); ти (тебе); тя (тебе) , си (себе)... Today we don't have mi, te, me.. only тебе, тебя, мне etc. Before, I didn't understand why in the Croatian language tebe can be te, or mne - mi, menja - me! Because the Russian language has lost the second "form" of pronouns!
The Russian language still has "sya", but only together with a verb
@@SB-fw3yr Bulgarian still has these forms like:
ме, ми, мен, мене
те, ти, теб, тебе
се, си, себе
However it's weird how ''тя'' in Bulgarian is she and ''те'' can also means they, despite we have also он, она, оно; оне/они which are archaic. We also have ''ся'' but it means a dialect way to say ''now'' instead of the standard ''сега''
And also Russian lack of auxillary verbs despite you have also ''сам'' and ''суть'' which are like ''съм/са'' in Bulgarian. We also have ''ест'' but it was simplified to just ''е'' and nowadays we only use it as ''тоест'' despite before 1945 we used to write ''ест/тоест'' as ''есть/тоесть''
this mf is about to start another Balkan war conflict
First language : Serbian sentences
Second language : Paraphrased Serbian sentences
Either way, this is vastly different from Romanian, even sixteenth century Romanian. People take any Romanian word they don't recognize and say it is Slavic, even when its origin is Dacian substrate, Latin word not shared with the other four major Romance languages, or it is Greek, Turkish or German.
"serbian" literally comes from croatian writers
Do one of croatian, Serbian, Bosnian and Montenegrin plssss
😊
It should be a single language... like german.. which is spoken in Germany and Austria... but, for politically reasons it can't be named neither serbian, neither croatian and serbocroatian doesn't sound very appealing... The importance of a good name for your language and your people cannot be underestimated... Czechoslovakia was splitted because people could not decided in the past to use the same name for their ethnicity and language.. like bohemians and moravians who adopted the czech identity... "Slovacians" are czechs as much as moravians and bohemians, but they kept their local identity..
By this logic why Hindi and Urdu not 1 language or Malay, Indonesian?
@@HeroManNick132Problem is that languages were artificialy made closer but they had a different road to that point so Croatian will always be Croatian for Croats and Serb will be Serbian for Serbs and nobody can force us to see it different.
@@stipe3124 Divide and conquer is a terrible disease. Not only we lose people but we tend to divide even more. Idk what will really save us from this disease.
😂😂🇭🇷 History of Croatian language is very different ❗compared to other south slavic nations. Until 19th century croatian language was separate language it had nothing to do with other south slavic nations.
In the 1800s mad Croats decided to unite croatian language with other south slavic languages in order to create the same standard literary language for all South Slavs to achieve impossible mad south slavic unity.
Croatian man Ljudevit Gaj created in 1830 croatian Latin alphabet called Gajica, later ALL south slavic nations adopted croatian Gajica.
In 1558 ❤ Croatian language was named as Mother of all slavic languages.
The first Croatian dictionary was published in 1595, the first Croatian Grammar book was published in 1604, Croats are the first Slavic people to publish a book in their own language in 1483.
All other south slavic nations published their first dictionaries, grammar books several centuries later compared to Croatia.
Croatian language and literature went through Renaissance and Enlightenment periods something that no other south slavic nations experienced because they were never part of the Latin catholic civilisation in the first place.
Names of months are completely different
This is because Serbian uses Latin names, while Croatian uses Slavic names. However for Serbian these names are just archaic.
Next: Bosnian & Macedonian
In Croatia alone there are many dialects. As a Croatian speaker l can hardly understand people from Zagorje . Their Croatian sounds like a mixture of Slovenian and Croatian. At least for me it’s very difficult to understand.
I am Serb & I agree with you. I also don't understand Kajkavians, even less Slovenes. Same for Torlak dialects on East of Serbia. But if I'm honest sometimes I have feeling that "Serbo-Croatian" is something between Slovene from West & Bulgarian & Macedonian from East.
😂😂😂😂😂😂
😂😂😂😂🍷
Nice to hear these languages.
Similar language 99,9%.😂😂😂😂
No same language 😅😅😅😅
2.000.000.000.000%
The same language, with some dialectic difference😂
Ma è la stessa lingua...
Great theme for million of clicks. Because we are like bees that fly hypnotically on a flower, or like flies on... you know what, as soon as we hear about some comparison of Serbs, Croats, Bosniaks, Montenegrins, we will kill ourselves to prove that something is ours, and so it is in the case language. And the language is one, common, just as The Hague Tribunal for War crimes pragmatically called it: BHS. The example from the video (Lord's Prayer, prayer) shows clearly where the difference comes from: from religion and politics, not from the nature of the people or the language. At the same time, literary and official languages are only agreed linguistic norms, so, for example, in no region where the Croatian people originally live, such a language has never been spoken in history. Not in Međimurje, not in Zagorje, Kvarner, Dalmatia, Slavonia... nowhere! I don't know why it is so difficult for some people to accept that something can be common and that some things know no borders. Music, painting, art in general, just like crime, mafia... happiness and unhappiness. In the last year, we became convinced of the latter in the most terrible ways.
I don't think you can generalize that. Belarusian, Russian and Ukrainian are different. In terms of vocabulary and communication, Russian and Ukrainian are only 60% similar. Between Croatian and Serbian almost 100%. Polish, for example, is very peculiar
Serbo Croatian😃
The difference between Serbian and Croatian is much smaller than Dongguan Cantonese and Hongkong Cantonese.
You don't know where is Dongguan? Yeah that's what I meant.
They sound like Brazilian Portuguese
As a Serb i understand all Croatian words everything they say it's litteraly same language politicians are only thing that divide us.
By the end of the year, possibly at the beginning of next year, the "Act/Law on the Croatian language" will enter into force and finally put an end to this political nonsense called Serbo-Croatian.
By passing the law, Croatia would join numerous European countries (France, Slovakia, Poland, Lithuania, Slovenia, Switzerland, Belgium) that have a law on language, that is, a law on the official use of language.
The Croatian language includes the Croatian standard language (it's own thing) and Croatian supradialects - Čakavian (6 dialects), Kajkavian (6-7 dialects) and Štokavian (4 western dialects), of which Štokavian (more precisely the Dubrovnik Krajina dialect not the other 3 dialects) was chosen as the basis (backbone) for the standard, and special idioms used by some Croats abroad.
Standard Croatian contains 1/3 Kajkavian, 1/3 Čakavian, 1/3 Štokavian vocabulary and many new coined words not counting common Slavic vocabulary. All three Croatian supradialects contain the same amount of 1/3 vocabulary from each other within each other and also new coined words from standard. The big difference are different loanwords in each of them from different sources be it germanic, romance or oriental (persian, arabic.
That said standard Serbian is nothing but heavily Croatised Serbian language from all those different Croatian dialects. It's not by this that Serbian is now automatically Croatian, no it is it's own legitimate rightful thing because Croatian and Serbian both respectively have their own different thousand year old cultural legacies, poetry legacies (depending on different poetry movements), traditions and many writings/documents that are written on different dialectal redactions of Old Church Slavonic or simply that there are different dialectal varieties that were used for prestige poetry, official court use or day to day usage of spoken language.
Andy dear, please, good evening, put the Native American languages of South Central America and the North, Central and South Islands of the Pacific and Atlantic coasts of America. Hugs, great November.🌹🍷👍🧚
*spiderman photo*
😅😅😅😅
just change your language a little bit so we can fight everytime
The Serbian language (српски језик, transl. srpski jezik) is the standardized variety of Serbo-Croatian used mainly by Serbs. It is the official language of Serbia, Kosovo and one of the three official languages of Bosnia and Herzegovina. Furthermore, it is a recognized minority language in Montenegro, where it is spoken by a considerable part of the population, as well as in Croatia, North Macedonia, Romania, Hungary, Slovakia and the Czech Republic. It is a South Slavic language, spoken by around 12 million people, this total already includes non-Serbs and descendants of Serbs.
This total its relationed to non serbians and descendants of serbians in others countries abd continents.
Хорватский очень похож на русский
Хорватский считается самым чистым славянским языком, второе место занимает русский по заимствованиям
@@Сергей200 я раньше думал,что сербский ближе к русскому
@@Сергей200this isn't true, Russian has many foreign borrowings, more than the average Slavic language. Croatian is quite conservative but not the purest.
Slovenian, Serbo-Croatian and Polish are most likely to be the purest.
@@danielkamilfudaa7562Is Polish with germanisms one of the pure languages? 😂😂😂
And Slovenian? 😂😅😂😂
@@SB-fw3yrThere are more Germanisms in Russian than in Polish. The Polish language is the only Slavic language that has retained the nasal sounds "ę, ą" from Proto-Slavic, for example.
Bosnian?
nemate Otche Nash..... kako da se uporedimo
"Списывай, но не точь в точь"
srbi be like
найди хоть одно отличие 😁
Same language.
Pff planets apart.
Like Finnish and Xhosa😂
Ya're alright.
Oh bro, you are wonderful, a fun-loving stoner, hugs, keep the show going telling jokes... There's some grass in your head, comparing Xhosa to Finnish is pretty naughty, huh, Han? 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤟🤟🤟🍷🍷🍷🍷🍷 hugs
💛💛💛💛
There is no Croatian, bosniak or. Montenegrin it is all exactly the same one language called Serbian!!!
By the end of the year, possibly at the beginning of next year, the "Act/Law on the Croatian language" will enter into force and finally put an end to this political nonsense called Serbo-Croatian.
By passing the law, Croatia would join numerous European countries (France, Slovakia, Poland, Lithuania, Slovenia, Switzerland, Belgium) that have a law on language, that is, a law on the official use of language.
The Croatian language includes the Croatian standard language (it's own thing) and Croatian supradialects - Čakavian (6 dialects), Kajkavian (6-7 dialects) and Štokavian (4 western dialects), of which Štokavian (more precisely the Dubrovnik Krajina dialect not the other 3 dialects) was chosen as the basis (backbone) for the standard, and special idioms used by some Croats abroad.
Standard Croatian contains 1/3 Kajkavian, 1/3 Čakavian, 1/3 Štokavian vocabulary and many new coined words not counting common Slavic vocabulary. All three Croatian supradialects contain the same amount of 1/3 vocabulary from each other within each other and also new coined words from standard. The big difference are different loanwords in each of them from different sources be it germanic, romance or oriental (persian, arabic.
That said standard Serbian is nothing but heavily Croatised Serbian language from all those different Croatian dialects. It's not by this that Serbian is now automatically Croatian, no it is it's own legitimate rightful thing because Croatian and Serbian both respectively have their own different thousand year old cultural legacies, poetry legacies (depending on different poetry movements), traditions and many writings/documents that are written on different dialectal redactions of Old Church Slavonic or simply that there are different dialectal varieties that were used for prestige poetry, official court use or day to day usage of spoken language.
@rvat137какие-то документы не могут отменить факт полной схожести двух языков
@@Cornyexploited govori na latinici. Kak ti misliš kak bi te razumil?
@rvat137 мой язык (русский) основан на кириллице. Латинизировать его хотели большевики. Сербский тоже основан на кириллице, но он пишется и латиницей тоже
@Cornyexploited i dalje te ne razumijem. Ne obraćaj mi se ak' ne želiš da znam što ti govoriš
Boze gluposti. Officijalno, jezik i pismo u obadve drzave je Azbuka i Srpsko-Hrvatski. Latinicno pismo koje je nista drugo nego Azbuka sa latinicnim slovima, koje je Vuk oformio. Svidelo se to nekome ili ne, to je istina.
🇧🇦