【華師增能篇】別錯怪你的國文老師了!了解讀音規範和使用的因果,認明《國語辭典簡編本》 Pronunciations' Issue with the Standard Dictionaries

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 дек 2024

Комментарии • 31

  • @erdyantodwinugrohozheng
    @erdyantodwinugrohozheng Год назад +2

    謝謝歐老師的解釋.....🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  Год назад +1

      不客氣!謝謝您留言。

  • @1Gattes
    @1Gattes 6 месяцев назад +1

    口語音是什,讀書音就要跟隨潮流做適當的改變...不然是還想穿越古代跟古人交談呢?如不保留古音說法,怕回古代和古人 無法溝通呢?
    況且同個字音,經過時間...經過朝代的淬鍊...也沒有人敢保證那字的字音...從沒改變過...
    現在的人既會把同個字,唸成和古音不同的發音...古代的人也一定會把相同的字...唸成比他們更久遠前的人...不一樣的字音的...
    只有食古不化...死腦筋的老學究...才會一味堅持要和古代相同的唸法...語文是要用來溝通用的...縱使你唸的是正確的古代發音...但說著令多數人都不知所以然...覺得莫名其妙的話...語言不就失去它的作用了嗎?
    所以適時跟著潮流,將錯就錯...才是較好的方式的吧...

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  6 месяцев назад

      謝謝您的回應,其實正如 1:08 中所說「語言是會變動的,語音當然也是」,所以民國101年和民國109年有新的版本(初稿和暫訂稿),其目的就是希望能符合現代的語音使用習慣。不過,相關單位在正式頒訂前,會徵求學者及大眾意見,這時難免有學者認為不能「將錯就錯」,應該「撥亂反正」,所以新版本的讀音規範只好一直卡著。
      語音規範跟社會大眾有出入,這點無庸置疑,所以你可以說「這些規範跟不上現代的語音使用習慣」。
      另一方面,影片也想強調的是:不能查了規範後就老是說:「讀音改來改去」,因為實際上規範還是民國88年《一字多音審訂表》呢!
      另一支影片的片尾也稍有說明,歡迎參考:
      ruclips.net/video/kpbvBBpuMHs/видео.html

  • @lindachang9771
    @lindachang9771 2 года назад +2

    謝謝歐老師的說明

  • @hsunhung
    @hsunhung 2 года назад +3

    人是活的 語言也是活的 語言相互影響是必然的現象 對外語學習者比較困擾的是應該學哪個讀音 對老師來說應該教哪個讀音 每個外語學習者的目的不盡相同 如果目的是達到生活交際或許教授生活中常碰到的讀音(即使沒那麼準確甚至誤用許久)會比較容易達到學生的需求 因為一走出教室大家都使用誤用的讀音 但是如果是以華語考試目的的學生 那教授的音又應該以哪個為主要?應該用哪個版本呢?而聽力測驗時又用哪個版本? 雖然解釋了讀音編定的原則與系統 如果可以對華語測驗是依照那個版本稍加說明 對於對外華語老師授課時會有更清楚的方向 謝謝您的說明

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 года назад +1

      非常感謝您的回覆與建議!有關華語文能力測驗的應用與讀音使用,我們會再和相關單位聯繫,期待能在未來為大家解答。

    • @hsunhung
      @hsunhung 2 года назад +1

      @@GoforTCSL 期待中 謝謝您

  • @mclin72
    @mclin72 2 года назад +1

    感謝,長知識了!

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 года назад

      謝謝您!歡迎分享給您身邊對讀音有誤解的朋友們喔。

  • @nw3323
    @nw3323 2 года назад +1

    謝謝老師的講解 ! 請問如果是在華語口語考試上所唸的讀音,就依"簡編本"的字音為準囉? 比如牛仔的仔要唸ㄗㄞˇ囉?

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 года назад +2

      基本上,「華語口語與表達」出題範圍會避開有爭議(一字多音審訂表不同版本或是和簡編本不同的規範讀音)的字音,畢竟考試的重點之一是能不能發出這些語音(比如全上聲、捲舌翹舌、韻尾等等)。以下兩份資料提供參考。若真有疑慮,以簡編本的發音為主是可行的。
      - 考試目標:「本科考試旨在測試應試者華語標準發音與口語表達的準確程度和流利程度,並據以確定應試者的華語標準語音與口語水準。」
      - 考試範圍及內容「標準語音」項目:「字、詞彙選擇範圍,以教育部 86 年公布之《國語辭典簡編本編輯資料字詞頻統計報告》之常用頻率字 2,500 個為口語讀字範圍。」

    • @nw3323
      @nw3323 2 года назад

      @@GoforTCSL 謝謝老師的詳細回答! 想請問老師有"86 年公布之《國語辭典簡編本編輯資料字詞頻統計報告》之常用頻率字 2,500 個為口語讀字範圍"的連結或檔案嗎? 想參考一下, 網路上好像找不太到...>

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 года назад +2

      請參考這個連結 language.moe.gov.tw/001/Upload/files/SITE_CONTENT/M0001/PIN/c11.htm

  • @28907008
    @28907008 2 года назад +1

    3分11秒 那個 的字音在民國七八十年代的辭典標示的讀音有兩種
    1.ㄅㄛˋ
    2.ㄅ ㄛ

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 года назад

      謝謝您留言回覆!如同影片中所提,過去確實有些字的同義讀音有兩、三種以上,所以民國88年的《一字多音審訂表》初衷之一就是給予讀音規範,而「播」字即在88年的審訂表中審訂為四聲「播」。

  • @lienlaoshi
    @lienlaoshi 2 года назад +2

    10分02秒,連影片長度都專業

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 года назад

      永遠向連主任看齊!

  • @top90626
    @top90626 2 года назад

    讀音及語音的差別為何?
    語音是對話使用的音嗎?

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 года назад +1

      一般而言,「語音」時日常對話使用的口語音、「讀音」則為誦讀經典時的讀書音或文言詞讀音,也就是一般所謂的文言音。大部分的日常詞彙,其語音和讀音相同。

    • @top90626
      @top90626 2 года назад +1

      @@GoforTCSL
      謝謝老師的教導解惑

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 года назад

      @@top90626 別客氣!隨時歡迎留言交流。

  • @ianianho
    @ianianho 2 года назад

    針對教育部,一個初稿過了十年了還在「初稿」,這就是一種典型的「不合理+擺爛」。
    再來對於簡編本的常見問題:【音讀】Q4: 為何教育部各典對於同一字詞有取音不一致的情形?教學上應以哪一部辭典為依據?
    教育部的解釋,我個人是「完全不認同」,我認為教育部的國語字辭典群,依據其收錄字詞量的小中大,應該要符合所謂「閱讀者的直觀」,意思指得是,「簡編本」收錄的內容,應該要包含「國語小字典」「全部的內容」,然後再增加「簡編本」所設定的範圍內的內容。「修訂本」收錄的內容,應該要包含「簡編本」「全部的內容」,然後再增加「修訂本」所設定的範圍內的內容。這樣才符合資料查閱者的「直觀思維」。現實是,在201X世代我查閱教育部國語字辭典群,發現有「簡編本」收錄了發音,但是「修訂本」「沒有收錄」的狀況,這樣就會造成字辭典查閱者第一時間不必要的誤會。情境舉例,這個網路世代,查閱教育部國語辭典群的閱讀者已經不見得只限於臺灣社會的民眾了,範圍有可能是全球華人,然後並不見得每個華人都會有心把教育部國語辭典的編輯說明認真看過一遍,有些人可能是因為google關鍵字而鏈結到教育部國語辭典群的,於是有些人只查完「簡編本」就離開了,有些人只查閱完「修訂本」就離開了,然而因為有「簡編本」反而比「修訂本」多了一組或多組發音的狀況,因此產生了查閱同一個漢字的某甲與某乙,有發音資料不對稱的狀況,某天某甲碰到某乙,因為對於發音資料的理解不同,嚴重一些就吵起來了,萬一其中一人情緒控管不當,氣到失手殺人,那請問這個錯可以算誰的?如果「修訂本」有完整包含到「簡編本」的「所有資料」,不必要的誤會就可以少很多。別問我有差異的漢字發音範例,我當時沒想到把該筆資料備份下來,現在回去找基本上是大海撈針。也別嗆我說:那你不會去跟教育部反映喔!? 201X世代,我跟教育部反映問題沒有少過,打電話、部長民意信箱都沒少寫過,但簡單來說我一個新北市民的聲量真的太小了!公家機關敷衍了事,就算有修正資料,也做得「很半套」,嗆我的酸民,方不方便發揮佛心,一人一通電話、一封電子郵件,一起來跟公家機關反映議題,增加聲量呢?

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 года назад +1

      哇,非常感謝您的回覆!不好意思,小編先說明一下,有關簡編本的字音說明完全是本頻道的個人立場,不代表教育部。
      另外,101年版的一字多音初稿一直遲遲沒有正式公告,小編聽到了很多不同的聲音認為很多字音不能輕易地「從俗」,在沒有辦法取得共識的情況下,教育主管機關也只好一再延宕。這也就是109年國家教育研究院一字多音審訂表先從「國中小學常用字」開始審訂的原因,因為常用字是學習階段必須接觸的,所以有必要盡快和社會接軌,先捨棄其他有爭議而非常用字的審訂問題。
      這支影片最主要的目的是希望能夠讓大家知道語音審訂的情況,還有幾個實用的查詢網站。再次感謝您的回覆與說明!

    • @ianianho
      @ianianho 2 года назад

      @@GoforTCSL 所以我開頭第一句話就明寫「針對教育部」。然後我的認知「一拖十年」也是在找民眾麻煩!

    • @ianianho
      @ianianho 2 года назад

      @@GoforTCSL 繼續補充,我的201X世代查閱教育部官網的國語文資料的印象所及,民國101年版的一字多音審訂表PDF是在教育部「終身教育司」頁面下翻找到的。字面上的顧名思義,「終身教育司」就是面向已經離開基礎教育階段的一般民眾,提供各種國語文教育相關素材資料,那麼以一般民眾查閱官方資料的觀點,一個初稿可以拖十年還沒有定稿,的確就是公家機關在擺爛。然後民國101、109年版的一字多音審訂表PDF文件內,純粹校稿不確實的資料編輯瑕疵也不少,例如101年版PDF「砍」「砰」兩字之間的「𥑮」頁面的呈現效果為「破損字」。109年版PDF我使用PDF閱讀器的搜尋功能「找不到」「豬」字,我只好土法煉鋼一頁一頁一行一行的肉眼瀏覽,然後在第75頁用肉眼找到「豬」字,交叉比對之後發現原來教育部編輯文件的過程有瑕疵導致了「豬」字圖對應的碼位為unicode 732A,然而732A對應的字圖理應為「猪」。俗話說有一就有二,有二就有三,這兩份PDF的編輯瑕疵不只這兩個範例。我早就試過打電話跟教育部反映問題,請教育部修正PDF文件的內容,更新PDF文件版本,但教育部的聯絡窗口第一時間就是踢皮球敷衍了事不了了之,教育就是裝死不想修正PDF文件內的一堆編輯瑕疵。我在201X世代因為文書編輯需求之故,需要近乎海量的參閱教育部官方網站公告的國語文「規範」和「範本」,我發現限類似於以上的純粹校稿不確實的資料編輯瑕疵,以及教育部自身的範本「不符合」自身的規範的狀況,資料筆數累積數量到了「數以千計」的地步,我有試過投遞部長民意信箱反映問題,但我發現簡單來說,公家機關的回信內容的態度就是第一時間先踢皮球再說,然後官方的心態是,一定要民眾明確表示是哪一個「格子」有問題,他們去修正那一個「格子」,而完全不想要「舉一反三」的地毯式校驗所有可能會出狀況的類似格子,真的超級有夠「被動」的,完全就是多一事不如少一事的心態。我在查閱資料的過程中,也發現臺灣社會「體制內」的大專院校(包含所謂的華語中心),理所當然的在各式各樣的影音圖文文宣之中(面向臺灣體制內的),比例一點一滴逐漸增高的使用中共(GB18030)國標碼繁體字、日文漢字、韓文漢字,這會讓我感受到,在你我有生之年,臺灣社會的體制內,被「中共的規範」溫水煮青蛙到煮熟,是可以預見之事。可惜YT留言區不給貼網址和貼圖,不然我可以舉一堆已經發生的範例。

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 года назад

      @@ianianho 非常感謝您的補充!有關政府業務,小編無法代替回答,還請見諒,但是非常感謝您在此回應,讓大家可以一起討論。
      有關過往的一字多音審訂成果放在終身教育司網站之下,這是因為我國的語文教育確實是由終身教育司轄下的「閱讀及語文教育科」主管,包含語音、國字標準字體和筆順等。目前教育部已有獨立的「語文成果網」可查詢相關的字音、字形、辭典等成果。
      至於字型選用和字形規範,確實是教育機關需要注意的,小編自己也會在頻道內多留意。

    • @ianianho
      @ianianho 2 года назад

      @@GoforTCSL 我大海撈針的發現一個範例,教育部國語辭典簡編本收錄:模特兒「ㄇㄛˊ ㄊㄜˋ ㄦˊ」,修訂本收錄「ㄇㄛˊ ㄊㄜˋㄦ」,照理說,「修訂本」應該要把「ㄦˊ」、「ㄦ」兩種發音版本都收錄,這樣才能符合「『大』包『中』」的概念。教育部這樣兩個辭典收錄的發音「完全相異」,就是在製造民眾查閱資料時的資訊取得落差,以及第一時間不必要的誤會。教育部字詞典群收錄數萬字和詞彙,類似這樣的發音資料差異不會只有這個範例,只會找到更多而已。我在201X世代就已經跟教育部反映過這個類型的問題了,但是教育部的回應內容簡單來說就是「敷衍了事」,教育部完全「沒有心」做好「舉一反三」的地毯式全面校驗國語辭典群,只會把民眾當成實驗白老鼠,坐等民眾反映一個格子才會去修正一個格子,有夠「被動」。我一個人的聲量真的太小了。

  • @hsinyaoyang3570
    @hsinyaoyang3570 2 года назад +1

    謝謝歐老師的說明