いつも誰も教えてくれないような便利表現おしえてくれてありがとうございます。いつもノートにメモしながら見ています。この前、大谷投手がフライをキャッチするときに、I got it. 自分がとるよって言ってましたが、I'll get it. って言わないのかなと疑問に思ってしまいました。過去形を使ってるんですよね??なんでーーー? got to ,have got to とかもなんかよく分からない。でも会話にはよくでてくる。複雑で曲者です。
4:08 のところ、from "the" shortest to "the" tallest って言わないんすね。 受験英語じゃ最上級にはtheはマストで付随するって聞いてたもんで違和感が。 調べたら副詞的に使う場合はthe要らないらしいんだけどこの使い方は形容詞的に使ってるから文法的には要るはずなんだけど。 in line に the が入らないようにこのパターンも the が要らないんすかね。 コメ欄に質問あるかと思ってみたんだけどないみたいなんで聞いてみたんすけど。 ただマー冠詞ってホントにケースバイケースみたいなんでよくわからない本当に。 関係ないけど英語ネイティブの日本語学習者は日本語に冠詞的な言葉がないことに関して何か違和感を感じたりするんですかね。 自分留学生と話す機会たまにあるから今度聞いてみようかしら。 ちなみに僕が話す英語には全く冠詞が入っていないとよく英語ネイティブに言われます。 今の自分のレベルとしては脳内日本語を英語に翻訳するのにいっぱいいっぱいなんで絶対に冠詞は入ってこないんですよね。 日本語に冠詞がないから。
久しぶりに来てみたら声が大人になってて、感慨深い、、
とっても協力的で、相変わらずいいこたちに育ってるのが伺えます。
これ知りたかったです!
"Line up“は海外旅行中に聞いた事があります😉 "Organize”の使い方は知らなかったので、今回も、とても勉強になりました🤗…と言うより、いつも毎回、毎回、勉強になり、感謝です💖 "Line"の色々な使い方も、分かりやすい解説ですね😊『ありがとー』🥰
冬にニセコのバス案内をしていましたが、よく「キューイング」という言葉を聞きました。並ぶという意味だとは分かったんですがスペルが分かりませんでした。香港人はイギリス式なのでキューなんですね。私も海外経験があるのですが、この動画は超実用的でマジで役に立ちます。いつもありがとう!
おまけの以前のChill outに日本語訳がついている😳Chill outの動画は何度も聴いてリスニングに慣れるようにしているのですが、訳し方がわからない事もあるのでとても助かり嬉しいです😊今日も為になる動画をありがとうございます🥰
Queue は、アメリカでは、電話のときよく聞きますね❗
カスタマーサービスの人と話すのを待ってるときに、あなたはqueue の何番目です、のように。
これアメリカで実際使いましたが通じましたー✨
イギリスはまた違う言い方なんですね
いつも誰も教えてくれないような便利表現おしえてくれてありがとうございます。いつもノートにメモしながら見ています。この前、大谷投手がフライをキャッチするときに、I got it. 自分がとるよって言ってましたが、I'll get it. って言わないのかなと疑問に思ってしまいました。過去形を使ってるんですよね??なんでーーー? got to ,have got to とかもなんかよく分からない。でも会話にはよくでてくる。複雑で曲者です。
大谷選手の件は見てないので何とも言えないですが、get の動画はこちら
『get の使い方』 ruclips.net/video/pWexwqnlVKA/видео.html
@@aiueophonics ありがとうございます!!
いつも、日常で使える表現を教えて頂き、ありがとうございます😊
自分で英作文したら、in をonにしたり、the 付けたりしちゃいますね💦
New York周辺ではwait on lineも使いますね。英語にも方言があります
@@andyn2249 そうなんですね?ありがとうございます😊
organizeも並べるなんだ初めて知った
グッスで "Organizer`というのはそういうことね。
簡単な日本語なのに英語でどういうのか今まで知らなかったものが解決できました。
並んでは「Make a line」かなと思ってました💦これはダメですかね💦
この動画を保存しまた復習して、しっかり使えるようになりたいです。
ありがとうございました
LAの郵便局の窓口に払い込みに行ったらひと言 ”in line “と10人ぐらいの列を指さされた。
ロンドンのインド料理テイクアウトに並んでたら、やってきた人にひと言”queue?”って聞かれた。
トーマスの絵本にqueue があってずっと意味わからなかったのですがこれか!!
ニューヨークの人は Are you in line? ではなく、Are you on line? と言うと聞き、実際に耳にする機会も多かった気がしますが、文法的には in line が正解ですよね。
ありがとう😊
インターナショナルスクールで整列させるときはLine up♪Line up♪っていってたなー
並んでますか?や列の最後ですか?は海外で使ってましたが、「並んで!」と言うのは使う機会も無かった為か思い浮かばなかったです。
日本で始発電車を待ってる時に、割り込もうとした外国人に「Don't cut in line! 」と注意した事がありました。(効果は無かったですが)
もしかしたら私の言い方が間違っていたのかな。列に割り込まないでって何と言うのが適切でしょうか。
それであってますが、ひょっとしたら英語がわからない人だったのかも、ですね・・・。
@@aiueophonics 様
返信有難うございます。お礼が遅くなりました。間違っていなかったのですね。
周りからも注目されてしまったので凄く恥ずかしかった思いがありました。
とても勉強になります。毎日少しずつ語彙を増やしていこう✊
Line up.
Get in line.
Are you in line?を、咄嗟に間違えてAre you on line?ってつい言ってしまいがちなのですが、オンラインですか?(インターネットに接続してますか?)と思われてますか…?
久しぶりの動画!!
わかりやすいです!
応援してます!(Twitterなどでもしつこくてごめんなさい🙏💦)
いつもネイティブアメリカ英語の動画ありがとうございます😊
Tidy up your shoes だとどのような意味になりますか?
あとAre you in the line?って言ってましたが、theいらないんですね🫨
難しい!
動画とは関係ないのですが、2000年頃の日本のドラマを見ていたらadwitやexistreeといった単語が出てきました。古い表記の英語?は2000年頃でも使われていたのでしょうか?
因みにPolice officially adwits its existreeという文でした。
コンビニに行くと外国人観光客がレジに並んでるのかどうなのか聞きたいときに使えそうです😆
可愛いけどそれや!と思いました!
英語表示を読み終わる前に画面が切り替わるので少し長く表示してほしいな
大体尋ねもせず雰囲気でなろんてることを察していました。
4:08 のところ、from "the" shortest to "the" tallest って言わないんすね。
受験英語じゃ最上級にはtheはマストで付随するって聞いてたもんで違和感が。
調べたら副詞的に使う場合はthe要らないらしいんだけどこの使い方は形容詞的に使ってるから文法的には要るはずなんだけど。
in line に the が入らないようにこのパターンも the が要らないんすかね。
コメ欄に質問あるかと思ってみたんだけどないみたいなんで聞いてみたんすけど。
ただマー冠詞ってホントにケースバイケースみたいなんでよくわからない本当に。
関係ないけど英語ネイティブの日本語学習者は日本語に冠詞的な言葉がないことに関して何か違和感を感じたりするんですかね。
自分留学生と話す機会たまにあるから今度聞いてみようかしら。
ちなみに僕が話す英語には全く冠詞が入っていないとよく英語ネイティブに言われます。
今の自分のレベルとしては脳内日本語を英語に翻訳するのにいっぱいいっぱいなんで絶対に冠詞は入ってこないんですよね。
日本語に冠詞がないから。
実用的
いつも勉強になる動画をありがとうございます!仕事で海外のお客様と英語で会話をしなければいけないことがあるので、自然な応対方法、例えば考え中に場をつなぐ言葉や相手が言ったことの確認する時の言葉などまとめていただけたら嬉しいです
まずはlet でしょうか。何かとよく使います
『let の使い方』 ruclips.net/video/placAByLTj0/видео.html
In Singapore I saw a sign saying “Q here.” Interesting!
5:52 緑の子は毎回何て言ってんだろ
this week’s [fenout] ?
fan art!
@@aiueophonics なるほど!ありがとうございます! 〆に"That's all" 的な事を言ってるのかと思ってましたw
一組の靴をそろえるときも、organizeですか?
正直に言うと、1組の靴を揃えると言う状況は、英語圏ではあんまりないと思います。(日本だと、玄関で今履いてた自分の靴を揃える、と言うことだと思うんですが、アメリカでは、もし玄関で靴を脱ぐようなご家庭でも、何足か既に靴が出てるような気が)そう思うと、line up かなぁ・・・。
@@aiueophonics なるほど、状況がないですよね。
Thank you!
近所のコンビニが外人の観光客がたくさんで毎日イラついてたので使ってみます😅
いつも楽しく勉強させていただいています☺
「(せっかくLAに来たのだから)記念にお土産を買いたい」などの
「記念に〜〜したい」は、どう表現すればいいのでしょうか?
既出でしたら申し訳ありません。よろしくお願いします!
「記念に」〜〜したい、にぴたっと一致する1つの英語はなくて、「何の記念に何をするのか」によって、表現が変わります。お土産ならば、記念に、のところを言わなくても、souvenir を買いたい、でいいです
@@aiueophonics お返事いただきありがとうございます!ついつい日本語のニュアンスで考えてしまいました😅 ご丁寧にご対応いただきありがとうございました。これからも投稿をとても楽しみにしています。お身体ご自愛くださいませ☺
organizeは、人の列でも使えるのですか?
Are you in line? は
in と line の間に a や
the は入らないのですか? (1:25の箇所)
特別な「その」列ならば、the でもいいですが、単純に、並んでますかの場合、こういう風に言います
@@aiueophonics 様
早速の返答ありがとうございました。💟
レジ係側の場合ですが、「(列の)次の方どうぞ~」と言う場合は
Go ahead the next person~
でいいでしょうか?
単純に Next! と呼ばれるような気がします・・・
I can help next in line.とも言えますよー
@@aiueophonics 笑っちゃいました🤣
取ってつけたようなHow are you?も1度聞いてみたいです
@@mib6345 ありがとうございます!
Line upは、イギリスだとQueue upですかね?
そうですね
Are you in line?の時は冠詞はいらないのですか?
なしで言うことが多いです
@@aiueophonics そうなんですね。なかなか難しいです!ありがとうございます。
Are you stand in line ?をよく使ってますが、これでも大丈夫ですか?
それでも通じると思いますが、Are you standing in line? ですね
@@aiueophonics
入力ミスしました。そうです、Are you standing in line ?を使ってます。
Let's get in 「the」 line. じゃないのか。
冠詞も簡単そうでよく分からんな。
⑩
lineて聞くとコカイ〇んのイメージがある
あれ?Are you in line はThe要らないの??
なしで言うことが多いようです
@@aiueophonics ありがとうございます。でも、Queueにはtheがつくのにぃぃぃ!泣
そうなんですよね・・・
今回も題名に#(ナンバー)がついていなかったです。
[#344] です。一度動画をuploadし直したので、消えてました。すみません
発音むず。
どこが特に難しかった、とかあったら、コメント残してもらえると嬉しいです!
@@aiueophonics1:41どーしても口が滑らかに動かんです😅練習が足りないですね💧
あ〜ここ!確かにIs this the が早いですよね。聞いて理解できればいいので、話すときにこのスピードでなくても全然大丈夫です