Зустрічайте Шпигуна [UA] / Meet the Spy
HTML-код
- Опубликовано: 17 ноя 2024
- playua.net/ - не забувайте заходити
/ playua.in.ua - ми у Facebook
playua - наша група ВК
www.youtube.com... - підписка на канал
Він прокрадається у тінях, його не видно аж до моменту смертельного удару. Його бояться і поважають усі. Стиль і вишуканість Шпигуна є зразком для наслідування, а його високий професійний рівень - легенда для німецьких трудоголіків. Втім навіть він не застрахований від дурощів однопартійців.
Українською мовою озвучено товариством Три Крапки. З англійської переклав Digifun.
Я не можу повірити, що за 10 років цей шедевр набрав всього 80 з чимось тисяч переглядів. Спасибі)
Це просто шедеврально! Вам треба негайно озвучити та перекласти гру на Українську!
А також Халф Лайф 2
Доктор: Я загубив мою медичну ліцензію!
Хоч коментар залишений 8 років назад, але я відповім. Валв точно не будуть цього робити, вони переклали цю гру текстово і на тому спасибі, а паритись над голосами вони точно не будуть, бо це дорого і мало хто буде ставити українські голоси на постійну основу.
Хоча і цей комент був залишений тут 9 років тому, але в тф2 наразі є 4445 голосових файлів. Це ж піхвець їх всіх змінювати)
Впервые слышу озвучку персонажей из tf2 на украинском
Я был рад это в игре услышать
Я тоже
Нечего не имею против Украины,но мне немного смешно(без обид)
@@ВикторАгутин-д7д Та ничего,это правда круто и смешно звучит.
Это ужасно
Шпигун це перша людина, що привів докази коли пожартував про мамку
0:28 - найважлівший момент, звучить так само колоритно як і оригінал
блять просто проорал с этой озвучки
Это Рассизм?
Для тупых: да
Ах ты ж шпыгун окоянный
Матуууся)
Шпигун блять
НЭ Я! ТВОЯ МАТУСЯ!
НЭ Я ТВОЯ МАТУСЯ
ЧЁ
Нет я твоя мама
*як
В пизду пунктуацию...
@@ЕгорЦыба яре яре дазе...
Но ведь офигенно озвучено.
В липсинг попадает и слова хорошо подобранны.
Справедливости ради: голоса тут персонажам подходят удачнее, чем в нашей озвучке
Ґречно вдячний за переклад. Це мій улюблений персонаж гри, його голос Ви підібрали ідеально. Хотілось би в грі почути це також. Так тримати, gentlemen
Ну це база, фундамент, наріжний камінь.
Тупа лайк из-за онли франсусиж акцент спая в конце
0:58 Оксімірон, ти наступний
Як я
Ніколи жарт про мамсю не був таким реалістичним. ( 0 _ 0)
це шикарна озвучка
Щяс 2019 а я все ещё ору!
Ребят, вы не подумайте, я из Украины, но озвучка действительно угарная
А что,если какой-то человек скажет что озвучка угарная,либо плохая,но эта озвучка будет на украинском языке,то это сразу станет дискриминацией или оскорблением украинцев?
Ну ты и Слоупок, конечно.
Руска тоже смішна озвучка
Для некоторых русских украинская озвучка будет смешнее, потому что Пiдривник.
Я тоже с Украины
*можно все классы*
*ЭТО БОЖЕСТВЕННО!!*
*:)*
Теперь я знаю сою новую коронную фразу "ПОПАЛСЯ! ШПИГУЛЯ!"
доречі після виходу цього відео на обличчі снайпера з'явилася подряпина
Очень хорошо звучит этот дубляж достоен уважения(как для фанатского дублежа)
Дідько, 2020 на дворі, воно вилізло у рекомендації і тепер я хочу пограти в тф2😭
Дайте людям які узвучували оскар це шедевр мі нізкій піклон
Шпигун убил всех
@@Гатчинскийаниматор потому что *травоед*
БОЖЕ Я ОРУ СО СЛОВА ШПИГУН 😂🤣
Шпигун убив всих.
Бляха таке відчуття що я якийсь фільм подивився
Я так заржал на моменте "не я твоя матуся"
Эта озвучка.. Прекрасна! Особенно шпиона)
Люди, эта озвучка просто супер! Лайк однозначно
От все добре, але актор озвучки Скаута недограє від слова зовсім.
А так чудова робота!
Й ще нас за русофобію притягують, а самі зі слово "шпигун" сміються. Росіяни момент
"Моя гармата!" боже ору
Просто здорово! Требую продолжения
Вибачте, але ні, оригінал більш експресивний, тут хлопці чогось стісняються. Потрібні інші інтонації.
Шикарный перевод !
Шпигун ідеальний, а от скаут якось дивно вибивається із звукової доріжки. "Гей гей гей" порадувало, але здається відстало на дві секунди від потрібного моменту )
Блин,шутки шутками,а озвучка-то интересная за счет языка!)
Якісно і професійно! Так тримати!
Приємний переклад, дякую
Хазаха, думаю, це смішніше що я бачив за сьогодні
ШПИГУН КРУТЫЙ!!!1!1!1!1!1
Листал рекомендации а тут...
Топчик
Никто:
Абсолютно никто:
Украинцы: Це червонный шпигун
Русские:🤣🤣🤣
жаль що побачив цей шедевр тільки зараз
Грубий так класно здубльований Тай що тут говорити всі вони гарно здубльовані
Шпигун прорвал нашу оборону))))
Шкода що такий переклад буває тільки в трейлерах, скільки високобюджетних ігор з українською озвучкою взагалі існує, крім Метро?
На жаль це так. Якби ми раніше просували свій геймдев, то зараз би все могло бути по-іншому. Тільки зараз ми починаємо відстоювати те, щоб ігри також перекладали і на нашу мову. Будемо сподіватись що в майбутньому це дасть свої плоди.
Ага, особливо перша частина, де 4-5 людей чоловічих й 1-2 жіночих, дуже "гарний" дубляж
1:12
-Ныя, твоя матуся
:D
Я за тобой слежу тоже, постоянно.
Отличные голоса в озвучке
Я уявляв його голос нижчим
Почему я вижу это только сейчас?
Блин, это действительно годнота
1:30 дай сюды!
1:07 ты что пух его фанат
Яка файна озвучка.
Ничего себе! Просто супер! Или же.... Бездоганно!
Озвучили шутку про маму правильно.
+100 Social Credit
не правильно. В оригіналі говорилось:
-You're a president of his fan- club?
-No, that would be your mother!
-Ти президент його фан- клубу?
-Ні, це буде твоя мамаша!
а тут про фан клуб і слова нема, просто "ти його фанат?"
Ну не знаю. Да, Фанат и Лидер его Фан-клуба разные вещи, но вот смысл того что мамаша скаута его Большой Фанат остаётся прежним
10 років тому...
Боже це прекрасно.
Почему это у меня в рекамендациях. Видео прикольное
Коли звалив зі школи по лайфхаку з ТікТока
Крута ігра.Круто що її переклали українською.
Терроборона ищет русского диверсанта в Киеве. Архивные видео
кайф неймовірний
Теперь буду называть шпионов только так
Шпыгун?:D
Глядел "Зустрiчайте Пiдривника"?
Дай сюды!
Це було класно але солдату треба хрипліший голос
Прекрасна озвучка
я тут не один кто посмотрел лишь ради озвучки
XD Дай Сюды 1:30
Шпигун, матуся ахахахахха
Твоя МАтуся XDDDDDDD
Я вимагаю в Габена щоб він вам дав дозвіл на озвучку гри
Это божественно❤
як я міг таке пропустити, 9 років тому боже мій
В русской и английской версии есть небольшое приглушение,что даёт реализм
А тут нет,ХОЧУ РАВЕНСТВА
Опа. Не знав, що я не перший, хто озвучив це українською
1:35 эта фраза звучит слишком угарно
ПОРоНО
Озвучка крутая но шпику не хватает харизмы но так отлично
It's perfect :D
Непогано. Мені подобається)
Це Украiнская мова, це замечательно
ХЛОПЦІ реально классно!
PANOVE?
Panove
Шпигун, я так и буду так его называть.
шпион хорош, но остальные...
косяки с переводом: "hut hut" перевести как "ліво, право" (хотя близко будет "раз, два"), скаутское "let's go" по контексту ближе к "давай, давай", а не "пішли, пішли". Ну и скаут совсем не скаут: голос ниже чем у солдата.
и да, шпион имеет французский акцент, а в озвучке его куда дели? что тут, что в русской.
впрочем, видосу уже лет 7, а тогда такие косяки ещё прощались.
Ну не переводить же дословно
@@gkrball1765 ну, в том и суть, что перевели дословно, а надо было переводить по контексту
Шпигун и матуся
Теперь хочеться озвучку на польском.
Бенове джентельмен?
Ахкха Матуся ха
розвідник! у твоїй матусі здоровенна дупа
Гей це кращий дубляж який я чув
(Ага я українець)
ХАХАХПХХПХАХА "НЕ Я, ТВОЯ МАТУСЯ"
Просто за вами??
Теперь я буду называть его шпигун
Єєєєєєє українська Озвучка)))))😁😁😁😁👏👏👏👏👏
Матуся!
Шпигун червонных на базе
Благодарю. Озвучка хорошая, да и я поржал. Уж извините, но реально некоторые моменты звучат прикольно
Слидан заценил бы это
Шпигун,впервые слышу хах
Более украинская версия : Зустрічайте... Нишпорку
1:09 реалистичный смех.mp3
Ний нэ я твоя матуся
@@tikygaming4461 шо?
@@tikygaming4461 а поняв