7 Śląskich Słów, Które Pochodzą z Czeskiego

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 июл 2020
  • ► Daj suba: bit.ly/2XUzu1G
    ► Kup kultowy wideokurs: www.KursGodki.pl/
    ► Dziynkujymy za ôglōndanie filmu. Chow sie! ;)

Комментарии • 71

  • @krismatski
    @krismatski Год назад +3

    super! O niektórych nie wiedzieałem że to bohemizmy. Ale zabrakło "dej (sie) pozór".

  • @otokasia5120
    @otokasia5120 2 года назад +4

    Ładna sukienka, po czesku pěkné šaty. Brzmi znajomo :)
    a coś paskudnego to ošklivý.
    niebieski - modrý
    Myślę że tych czeskich słówek mamy w śląskim znacznie więcej.
    Często słysząc czeski rozumiem więcej niż znajomi z innych regionów kraju, a nie jestem wybitnie zdolna językowo. I wydaje mi się że jest to nie tylko kwestia słówek ale także konstrukcji zdania.

    • @ponaszymupl
      @ponaszymupl  2 года назад +1

      Dokładnie tak, zarówno w czeskim jak i słowackim nie brak podobieństw leksykalnych i gramatycznych z językiem śląskim :)

  • @136dami
    @136dami 4 года назад +9

    Najwięcej bohemizmów występuje w cieszyńskiej odmianie śląskiego

  • @paabloss9048
    @paabloss9048 3 года назад +3

    Z tym "łoński" to nie powiedziałbym, że to z czeskiego, ponieważ w języku kaszubskim występuje słowo "łoni". Choć nie ma słowa "łońsczi" (kaszubskie "czi" odpowiada często polskiemu "ki") to występują jego odmiany przez przypadki, np. można powiedzieć "łońsczégò rokù" albo też "łonégò rokù", a ta pierwsza forma jest bardziej popularna. Te zwroty i słowa znaczą oczywiście to samo co w śląskim, więc bardziej bym powiedział, że to jakaś dawna pozostałość słowiańska, bo kaszubski przecież z Czechami lub z Śląskiem nic nie miał wspólnego.
    Podobnie z słowem "charlać". Na Kaszubach występują słowa: chruchlac, chrëchlac, chrochlac. I też bym bardziej powiedział, że to jakaś pozostałość prasłowiańska.
    Jednak nie jestem Ślązakiem i mogę się mylić oczywiście. Są to moje jedynie domysły.
    Pòzdrówczi!

  • @BM-sb3jc
    @BM-sb3jc 3 года назад +3

    1:20 Galanty jest własnie typowym słowem gwar łęczycko-sieradzkich. Oznacza dużo, ładnie, intensywnie.

  • @touniknojgebauer6597
    @touniknojgebauer6597 Год назад +2

    galouty - spodnie ! cz : haloty

  • @ponaszymupl
    @ponaszymupl  3 года назад +2

    ► Chcesz nauczyć się godać po ślonsku?
    ► Kup kultowy Wideokurs Ślonskij Godki: KursGodki.pl/ 💛💙

  • @simply_linka
    @simply_linka 4 года назад +21

    Jeszcze "dać pozōr" 🙂

    • @tqx1187
      @tqx1187 2 года назад

      Dej pozor

    • @Dedis87
      @Dedis87 Год назад +1

      I przede wszystkim "Jo"

    • @asgard169
      @asgard169 Год назад +2

      Tak i warzić czyli gotować, po czesku vařit.

  • @agnieszkajaskua1110
    @agnieszkajaskua1110 3 года назад +6

    Tyn czeski zostoł na początku 20w zmienony a po prowdy godali te słówka tak jak my godomy wie bo zno kilku czechów i łoni godają to samo ale we szkole uczyli ich żeby godali w nowo czeskim

  • @marekkrajewski9662
    @marekkrajewski9662 4 года назад +2

    Z polskich gwar znam zawrzyć, galantnie, łoński

  • @neospaaco9486
    @neospaaco9486 Год назад

    👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍

  • @KamilLizurej
    @KamilLizurej 4 года назад +4

    Bardzo ciekawy materiał! Cieszę się m, że mi się wyświetlił na fejsie. A myślałeś, żeby zrobić od razu napisy ze słowem o którym mówisz, bez grupowania / parowania ich? Może być jeszcze przystępniej w odbiorze 😊

    • @ponaszymupl
      @ponaszymupl  4 года назад +2

      Dzięki! W przyszłości postaram się tak zrobić - jedno słówko, jeden ekran z objaśnieniem. Póki co wrzuciłem napisy do całego filmu - to też powinno być pewne ułatwienie :)

    • @KamilLizurej
      @KamilLizurej 4 года назад +1

      @@ponaszymupl Czadowo! Mega kanał! Naprawdę cieszę się, że na Was trafiłem :)

  • @sigidibom
    @sigidibom 3 года назад +4

    no i łostuda, hadra, hruby

    • @ponaszymupl
      @ponaszymupl  3 года назад +2

      Toć, tego jest cało moc jeszcze :)

    • @sigidibom
      @sigidibom 3 года назад +1

      @@ponaszymupl strom np, pogodej tyż o łonaczyniu i wihajstrze

  • @SRANDEK
    @SRANDEK 4 года назад +5

    U nas na Ślónsku cieszyński sie esze prawi: CESTA - droga :)

  • @BronisawSigmund-ho7pb
    @BronisawSigmund-ho7pb Год назад +1

    Jak łonskiego toku na podzim bylech w Czechacnh i chciołech moi babie kupic szpilki to niewiedziołch jak łone sie tam mianują tu patrza na szildzie nici jegły i " szpendliki"

  • @ewakobior3454
    @ewakobior3454 2 года назад +4

    Brusić to też z czeskiego. Noże sie brusi 😊

    • @organista1234
      @organista1234 2 года назад

      Słowo brusić mie festy rozśmiyszo. Mojo ołma tak pado jak mi budzik rano dzwoni.

    • @asgard169
      @asgard169 Год назад +1

      Brusić w staropolskim oznaczało mielić.
      Brusić - mielić np. ziarno na mąkę.
      Daj, ać ja pobruszę, a ty poczywaj.
      Autor: Bogwał (koniec XIII wieku), właściciel Brukalic na Śląsku.
      Jest to najstarsze znane zdanie zapisane w języku polskim i na ziemiach Śląska. Zamieszczone jest w Księdze Henrykowskiej spisanej w opactwie cystersów w Henrykowie ok. 1270 roku przez jej opata Piotra. Opisując dzieje klasztoru, księga zachowała powyższe zdanie Bogwała do żony.

  • @tommyking2687
    @tommyking2687 Год назад

    :)

  • @andreaslesch10
    @andreaslesch10 3 года назад +1

    Na podzim = jesienią

  • @aleksandergabriel2541
    @aleksandergabriel2541 Год назад

    Jeśli się nie mylę Śląsk był najdłużej pod panowaniem czeskim. Był nawet pomysł Józefa Kozdona aby Górny Śląsk stał się częścią Czechosłowacji. Tych słów z języka czeskiego jest bardzo dużo. Niemieckie wpływy to w zasadzie wszystkie rzeczowniki odnoszące się do nazw nowych przedmiotów, obiektów itd.

  • @janmadey7954
    @janmadey7954 2 года назад

    pozor! bana jedzie!

  • @asgard169
    @asgard169 Год назад

    charlać, słyszałem też odmianę chyrlać
    Co tak chyrlosz?

  • @grand8734
    @grand8734 3 года назад +5

    Moim zdaniem Śląski język ma właśnie czeski dialekt /akcent
    I wydaje mi się ze najczęściej właśnie ludzie wylapuja właśnie germanizmy i polskie słowa.

    • @michah3956
      @michah3956 3 года назад +2

      I genetycznie też Ślonzokom najbliżej do Czechów.

    • @michah3956
      @michah3956 Год назад

      @@felicjandulski4986tak wynika z badań generycznych przeprowadzonych przez GśTG. Morawy a Sleszko to nie to samo.

  • @touniknojgebauer6597
    @touniknojgebauer6597 Год назад +2

    richtg ale jee : cz : kalhoty - slunsku : galouty : pl spodnie // knefel : pl : guzik , cz : knoflik // dalej jesce : slunsku : spantlik cz: spendlik pl : ?

  • @marianekm4810
    @marianekm4810 3 года назад +1

    Galoty-haloty-spodnie

  • @asgard169
    @asgard169 Год назад

    Pańskiego roku się mówi.
    Pan to rodzajnik męski czyli łon.
    Pan - łon
    Pańskiego- łonskiego /łońskiego

  • @andrewbudny4547
    @andrewbudny4547 4 года назад +3

    Jak zwykle dobry materiał 👍, ale polemizował bym z zaprezentowaną tu teorią tzw. "zapożyczeń". Brzmi to podobnie do fejkowej teorii, jakoby śląszczyzna była gwarą jezyka polskiego... Uważam, i nie jestem w tej kwestii odosobniony, iż oba jezyki (czeski i śląski) mają to samo, wspólne słowiańskie źródło. W tym rejonie Europy używało się podobnych określeń, zwrotów, słów. Również wierzeń, legend, obyczajów, etc . Zatem, nie mozna powiedzieć, że język śląski posiada zapożyczenia z języka czeskiego, bo źródło jest wspólne. Co do germanizmów zgoda.
    Ps. Dorzucam przymiotnik "ôszkliwy" 😉 Pozdrawiam.

    • @ponaszymupl
      @ponaszymupl  4 года назад +2

      Zgadzamy się z tym, stąd starałem się wspominać o "słowach, których również używa się w języku czeskim". Acz tak, prawda, określenie "pochodzi z czeskiego" również się pojawia w nagraniu; jakoś tak z przyzwyczajenia :( Podobieństwa w obydwu językach to rezultat m.in. językowego kontinuum, wpływów czeskiego jako języka kancelaryjnego etc.

    • @ponaszymupl
      @ponaszymupl  4 года назад +3

      @@piotrkurek79 Czeski nigdy nie wymarł, był jedynie "w odwrocie", używany zwykle przez niższe stany i głównie w rejonie dzisiejszego kraju środkowoczeskiego. A proces jego standaryzacji nie różnił się znów tak bardzo od standaryzacji innych języków - w każdym takim przypadku dokonuje się wyboru reguł gramatycznych, fleksyjnych czy zasobu leksykalnego. Dużo większe zmiany zaszły chociażby w ramach procesu kodyfikacji języka rumuńskiego, a i język polski opiera się głównie na jednym ze swoich dialektów.

    • @kamilgluck
      @kamilgluck 4 года назад +1

      @@ponaszymupl Jeśli chodzi o Przoć, to mi się wydaje, że to jednak nie jest zapożyczenie, tylko właśnie wspólny rdzeń. Tym bardziej, że pochodzi od praindoeuropejskiego "prd" oznaczającego miłość, z którego wywodzi się i friend i freund. Po polsku też jest ślad, bo jak przaja Ci, to żech jest twój przajaciel (przyjaciel).

  • @normalny55
    @normalny55 2 года назад

    A mamlasy?

  • @marcin5658
    @marcin5658 2 года назад

    Abo: strom, cesta

  • @kamilkramek9636
    @kamilkramek9636 Год назад

    A jak jest obecnie czyli w kątach 20 tych XXI w z śląskością? Młodzież chce czytać i mówić po śląsku ? Czy raczej jest im to obojętne ?

    • @user-th1om3un4q
      @user-th1om3un4q 9 месяцев назад +1

      To zależy od tego co wynoszą z domu . Mogę podać ci przykład moich dzieci które rozumieją Śląski i potrafią się nim posługiwać ale na codzień używają polskiego .

    • @kamilkramek9636
      @kamilkramek9636 9 месяцев назад

      @@user-th1om3un4q ale jest to zależne od np miasta ? Tzn że w Chorzowie młodzież zna dialekt śląski, a np w Bytomiu już nie ?

    • @user-th1om3un4q
      @user-th1om3un4q 9 месяцев назад +1

      @@kamilkramek9636 w miastach to zupełnie inna historia . W miastach większość mieszkańców to ludność napływowa i raczej ciężko jest usłyszeć śląski. Jak chce się usłyszeć taki prawdziwy śląski trzeba jechać na wieś. Ja osobiście pochodzę z pod Gliwic i tu w samych Gliwicach nikt po śląsku nie mówi ponieważ w Gliwicach 99% to ludność napływowa w większości z byłych kresów. Ale w okolicznych wsiach większość ludzi to autochtoni którzy na codzień godajum po śląsku .

    • @kamilkramek9636
      @kamilkramek9636 9 месяцев назад

      @@user-th1om3un4q ok dzięki za odpowiedź , a pozwolisz , że zadam jeszcze jedno pytanie .
      Jaki stosunek do Polski mają Ci rodowici Ślązacy? Czują się , chodź by w trochę Polakami ? Tęsknią za Niemcami czy chcieli by niepodległości Śląska?

    • @user-th1om3un4q
      @user-th1om3un4q 9 месяцев назад +1

      @@kamilkramek9636 oj to zależy od człowieka i od części Górnego Śląska, na przykład w okolicach Katowic ludzie są bardziej pro polscy u nas ludzie bardziej są obojętni nie czujemy się Polakami ale też nie Niemcami jesteśmy poprostu Ślązakami i tyle. A na niepodległy Śląsk to jest poprostu nie realne. Jest jak jest i niech tak zostanie , lepiej nie kombinować i nie psuć czegoś co działa.

  • @michah3956
    @michah3956 3 года назад +4

    @PoNaszymu.pl Mogecie wciepnyć angielske napisy? Bo chca kamratom za granicy przesłać tyn film.

  • @Matthias_SZL
    @Matthias_SZL 2 года назад +1

    Mój śp. Dziadek zawsze zastanawiał się, skąd wywodzi się śląskie słowo "kibel", oznaczające rzecz jasna "wiadro". Odpowiedzi nie dożył, ale jestem ciekawy, czy Wy znacie genezę tego słowa ;)

    • @marek.m3257
      @marek.m3257 2 года назад +4

      Słowo Kibel wywodzi się z niemieckiego słowa Kübel. Do dzisiaj używanego na terenie Austrii albo Szwajcaria.

    • @Matthias_SZL
      @Matthias_SZL 2 года назад +1

      @@marek.m3257 Masz u mnie piwo!

  • @andrzejczernik7741
    @andrzejczernik7741 3 года назад +2

    Jak poradzisz jednoczesnie godać w dwóch jezykach?

    • @andreaslesch10
      @andreaslesch10 3 года назад +2

      Poradzisz naroz dwie Godki? Rzodny slonsok pado "jednocześnie" 😭

  • @grzegzimierz
    @grzegzimierz 2 года назад

    Ryma może też pochodzić od francuskiego rhume.

    • @ponaszymupl
      @ponaszymupl  2 года назад +1

      Mam (niesprawdzoną!) teorię, że wszystko zaczęło się od łaciny i "rhinitis", czyli kataru właśnie. Oczywiście pokrewieństwo łaciny z francuskim też byłoby nieprzypadkowe ;)

    • @asgard169
      @asgard169 Год назад

      ryma, ‘rheuma, katar’, z łac. i grec. rheuma.
      Ale możliwe że weszło do języka śląskiego z francuskiego.

  • @sylwesterkacprzyk9136
    @sylwesterkacprzyk9136 3 года назад +2

    Po śląsku Galanty, po czesku Galantni a centralnej Polsce (między Łodzią a Częstochową) w gwarze godają Galanci tylko języku literackim polskim piszę się elegancki. Raczej trzeba chyba porównywać odpowiedniki gwarowe z różnych stron Polski niż język literacki. W centralnej Polsce od wieków nie było czeskiego panowania.

  • @IVO563
    @IVO563 4 года назад +7

    Zajímavé! Ale "švarný" není české slovo. Je to nářečí - dialekt východomoravský event. slezský z východního Horního (dříve Rakouského) Slezska.

  • @bocian4564
    @bocian4564 Год назад

    Słowa zapożyczone z czeskiego - jest ich 100 razy więcej i na odwrót.
    " Łoński rok jest używany w potocznym języku (no, powiedzmy:: wiejskim} w całej Polsce}.
    Jednakże, prajem Was wszystkiego dobrego!.

  • @organista1234
    @organista1234 2 года назад

    U mie w doma sie pado ińskiygo roku, a niy łońskiygo. Godo sie tak kajsik jeszcze eli niy?

    • @ponaszymupl
      @ponaszymupl  2 года назад +1

      Niy, powiniyn być "łōński". To jak z Altrajchym - niykerzi godajōm "andrajch" etc. Ale akurat te słowa majōm jedna dobro forma.

    • @marcin5658
      @marcin5658 2 года назад

      U nos pod Raciborzym godo sie łońskiego

  • @magdaber3753
    @magdaber3753 2 года назад

    Pónka, czyli jabłko,to też z j. czeskiego- bo nie jestem pewna.

  • @asgard169
    @asgard169 Год назад +1

    Śląskie oblekać się - czeskie oblékat.
    Polskie - ubrać się

  • @michah3956
    @michah3956 4 года назад +7

    2:45 Szkoda, że nie wspomnieliście o pszocielach.