Los Increíbles [2004] Comparación de 3 Doblajes Latinos | Original y Redoblajes | Español Latino

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 сен 2024
  • SUSCRÍBETE
    -
    Título Original: The Incredibles
    Título Latino: Los Increíbles
    Año de la Película: 2004
    Dirigida por Brad Bird
    -
    [Doblaje Mexicano Neutro y con Modismos (Taller Acústico)]: Víctor Trujillo, Consuelo Duval, Leyla Rangel, Memo Aponte, Martín Hernández, Omar Chaparro, Darío T. Pi, Fernanda Tapia, Héctor Lama Yazbek, Antonio Miguel, Raúl Aldana, Jesse Conde.
    [Doblaje Argetino (Media Pro Com)]: Sebastián Llapur, Juana Molina, Florencia Otero, Gastón Sofritti, Rubén Rada, Matías Martín, Carolina Peleritti, Favio Posca, Ricardo Alanis, Rodolfo Rodas, Eduardo Ferrari, Juan Carlos Olmedo.
    -
    Dedicado a ustedes, que capturan, rescatan y sincronizan audios latinos. Subido únicamente con fines de Muestra y Entretenimiento, no de venta.
    Si tienes audios en Español Latino que aportar, escríbenos:
    Facebook: / doblajes-espa%c3%b1ol-...

Комментарии • 1,9 тыс.

  • @donmememan6159
    @donmememan6159 3 года назад +1886

    "doña patachueca" jajajajaja

  • @diegojorgelazaro5761
    @diegojorgelazaro5761 3 года назад +511

    ¿Cómo pasamos de "algodón egipcio" a "guayabera de político"? Jajaja 2:54

  • @Cancerdeporonga03
    @Cancerdeporonga03 3 года назад +3242

    Ingles: the incredibles
    Mexico: los increibles
    Mexico (con modismos): los chingones
    España: los flipantes
    Argentina: los fenomenos
    Chile: los bacanes
    Venezuela: los almorzados

  • @ivandelarosa5480
    @ivandelarosa5480 3 года назад +233

    2:56 "Como guayabera de político" 😂😂

    • @reydetreboles8242
      @reydetreboles8242 3 года назад +5

      Que es una guayabera?

    • @ivandelarosa5480
      @ivandelarosa5480 3 года назад +20

      @@reydetreboles8242 Es un atuendo típico de México

    • @GasparKramer
      @GasparKramer 3 года назад +2

      @@reydetreboles8242 mas precisamente en la península de Yucatán, México

    • @JustFridayOnTheLeftDude
      @JustFridayOnTheLeftDude 3 года назад +1

      Me acordé del AMLO JAJAJAJAJAJAJ

    • @user-fi7cy8sk2c
      @user-fi7cy8sk2c 5 месяцев назад

      Jajajjajaj aquí en Colombia significa otra cosa

  • @JIRAFACOVERS
    @JIRAFACOVERS 3 года назад +933

    "¡Fresco!, como la lechuga, ¿viste?" Morí de risa, ja, ja, ja.

  • @Seigton
    @Seigton 3 года назад +411

    Solo faltaba la escena de sindrome diciendo "yo solo queria ser tu pollo"

  • @dafneangulogarcia563
    @dafneangulogarcia563 3 года назад +1025

    Prefiero el primer doblaje que creo que es el que he visto siempre

    • @hannyaguzman9300
      @hannyaguzman9300 3 года назад +63

      Es la que usualmente Disney pone en sus canales ksks

    • @dafneangulogarcia563
      @dafneangulogarcia563 3 года назад +4

      @@hannyaguzman9300 ?

    • @dreamypurrz
      @dreamypurrz 3 года назад +34

      x2, los demas se escuchan raro xD

    • @cortosemperador5586
      @cortosemperador5586 3 года назад +2

      Si

    • @luisfabianor5770
      @luisfabianor5770 3 года назад +14

      Yo la primera vez que la vi fue con el de modismos, me quedo con ese.
      El neutro lo escuche en un dvd region 1

  • @YOMARTINPRODUCTIONS
    @YOMARTINPRODUCTIONS 3 года назад +259

    "Primero el auto y ahora hay que pagar para que arreglen la mesa, me ca..."
    XD

    • @classicjackson97
      @classicjackson97 3 года назад +12

      falto el "mugre mesa"

    • @angeloivanmieres9262
      @angeloivanmieres9262 3 года назад +11

      @@classicjackson97 versión argentina "mesa Berreta".

    • @alanchavez5600
      @alanchavez5600 3 года назад

      JAJAJAJAJJA no había notado eso, me parece perfecto

    • @fabianaman1422
      @fabianaman1422 3 года назад +2

      Creo que decía " me caigo..." Eso es algo que mi papá dice todo el tiempo, " me caigo y me levanto" y cuando esta enojado solo dice " me caigo..." 😅

  • @dzz5799
    @dzz5799 3 года назад +821

    1:41 "Oye ya párale escuincla"

    • @thehollowpear903
      @thehollowpear903 3 года назад +73

      Bibi:Que raro siempre es al revez

    • @Marci-tg8ru
      @Marci-tg8ru 3 года назад +11

      @@thehollowpear903 entendí la referencia

    • @Overheated521
      @Overheated521 3 года назад +2

      xD

    • @blonor
      @blonor 3 года назад +3

      Que es escuincla?

    • @tortugaanonima17
      @tortugaanonima17 3 года назад +34

      @@blonor Es un modismo coloquial mexicano que se básicamemte se refiere a "niña".
      (Ya párale, niña).

  • @javiervillalpando7130
    @javiervillalpando7130 3 года назад +87

    🇲🇽(neutro) dash quiero que corras como rayo
    🇲🇽(Modismos) dash quiero que corras hecho madre
    🇦🇷Dash quiero que corras como Dieguito Maradona
    ;V

  • @tranquiloviejo8805
    @tranquiloviejo8805 3 года назад +2297

    Consuelo es increíble, no entiendo porque la gente odia a los startalents...

    • @LucLeon
      @LucLeon 3 года назад +367

      Totalmente de acuerdo, pero es que algunos startalents no tienen de base la actuación, Consuelo y otros actores como Poncho Herrera si lo tienen, por eso se escuchan bien en sus papeles por que interpretan, no solamente leen las lineas como otros startalents que no cuidan su dicción y no saben tampoco mantener la intención del personaje, incluso Trujillo ya tenia trabajos de doblaje en Volver al futuro y en ThunderCats.

    • @alancruzdominguez5074
      @alancruzdominguez5074 3 года назад +198

      Yo también creo que hace un buen trabajo por lo menos antes los startalents eran actores no como ahora que meten a youtubers que ni a actores llegan

    • @Lordnexo666
      @Lordnexo666 3 года назад +170

      Opino que el odio se da cuando son Startalents que no son actores
      Consuelo Duval, Eugenio Derbez, Omar Chaparro, no son actores de doblaje pero son actores
      Y cuando ponen a RUclipsrs no son ni actores y menos actores de doblaje
      Creo por eso odian a los startalents

    • @danielametal8101
      @danielametal8101 3 года назад +51

      @@alancruzdominguez5074 ​ @Luc Leon Pero el problema es que muchos de los que hacen doblaje actualmente tampoco son actores y aun así la gente los prefiere sobre un startalent preparado ...
      Se acuerdan cuando Franco Escamilla iba a doblar a Ryu en Wi fi Ralph? La gente se quejó por eso , hicieron burla y al que iba a sustituir es al que hizo la voz de Cell en kai , que es locutor y actúa horrible ... Escamilla como standupero o comediante tiene más experiencia improvisando , moviéndose en un escenario , interactuando con otros que un locutor.
      También muchos se quejan de Omar Chaparro y su doblaje quedó mil veces mejor que el de Gabriel Basurto como poh , yo diría que los odian más por moda , por seguir a los demas , que por su profesión o porque lo hagan bien o mal.

    • @alancruzdominguez5074
      @alancruzdominguez5074 3 года назад +16

      @@danielametal8101 Creo que son pocos los actores que no estudiaron actuación pero se defienden en doblaje

  • @mA-nd1xr
    @mA-nd1xr 3 года назад +294

    1:30 "Primero el auto y ahora hay que pagar para que arreglen la mesa *me cA-* " JAJSAJJAD

    • @luci_dream
      @luci_dream 3 года назад +5

      JAJA-
      Xdd

    • @luci_dream
      @luci_dream 3 года назад +48

      1:46 "Nena terminala" JAJAJA

    • @eloscuro9113
      @eloscuro9113 3 года назад +9

      Me cAgo

    • @TheProfessional15
      @TheProfessional15 3 года назад +10

      Me cago xd

    • @alonsocandia5320
      @alonsocandia5320 3 года назад +13

      1:23
      Bob (mr increíble):primero el auto y ahora hay que pagar para que arreglen la mesa (demonios)
      Helen (elastigirl):¿Auto?que le pasó al auto
      1:27
      Bob (mr increíble):primero el coche y ahora hay que pagar para que arreglen la mesa (con una ching4d4)
      Helen (elastigirl):¿Coche?que le pasó al coche

  • @blastertz
    @blastertz 3 года назад +246

    Los que piensan que consuelo duval no la saco del estadio en esta pelicula, que vean la parte donde explota el avion, 10/10 de los mejores doblajes

    • @erikcastillo446
      @erikcastillo446 2 года назад +27

      "desista, desista, hay niños a bordo...." dios hasta el sindrome de chaparro se luce con sus "15 años tarde"

    • @pedroordonez1927
      @pedroordonez1927 Год назад +7

      Deberia hacer más doblajes, los suyos de elastigirl y maggie están al nivel de una actriz de doblaje profesional

    • @machirfloresmartinez3700
      @machirfloresmartinez3700 Год назад

      ​@@pedroordonez1927ya no, en la segunda película se le oía la voz muy desgastada y cuando gritaba se oía mal, parece que los años le pasaron factura a ella a diferencia de Víctor Trujillo o leyla rangel qué se mantuvieron iguales sin ningún cambio en la segunda película

  • @fredbearanffnaf6518
    @fredbearanffnaf6518 3 года назад +451

    1:46 Amo el "Nena, terminala"

    • @deieseesminombre9981
      @deieseesminombre9981 2 года назад +26

      Super Ultra recontra archi mega XD

    • @jonybarrionuevo601
      @jonybarrionuevo601 2 года назад +15

      Yo lo odio
      Y eso que soy argentino
      Eso es de un porteño

    • @arturoluque9269
      @arturoluque9269 2 года назад +29

      @@jonybarrionuevo601 en el contexto de La película queda bien, los increíbles viven en una gran ciudad.

    • @na-vq3jh
      @na-vq3jh 2 года назад +16

      @@jonybarrionuevo601 nena, terminala

    • @sei-blet
      @sei-blet 2 года назад +4

      @@jonybarrionuevo601 Ja miren, un provinciano.

  • @AzumarillConGafasBv
    @AzumarillConGafasBv 3 года назад +1461

    *"A L A B U R A R"*

  • @danielvega71
    @danielvega71 3 года назад +326

    Me suena raro escuchar a personajes que no son argentinos hablando de "che" y de "vos" XD. Además los hicieron actores famosos, no profesionales del doblaje. Algunos lo hacen muy bien, otros hummm

    • @JESUSCRY666
      @JESUSCRY666 3 года назад +15

      Incluso a Sebastian Llapur (Argentino y actual voz oficial de Krusty el payaso) ya no le sale el argentino. Es rarísimo que la haya hecho mal (o que lo hayan dirigido mal)

    • @Mistishk
      @Mistishk 3 года назад +12

      Igual les salió bien en esta película, aunque se ve raro que la madre grité nena terminala jajaja

    • @Mini.biografias
      @Mini.biografias 3 года назад +2

      Seeeee

    • @robinchacon4126
      @robinchacon4126 3 года назад +5

      @@JESUSCRY666 Ya no le sale porque tiene un montón de tiempo viviendo en México. Obviamente se le pego la forma de hablar de acá.

    • @eosnixon
      @eosnixon 3 года назад +1

      1- Pues en México TAMBIÉN lo hicieron "actores famosos". Un actor puede hacer doblaje, porque los "profesionales del doblaje" (como ud dice) son actores.
      2- El doblaje argentino fue dirigido por el mismo director del doblaje latino, Ricardo Tejedo (voz de Jack Sparrow).

  • @speedracer2008
    @speedracer2008 3 года назад +890

    El doblaje mexicano es el mejor. La voz de Consuelo Duval queda muy bien como la voz de Elastigirl.

    • @devil180298
      @devil180298 3 года назад +48

      nena, terminala.

    • @Lucas_Gonz
      @Lucas_Gonz 3 года назад +8

      @@devil180298 eh?

    • @donovanclaverie1477
      @donovanclaverie1477 3 года назад +54

      Dude no es consuelo duval es Federica P.Luche

    • @speedracer2008
      @speedracer2008 3 года назад +6

      @@donovanclaverie1477 Pensaba que era Consuelo Duval. Lo dijo en doblaje wiki.

    • @The_LitiuS
      @The_LitiuS 3 года назад +44

      @@speedracer2008 XD, te están trolleando dude, Sí es Consuelo Duval. Federica P.Luche es uno de sus personajes famosos

  • @layv5208
    @layv5208 3 года назад +324

    -me despidieron ¿No?
    -Noo en serio?
    AJAJAJJAAJAJSJAJ
    2:17

  • @NetoPerezSv
    @NetoPerezSv 3 года назад +4081

    Parece fandub el doblaje de Argentina 😂

  • @valentinportillo1114
    @valentinportillo1114 3 года назад +33

    2:28 ahora lo atravesaste, en que champitas andas Robert

    • @TheKeryBoy
      @TheKeryBoy 4 месяца назад +1

      Es "chambitas" de chamba (trabajo)

  • @edgarcervantes1287
    @edgarcervantes1287 3 года назад +705

    El doblaje con modismos me gusta pero siento que hay escenas donde no era necesario utilizarlos ademas de que algunos de esos como que son mas usados en el DF que en el resto del pais porque hay muchos que no los entiendo
    Y el doblaje argentino tiene su encanto

    • @zackmartinez1235
      @zackmartinez1235 3 года назад +49

      Son expertos BOB! Expertos!

    • @Cuicas007
      @Cuicas007 3 года назад +44

      Gucala las películas con modismos solo en casos especiales son buenos. "Te lo juro por diegito Maradona" (coraje el perro cobarde)

    • @andresgamer_5676
      @andresgamer_5676 3 года назад +13

      Si no eres de México no entiendes los modismos para eso hay doblaje pa cada pais we

    • @pablorc3889
      @pablorc3889 3 года назад +6

      yo diria que el argentino es mas doblaje porteño

    • @elturro3308
      @elturro3308 3 года назад +18

      @@pablorc3889 Si es porteño 100% pero eso no le quita que sea feo (para mi al menos), pasa que exageran mucho la tonada y meten lunfardo cada 5 segundos inecesariamente para resaltar su "argentinidad" (?) rarísimo todo.

  • @valentinportillo1114
    @valentinportillo1114 3 года назад +15

    2:11 me despidieron bob, te cai, que te digo rick, nada que he dicho en el pasado, significa que dijieron un chorro de lana, de los constribuyentes

  • @jedispartan2361
    @jedispartan2361 3 года назад +3078

    El mexicano está bien si ere mexicano
    El argentino esta bien si eres argentino
    Y el neutro esta bien si eres neutrino :V

    • @jedispartan2361
      @jedispartan2361 3 года назад +79

      @@tuuumhoon1984 no, es ser intolerante... es un doblaje que no se hizo para tu país. Es una crítica que no está respaldada en nada.

    • @zackmartinez1235
      @zackmartinez1235 3 года назад +125

      La verdad que para mi no me gusta el doblaje Mexicano y eso que soy de México, el argentino no me disgusta pero tampoco me guta, prefiero el neutro, no se tal vez es porque crecí con esa versión.

    • @henryhgm9558
      @henryhgm9558 3 года назад +14

      Vaya, no encuentro fallas en su lógica

    • @unusuariodinternet
      @unusuariodinternet 3 года назад +56

      @@zackmartinez1235 Yo igual.
      Suena raro escucharlo con modismos.

    • @MgVolnutt
      @MgVolnutt 3 года назад +47

      Soy mexicano, nunca me gustó el doblaje mexicano con modismos, en general no me gusta, al menos el DVD te daba la opción de poner el doblaje neutro.

  • @saynex5935
    @saynex5935 3 года назад +51

    1:29 pensé que Mr increíble dijo chingada jajajaja

    • @adriancampos7811
      @adriancampos7811 3 года назад +9

      1:33 al señor Llapur se le olvidó que estaba en una peli para niños xd iba a decir claramente me kgo en... xd

    • @ELMERO20
      @ELMERO20 3 года назад +7

      Dice: “chihuahua”

  • @LucLeon
    @LucLeon 3 года назад +276

    Me encanta la versión neutra, la verdad es que la versión con modismos me choca un poquito...PERO gracias a esto me siento por fin menos loca, porque hace años cuando fui a ver Buscando a Nemo al cine quede super viciada y pasaron los años hasta que la dieron en TV y yo moria de ganas de ver las partes que me hicieron reir a carcajadas en el cine y me lleve tremenda sorpresa al no oirlas, quede como : "Espera, espera, NO DECIAN AQUI "AGUA MALA?" y los cangrejos no decian "ORA, ORA, ORA" pase años creyendo que todo fue mi imaginación hasta hace poco que descubri que habia version neutra y con modismos.
    De la argentina no voy a hablar mucho, se nota que fue hecha con acento y modismo intencional para los argentinos asi que cosa de ellos si les gusta o no.

    • @wobbuffetsalvaje9942
      @wobbuffetsalvaje9942 3 года назад +6

      a mi me paso lo contrario, tenía un dvd de Nemo y me venian las opciones de neutro y mexicano y seleccione la segunda pensando que era no se que
      me encontre con dialogos que no entendia porque eran distintos (era muy peque)

    • @badlydollvargas8728
      @badlydollvargas8728 3 года назад +5

      Yo en nemo prefiero con modismos

    • @cuentaprimaria6609
      @cuentaprimaria6609 3 года назад +6

      El de argentino es horrible, la voz de elasticgirl es infumable

    • @elleroy9775
      @elleroy9775 2 года назад +1

      @@badlydollvargas8728 Yo estoy buscando la de Nemo con modismos. En el Bluray y en Disney+ sólo vino con el doblaje Neutro

    • @nestorcedeno2000
      @nestorcedeno2000 2 года назад +1

      "Me choca un poquito" es un modismo, jaja

  • @josephsabogal1708
    @josephsabogal1708 3 года назад +126

    La voz de Sebastián Llapur como Mr increíble queda tan bien. Adoro su voz

  • @joanarts3530
    @joanarts3530 3 года назад +104

    WOW, la parte de modismo dice muchas cosas que normalmente te diría tu mamá o tú abuela

    • @webitofresco7474
      @webitofresco7474 2 года назад +2

      En disney plus como le cambio amexicano modisos

    • @Axel_Enrique
      @Axel_Enrique 2 года назад

      @@webitofresco7474 si lo tuviera te diría 😞

    • @lorrents4865
      @lorrents4865 Год назад +1

      El doblaje con modismos me da muchas carcajadas hasta me hice pipi por oir por una hora esos modismos

  • @eljokeis
    @eljokeis 2 года назад +27

    Pocas películas aplican bien los modismos mexicanos. Y es un orgullo decirles que Los Increíbles lo hizo de manera espléndida.

    • @ElInciensoDelCatorcentrismo
      @ElInciensoDelCatorcentrismo Год назад +2

      Suena horrible y poco profesional.

    • @BraianArt.
      @BraianArt. Год назад

      Tampoco es tan dificil pibe, mira es asi y ya se sienten identificados
      " Soy una motosierra pendejo! " ¿vez? Hasta la referencia en texto es sencilla.

    • @Thepki12
      @Thepki12 Год назад

      ​@@ElInciensoDelCatorcentrismoalgunos modismos estan bien pero otros son modismos que nunca habia escuchado.

    • @siliciumxsez4983
      @siliciumxsez4983 2 месяца назад

      @@ElInciensoDelCatorcentrismoCome vrg pues

    • @siliciumxsez4983
      @siliciumxsez4983 2 месяца назад

      Cierto, hay doblajes que usan expresiones a lo wey y en situaciones súper equis, me hace pensar que los dobladores son viejos de 60 años de la rosa de Guadalupe que piensan que saben bien cómo hablan los chavos

  • @efrenmorenoa
    @efrenmorenoa 3 года назад +741

    En esta definitivamente la versión neutra es la mejor, escuchar a una "típica familia estadounidense" decir escuincle en lugar de niño cada que pueden se siente mal

    • @sode_zion
      @sode_zion 3 года назад +64

      Muy cierto! Y eso que soy mexicano y uso mucho esos modismos, se siente las palabras como metidas con calzador.

    • @andrechaysonda3702
      @andrechaysonda3702 3 года назад +4

      Completamente de acuerdo

    • @Cuicas007
      @Cuicas007 3 года назад +7

      Concuerdo y eso que soy mexicano. Pero al parecer a los argentinos no les a caído el veinte que es por eso que se le hace bulling a los españoles. Ya me imagino a pícoro llamado a Gohan escuincle. En un video juego donde estas en la última ciudad del planeta tierra con los últimos supervivientes humanos y que localizada en algún lugar de Rusia y en donde se te da a entender que solo se habla inglés, ruso, chino y portugués porque son los únicos idiomas que ves escritos. Tuve que cambiarlo a inglés porque empezaron a sonar los "no manches" y otros mexicanizmos más.

    • @elsebas6856
      @elsebas6856 3 года назад +3

      Es una pendejada nmms 🤣🤣🤣 pinche generación de cristal que no haguanta nada 🤣🤣🤣

    • @ximshhxt5467
      @ximshhxt5467 3 года назад +16

      @@elsebas6856 ????? No se está ofendiendo por nada, que tiene que ver tu comentario con el tema del que habló el chico?, NADA

  • @unapersonarandomeninternet1167
    @unapersonarandomeninternet1167 3 года назад +81

    "Fresco, como guayabera de político".

    • @mrl2075
      @mrl2075 3 года назад

      que raios es eso??

    • @estebanzamora9951
      @estebanzamora9951 2 года назад

      @@mrl2075 Es una camisa tipica de México más precisamente de yucatán y la usan los políticos para verse humildes 😎🤑

    • @mrl2075
      @mrl2075 2 года назад

      @@estebanzamora9951 Ahhhhhhhhh gracias

  • @razo1760
    @razo1760 3 года назад +85

    2:58 fresco como una lechuga 😂

  • @benicioschenfeld5240
    @benicioschenfeld5240 3 года назад +33

    1:01 hubiese quedado mejor "este pibe es un chorro"

  • @Yawario
    @Yawario 3 года назад +256

    1:42
    Federica insultando a sus hijas desde la fsmilia peluche :v xD

    • @fernandodiaz1185
      @fernandodiaz1185 3 года назад +2

      JAJAJAJAJAJ

    • @AtariiWave
      @AtariiWave 3 года назад +10

      "Violeta, porque no eres una niña normal?"

    • @Isaac_Snow
      @Isaac_Snow 3 года назад +8

      @@AtariiWave Violeta: ¡porque me hago invisible y creo escudos de energía!.
      Mr. Increíble: amor viste mi camisa del cruz azul?.

    • @macario1885
      @macario1885 3 года назад

      De hecho, es la misma actriz: Consuelo Duval.

    • @Yawario
      @Yawario 3 года назад +1

      @@macario1885 creo que no estas entendio el mensaje

  • @axelramoss5476
    @axelramoss5476 3 года назад +31

    03:05 idioma argentino hubiera quedado espectacular que diga *que piola cuando tiraste el auto* xd

    • @LuisRodriguez-jr4ke
      @LuisRodriguez-jr4ke 2 года назад

      Re porteño lo dijo el nene

    • @Sinic949x
      @Sinic949x Год назад

      A lo personal me gusta esa parte

    • @rockodelawere5835
      @rockodelawere5835 Год назад

      Para eso ya tenemos al monstruo de Monsters Inc.: "VOLÓ SOBRE MI CON SU RASHO LÁSER".

  • @mauricevinalayprime5059
    @mauricevinalayprime5059 3 года назад +28

    1:56 una cascarita jajaja

  • @otherusermore_jk
    @otherusermore_jk 3 года назад +28

    1:36 Mamas según Tv
    1:41 Mamas reales

  • @WarioWorld2000
    @WarioWorld2000 3 года назад +296

    y donde esta el
    "si solo queria ser tu POSHO"

  • @osmanalexanderespinozabaca9816
    @osmanalexanderespinozabaca9816 2 года назад +15

    neutro: fresco como algodón egipcio
    mexicano: fresco como guayabera de político
    Argentino: fresco como lechuga viste

  • @valentinportillo1114
    @valentinportillo1114 3 года назад +12

    2:43 que tengas un buen dia cielo, ayuda tus clientes, sube alto, persigue el visto, eso homero

  • @leandrogiannini586
    @leandrogiannini586 3 года назад +18

    0:51 JOSE TRAGEDIA jajajaja

  • @elleroy9775
    @elleroy9775 3 года назад +66

    Dato curioso: Mister Increíble en argentina era Sebastián Llapur (cuando vivía y laboraba en su país natal). Actualmente Sebastián vive y trabaja en el doblaje mexicano. Sin embargo, es muy interesante que cada vez que aparece Mister Increible en cortos, videojuegos, etc. y no lo puede doblar Víctor Trujillo, llaman a Llapur!

    • @spidervenom3094
      @spidervenom3094 2 года назад +1

      No entiendo por qué si la voz de mister increíble queda bien con la de victor

    • @elleroy9775
      @elleroy9775 2 года назад +1

      @@spidervenom3094 Porque Victor seguramente no se da abasto con su trabajo (ya ves que él sigue siendo Brozo)

    • @spidervenom3094
      @spidervenom3094 2 года назад +1

      @@elleroy9775 es una lastima por que me hubiera gustado escuchar su voz en video juegos la vos de mister increible con la de sebastian llapur suena tonta e ridícula pero es mi opinión no quiero ofender a nadie

    • @elleroy9775
      @elleroy9775 2 года назад +2

      @@spidervenom3094 Aquí entre nos: Sincera y personalmente comparto también tu opinión. No soy muy fan de Llapur, se oye muy de "locutor". Tanto para Diego (el dientes de sable de La Era de Hielo) como para Bob Parr se oye muy leído. Sólo me ha gustado su voz para Marcus Fénix (el prota de los juegos "Gears of War") y para comerciales. En cambio el gran Víctor y su hermano Rubén Trujllo (el Genio de Aladdín) son una bomba de talento y espontaneidad, convierten en una joya lo que tocan. Su voz está a la altura de los grandes del doblaje de los 70's

    • @elesqueleto2096
      @elesqueleto2096 2 года назад +1

      @@elleroy9775 es por qué Victor ya está medio retirado en el mundo del doblaje y como Tienen a Sebastián que es la segunda voz del personaje lo llaman para esas Apariciones

  • @0001CONKERBFD1000
    @0001CONKERBFD1000 3 года назад +25

    Ojalá hubiera estado el clip del doblaje argentino donde Síndrome dice "Yo quería ser tu posho" xD

  • @damielmmmzacariasbaaa1264
    @damielmmmzacariasbaaa1264 3 года назад +15

    1:40 " ya párale escuincla 😂

  • @HeyDavidMedina_
    @HeyDavidMedina_ 3 года назад +128

    El primer doblaje mexicano es mi favorito, hands down. El segundo mexicano realmente no me termina de gustar, siento que llevaron realmente al extremo la parte de los modismos, y el argentino, estando personalmente acostumbrado al mexicano, me provoca una risa 'Increíble' (Pun intended).

    • @robinchacon4126
      @robinchacon4126 3 года назад +2

      Obviamente no te gusta porque no eres mexicano. Yo no soportaria ver la película con ese acento rioplatense.

    • @HeyDavidMedina_
      @HeyDavidMedina_ 3 года назад

      @@robinchacon4126 Vato, soy más mexicano que el nopal xD

    • @LuisRodriguez-jr4ke
      @LuisRodriguez-jr4ke 2 года назад +1

      @@HeyDavidMedina_ ni ami q soy argentino, no me gusto el de la película de broly
      Pero los increíbles suena bien pero bien porteño

  • @danielrodriguezreyes8122
    @danielrodriguezreyes8122 Год назад +21

    0:44 Esa escena con modismos me mata de risa siempre XD

  • @ximenam-5383
    @ximenam-5383 3 года назад +24

    Me encanta como en los modismos el mexicano dice :Primero el coche y después hay que pagar porque arreglen la mesa, chihuahuas
    Y en argentino dice : Primero el auto y después hay que pagar por que arreglen las mesas me ca... (ga)
    Jajajaja Las dos versiones en esa parte estuvieron mucho mejor que en la original solo por eso xd

  • @LoboGrossgerge
    @LoboGrossgerge 3 года назад +8

    Tenía un clon del DVD y al ponerla en español, traía varios españoles.
    Siempre ponía el que saliera y una vez me di cuenta de que en la escena donde Mr. Increíble dice: “a trabajar”, decía: “a chambear”. Fue cuando me caí en razón de que traía doblaje mexicano (modismos).

  • @AbareKillerFan-yo7pe
    @AbareKillerFan-yo7pe Год назад +8

    1:00 Esa frase se volvió un meme para mi

  • @MrPlayerOneP1
    @MrPlayerOneP1 3 года назад +25

    00:47 DOÑA PATACHUECA HAHAHAHAHAHA 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂

    • @cpmasks507yt
      @cpmasks507yt Год назад +1

      Ese Sr rabia si que era un personaje

  • @therockcims4166
    @therockcims4166 3 года назад +16

    Naaa, esta re piola el doblaje Argentino, creo que ya tengo una excusa para volver a ver la ÚNICA película de Los Increíbles.

  • @lucasciminieri7789
    @lucasciminieri7789 3 года назад +19

    Recuerdo haber visto el doblaje argentino de Los Increíbles en cines y varias veces en VHS, el doblaje neutro hecho en México recién lo escuche cuando dieron la película en Disney Channel

    • @wobbuffetsalvaje9942
      @wobbuffetsalvaje9942 3 года назад +8

      claro en ARG fue difundido en cines y formato casero, que yo sepa jamás se difundio en otros países

  • @santipacchiarotti6311
    @santipacchiarotti6311 3 года назад +89

    Soy de argentina, pero la verdad el doblaje argentino no quedo bien, parece un fandub xd, esta mucho mejor el mexicano

    • @badlydollvargas8728
      @badlydollvargas8728 3 года назад

      @El Alex 😂

    • @quietboy103
      @quietboy103 3 года назад +1

      En un fandub le ponen humor y modismos que alguien usaría en la vida cotidiana y a lo que está acostumbrado, en este caso es serio y "normal" usando el acento.

    • @hermac57
      @hermac57 2 года назад +1

      Che pibe soy mexicano pero tampoco lo hicieron mal

    • @DiMi318
      @DiMi318 2 дня назад

      ​@@hermac57que raro que allas usado el "che" y el "pibe".
      Todo bien, digo, es que cada que un argentino pregunta algo así en un comentario se arma guerra, meh... Aveces

    • @hermac57
      @hermac57 День назад

      @@DiMi318 hace 2 años waos

  • @Asabatoto_XD__
    @Asabatoto_XD__ 3 года назад +20

    2:58 Fresco como una lechuga 😙👌

  • @LuzPropiaPlays
    @LuzPropiaPlays 3 года назад +33

    Edna:
    -fresco, como algodon Egipcio
    -fresco, como huallavera de politico xD
    -frezko komo la leshuga, viste? 😂😂
    Yo soy de lo retro y me kgo de risa con las demas traducciones, ame el video

  • @Lucasssssssss_
    @Lucasssssssss_ 3 года назад +17

    1:18 JAJAJJA ME CAGUE DE RISA

  • @yourpadre10
    @yourpadre10 3 года назад +13

    "neUtRo" Si los dos primeros son y siguen siendo Doblajes Mexicanos éstos trabajos son Hechos 100% en México 🇲🇽🔥

    • @Steven-un3hf
      @Steven-un3hf 3 года назад

      Otra vez tu no te cansas verdad ojalá RUclips te suspenda la cuenta de nuevo dejes de repetir la misma tontería

    • @donramon3712
      @donramon3712 2 года назад

      @@Steven-un3hf llora ps

  • @sofia-lalauren-
    @sofia-lalauren- 3 года назад +111

    Wey el doblaje en latino esta bueno pero en algunas cosas tambien se la rifa el argentino jajaja "Nena terminala" wey no puedo jajaja

    • @ramacarmi2202
      @ramacarmi2202 3 года назад +18

      Como argentino t digo q acá nos dicen eso nuestras madres en situaciones así xd

    • @sofia-lalauren-
      @sofia-lalauren- 3 года назад +16

      @@ramacarmi2202 Me encanta su acento y las palabras, sus modismos jaja Ademas que su doblaje a tracendido muchisimo como en goku y en otros doblajes

    • @sofia-lalauren-
      @sofia-lalauren- 3 года назад

      @@Cris-Moren Cuando hacen doblaje de las voces jajaja No en si de la serie, caricatura, anime no se que es jajja

    • @braianbretz
      @braianbretz 3 года назад +1

      @@sofia-lalauren- de hecho hay un doblaje argentino de la pelicula de broly xd

    • @braianbretz
      @braianbretz 3 года назад +1

      @@sofia-lalauren- ruclips.net/video/PdrTT7oN-R8/видео.html

  • @thefenixmania6876
    @thefenixmania6876 5 месяцев назад +2

    2:27 edna con modismos en esta parte es simplemente perfecto

  • @killx_101
    @killx_101 3 года назад +11

    2:27 ajajajajajaja me cague de la risa xd xdddd

  • @user-ul3zj9xr8s
    @user-ul3zj9xr8s 3 месяца назад +2

    Ahora entiendo el por que debatia con mis amigos donde yo decía los diálogos de una forma y ellos recordaban haber visto la película con otros diálogos! 20 años después lo descubro!

  • @Rafpropaint2025
    @Rafpropaint2025 3 года назад +7

    0:04 quién saldría vestido al ir de compras
    Saitama: •_• ok

  • @espectro1367
    @espectro1367 Год назад +7

    0:59 esa escena del skikle me hace reir 😂

  • @TheJrm15
    @TheJrm15 3 года назад +7

    1:45 "nena, termínala" DIVINO XDDD me encantoo jaja re argento

  • @carlosarturolopez-galloarr1365
    @carlosarturolopez-galloarr1365 2 года назад +9

    Faltó la parte cuando Mr Increíble va por otro plato.
    Neutro: Ahora la mesa
    Mexicano: Mugre mesa
    Argentina: Mesa berreta

  • @panamirostudios7930
    @panamirostudios7930 2 года назад +6

    0:31
    Esta escena la pusieron en el doblaje neutro...

  • @valentinportillo1114
    @valentinportillo1114 3 года назад +6

    3:13 dash si algo sucede quiero que corras hecho la raya hecho la raya? Cómo tu quieras

  • @joaquinherrera999
    @joaquinherrera999 3 года назад +12

    "Fresco, como la lechuga, viste?" JAJAJAJA

  • @c4speedarts738
    @c4speedarts738 2 года назад +3

    "oye parale escuincla" me mató de risa escuchar eso y soy Mexicano 😂

  • @gerardoperez1151
    @gerardoperez1151 3 года назад +6

    3:20 Dash, quiero que corras y rompaa lo huevos.

  • @alicekarlasalgado5623
    @alicekarlasalgado5623 5 месяцев назад +2

    Me gustan los dos primeros doblajes, no me acordaba que de "Los Increíbles" habían hecho un segundo doblaje para México🇲🇽

  • @NeroKParker11
    @NeroKParker11 3 года назад +23

    Jajajaja!
    Cuantas trajes tenés?!! Vite!!!!!

    • @andresgamer_5676
      @andresgamer_5676 3 года назад

      Q pedo we no entiendo ni ver_(ga) jajajjaja argentino xD

  • @jimbo2168
    @jimbo2168 3 года назад +12

    🇲🇽: Los Increíbles
    🇦🇷: Los Increíbles
    🇪🇸: Los Flipantes

    • @lna9517
      @lna9517 3 года назад

      En Chile los weones

  • @Bat-Keaton
    @Bat-Keaton 3 года назад +31

    La edición Neutra es mucho mejor que la edición modisma, aunque también la argentina está muy cheveré...

  • @pokeyprawn9646
    @pokeyprawn9646 3 года назад +29

    Uy me falto en la comparacion: argentino: Sindrome diciendo "yo solo queria ser tu pollo" jajaja

  • @queteimporta3998
    @queteimporta3998 3 года назад +12

    Recien me enteró q habia un dobleje de mi pais, yo solo escuche el doblaje mexicano neutro

  • @fabriziobaltodano2001
    @fabriziobaltodano2001 7 месяцев назад +3

    2:32 😂😂😂😂😂 esa voz argentina de edna moda pareciera que tiene la nariz tapada 😂😂😂

  • @valentinportillo1114
    @valentinportillo1114 3 года назад +5

    1:13 tu eres un niño demasiado competitivo y un poquito presumido, algo que no necesitas es que te piquen

  • @TalkingFriends20242
    @TalkingFriends20242 11 месяцев назад +4

    0:38 Esa Escena Me Dio De Risa 😄

  • @frodobolson5055
    @frodobolson5055 3 года назад +27

    Si se doblaria en Perú... jeffar lo criticaria; y de paso se bajaria los pantalones por el segundo doblaje e.e

    • @Zhekker
      @Zhekker 3 года назад +1

      Eso mero

    • @Cuicas007
      @Cuicas007 3 года назад

      Prefiero el neutro.
      Soy mexicano y el el segundo doblaje es una exageración no me gusta.

    • @queseyoflaco
      @queseyoflaco 3 года назад

      Eh?

    • @hola0102
      @hola0102 3 года назад

      Por qué siempre los peruanos quieren figurar dónde nadie los llama , me dan cosa 🙃

    • @migelangeldejesusquinterog4584
      @migelangeldejesusquinterog4584 2 месяца назад

      Bien por el...

  • @juanesleri6582
    @juanesleri6582 2 года назад +15

    No soy de México pero me gustan sus modismos 👍

  • @danielametal8101
    @danielametal8101 3 года назад +64

    Creo que la versión argentina y la mexicana ( la más mexicana ) son solo para su país , no se si son buenas porque no las entiendo del todo , bueno , entiendo más de la mexicana porque en Guatemala compartimos más modismos , pero que todos los diálogos sean mexicanadas se oye muy feo , excesivo , si fuera una embarradita como en los Simpson , ahí si me moriría de risa.
    La versión neutra es excelente , hasta hoy en día sigue siendo de los mejores doblajes de pixar , para mí supera hasta el inglés.

    • @alancruzdominguez5074
      @alancruzdominguez5074 3 года назад +8

      Pues dirán lo que quieran pero siempre me han gustado más los doblajes latinos de las películas animadas de Disney que las originales en inglés no se a pesar de que los actores de doblaje gringos son buenos pero les falta gracia

    • @danielametal8101
      @danielametal8101 3 года назад +8

      @@alancruzdominguez5074 los de pixar siempre son buenos , pero este quedo de rechupete.

    • @morganjump1977
      @morganjump1977 3 года назад +15

      Pues Chapin La Argentina tambien esta exagerada en modismos, y seria mas adecuado llamarla version Mexicana neutra no simplemente version neutra

    • @efrenmorenoa
      @efrenmorenoa 3 года назад +5

      Mexicano aquí, de acuerdo contigo, se siente excesivo, el escuincles no lo aguanto y lo de la guayabera no me gusta, no está mal hecho pero siento no funciona para la temática y los personajes

    • @Cuicas007
      @Cuicas007 3 года назад +4

      Soy mexicano y ni a mi me gusta la versión mexicana. Por esa misma razón es que se le hace bulling al doblaje español. Es bien raro que una familia típica estadounidense este hablando con modismos latinoamericanos y como bien tu dices solo cuando la ocasión lo amerita se puedeusar uno que otro modismo, un buen ejemplo es el equipo rocket de pokemon o los Simpson. El problema es cuando abusan más aún cuando cuando lo doblan totalmente con el acento del país de origen como los españoles o en este caso el acento argentino pero ese ya es problema de cada quien si a los argentinos les gusta allá ello yo no soy quien para decirles que tienen que mirar y que no.

  • @xdrews1640
    @xdrews1640 3 года назад +17

    y donde está cuando syndrome le dice a bob:
    sho solo quería ser tu posho

  • @tranquiloviejo8805
    @tranquiloviejo8805 3 года назад +11

    También quería este amigo. El primero me parece el mejor.

  • @octaviodamianvasconcellos3598
    @octaviodamianvasconcellos3598 3 года назад +6

    1:45 "Nena, terminala." JAJAJAJAJAJAJA

  • @papitageimer
    @papitageimer 3 года назад +15

    1:32 me ca... jaja

  • @JDDELAMIGO
    @JDDELAMIGO 3 года назад +8

    1:24 Osea me están diciendo que en Mexico no existe la palabra auto jajaja

    • @diegosspeakersystem58
      @diegosspeakersystem58 3 месяца назад +1

      Al igual que con el doblaje mexicano de Cars, en ningún momento dicen la palabra auto, dicen carro o coche.
      Asimismo con la palabra neumático, que dicen "llantas" y en una escena "rueda".

  • @blackknight2831
    @blackknight2831 2 года назад +4

    0:45 doña patachueca 😂

  • @Zzzzzzzzzz10
    @Zzzzzzzzzz10 3 года назад +5

    3:25 dash si algo ocurre quiero que corras como negro

  • @santiagozaratemayorga4472
    @santiagozaratemayorga4472 Год назад +4

    1:06 Esta es mi escena es mi favorita

  • @valentinportillo1114
    @valentinportillo1114 3 года назад +2

    3:03 que chido cuando lanzaste el coche

  • @sashafacu43
    @sashafacu43 3 года назад +3

    Los 3 tan geniales desde una perspectiva objetiva y se sienten acorde a los personajes cuando uno los ve. El neutro funciona siempre,el mexicano funciona en méxico con sus modismos y el argentino igual.

  • @jairandrade7888
    @jairandrade7888 Год назад +2

    1:27 primero el coche y ahora hay que pagar para que arreglen la mesa, chihuahua!
    1:39 oye ya parale escuincla😂😂

  • @MasterBuller
    @MasterBuller Год назад +3

    Faltó el momento cuando Mr. Increíble va por primera vez a la isla, realiza unos estiramientos y dice:
    Mexicano: a chambear
    Neutro: a trabajar
    Argentino: ni idea nunca lo vi en ese doblaje

  • @miltonmamani
    @miltonmamani Год назад +4

    bro el doblaje argentino es muy bueno

  • @gastonfernandez3899
    @gastonfernandez3899 3 года назад +37

    1:31 el argentino ahí fue mejor

    • @joviMK293
      @joviMK293 3 года назад +2

      2:59 eso es oro puro :v

  • @juandavidflorezgelvez6883
    @juandavidflorezgelvez6883 3 года назад +5

    Serían bueno ver las siguientes comparaciones:
    -Cigüeñas
    -Vecinos Invasores
    -Los Croods
    -Los Diez Mandamientos
    -El Mundo Mágico De Magorium
    -Dios No está Muerto
    -Madagascar

    • @Axel_Enrique
      @Axel_Enrique 2 года назад

      Vecinos invasores y Madagascar ya los hizo y están muy chidos
      Pero apoco también lo tenía los Croods y cigüeñas

  • @AkatsukiClash
    @AkatsukiClash Год назад +8

    El Argentino está bien actuado, solo que Mexico pasó la linea.

  • @Dary16_16
    @Dary16_16 2 года назад +4

    Jsjsjsjsjs el Mexicano es incre!

  • @jarethramirezmacuil4427
    @jarethramirezmacuil4427 3 года назад +19

    Me gusta mucho el mexicano... Pero el neutral por que no me acuerdo a ver escuchado el de modismos :v

  • @guillermo_moyaoyoruzud285
    @guillermo_moyaoyoruzud285 3 года назад +3

    Sinceramente es inevitable hablar del acento argentino, pero en mi opinión le ponen mucho empeño y sentimiento, y las voces son muy acertadas la mayor parte del tiempo. Me agrada!