The voice actors for the first time ever didn't need to aapt to the animation, THE ANIMATION ADAPTED TO THEM. That stuff was revolutionary back in 2004, still impressive to this day.
ruclips.net/video/eatIzqwB2dA/видео.html Christ died for your sins and rose on the third day, showing that anyone who trusts in him for salvation, will have everlasting life. (John 11:25-26) "Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?" (John 3:16) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
ruclips.net/video/eatIzqwB2dA/видео.html Christ died for your sins and rose on the third day, showing that anyone who trusts in him for salvation, will have everlasting life. (John 11:25-26) "Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?" (John 3:16) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
English: Iconic at this point. French: Very good, very foreshadowing and intimidating. German: sounds like a man trying to recite G-mans speech. Spanish: sounds like he’s being hunted and wants to hide. Italian: sounds high. Czech: Sounds like a man being interviewed to voice Gman. Russian: much like French, actually quite threatening. Simplified Chinese: sounds like an villain trying to reveal his plans in a threatening tone. Traditional Chinese: sounds like an old man whose smoked all his life. Korean: I swear this is just Gmans English voice actor speaking Korean. It’s impressive.
ruclips.net/video/eatIzqwB2dA/видео.html Christ died for your sins and rose on the third day, showing that anyone who trusts in him for salvation, will have everlasting life. (John 11:25-26) "Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?" (John 3:16) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
I mean, I'm french, and although the voice acting is really top notch, it's not as weird and disturbing as the english version, and makes G-man look more like a badass human than a weird and nebulous entity that calls Freeman.
Fun fact: the Korean version actually calls him "Dr.Freeman". I don't know about the other languages but at least the Korean version pays respect to Gordon Freeman's highly trained professional background.
In the English version, Gman’s end speech refers to Gordon as Doctor Freeman. I thought this was intentional, as if Gman has a newfound respect for Gordon after the stuff he pulled off, or something like that.
I only know English and Russian here, but the French version sounds absolutely fucking badass, props to the French voice actor. Sadly, the Russian localization has changed the original "smell the ashes" into a much more generic line (my backtranslation would be "great deeds once more await you"), which makes the actual message a bit less creepy. This is sad, because the Russian voice actor here is unusually good and actually rivals the original performer in places. Although due to language differences, timing of delivery and such, no localization will ever top that pause the second time he says "Rise and... [pause] shine". It's such a good moment, but moments like this don't translate easily.
my top are English, French and Spanish maybe even the Russian (that guy gave me goosebumps) , but German and shamefully my very own language Czech sounds absolutely horrible, those voice actors are just a bad choice and in czech - he even say something completely different.
@@mitlacek The Russian one is pretty closely translated aside from the one unfortunate change I mentioned. Is the Czech version just ENTIRELY different?
That increndible speech speed in chinese and korean turns G-Man into a news speaker, and this sounds odd, especially with the lip sync, making all scene kinda kreepy. And I suddenly realised, that this is first time, when i hear G-Man in russian, lol. Thank you, pirates, for happy childhood.
ruclips.net/video/eatIzqwB2dA/видео.html Christ died for your sins and rose on the third day, showing that anyone who trusts in him for salvation, will have everlasting life. (John 11:25-26) "Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?" (John 3:16) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
Они для half-life2 создали помимо движка программу которая анализировала слова и подстраивала под движение губ, таким образом во многих source играх был подстраивающийся липсинг. 20 лет программе.
It's funny cuz half life 2 takes place in Europe so every time I hear g-man talk in the languages that are in that country, it's actually quite appropriate
@@gergom.8310 yes, I was just joking on the fact that the phrasing they use sounds like Europe is one singular country, I was not implying that this is what they were actually saying
as a italian i can conferm this, people in italy played this game in english because in italian is literally a meme, and not only in this scene, every dialogue seems dubbed by people who don't work as a voice actor and he doesnt even sound italian... he almost sounds like a turkish who has been living in italy for 2 years
Проснитесь и пойте мистер фримен проснитесь и пойте нет я не хочу сказать что вы спите на работе никто не заслуживает отдыха больше вашего так проснитесь же мистер фримен вас снова ждут великие дела
*Ah yes:* Munter an's werk, Mr. Freeman munter an's... Werk. *If you'd translate this to English it would say:* Happly get to work, Mr. Freeman Happly get to.. Work.
My Ranking: 1. French 🇫🇷 2. English 🇺🇸 3. Russian 🇷🇺 4. Korean 🇰🇷 5. Traditional Chinese 🇨🇳 6. Simplified Chinese 🇨🇳 7. Castillian Spanish 🇪🇸 8. Chech 🇨🇿 9. German 🇩🇪 10. Italian 🇮🇹
I do think German one translated goddam better than even original. The Part when he sais "es ist wieder soweit für Sie" makes more sense coz directly translated sorta "you may continue" but in sense of of living or doing something. So it has much deeper sense in compere your hour has come or whatever. I know English is original, but I mean how unintentionally gave more deep meaning as it was in original. But so good as translated and worst casting bruh
Korean translation: the time has come Dr. freeman, wake up of course, that doesn't mean you were sleeping while others were hard at work you have every right in the world to rest when everyone's hard work was about to turn to ashes, um.. let's just say, that your time to shine has come again if there is no hero in a place in need of one, what will become of this world? so wake up professor, it's a new beginning
@@ivymarimo1631 both the italian and german dubs were done at London at the same studio and dubbed by people who lived there, since Fernando Tiberini (G-man's voice actor) knew both italian and german he performed in both dubs, I knew this info thanks to the video "The quirks of german half-life 2" (specifically at 1:06:44 of that video), also for the record these 2 dubs are for the most part hated in Italy and Germany for their awful quality of the voice acting
@@smashboybrawl thats crazy and also a bit sad that the based bilingual guy couldnt deliver in the eyes of the fans, to me the italian one sounds very good
As a person who knows several languages, including Russian, I will say that in the Russian localization the voice sounds as if he is a little, just a little irritated and in a hurry, this can be understood by the timbre and quickly invented analogies, as well as with a slight note of anticipation, so it is a little theatrical talking to Freeman. Later in other parts (I had to play the Russian version), he is even a little nervous but tries to keep control of his emotions and the slight note of playfulness has already noticeably disappeared.
For Traditional Chinese would be more suitable using Taiwanese 🇹🇼 flag, because Simplified Chinese is used in Mainland, while Traditional is used in Taiwan
*Русский* Я считаю, что стоит делать продолжение. Вы главное постарайтесь не забыть ни один язык из тех, что были здесь, вставить в следующее видео. Если хотите, можете добавлять другие. Так же хочу сказать, что почему то, мне кажется, что чешская и русская озвучка подходят лучше, но это уже моё мнение. ._. *English* I think it's worth doing a sequel. Most importantly, try not to forget any of the languages that were here, insert them into the next video. You can add others if you like. I also want to say that for some reason, it seems to me that the Czech and Russian voice acting is better, but this is my opinion. (Yes, i'm use Google Translate ._.)
-Why is subtitels so diffrent from what he is saying ? Czech subtitels : Nastal čas , pane Freemane , nastal čaš What he is talking : Nadešel čas , pane Freemene , nadešel váš čas ( i am not gonna type everything diffrent because thats literly everything what he says is diffrent from subtitels )
Because Gman is not actually human, the voice acting needs to mimic gman having trouble to talk, as he isn't perfectly adapted to replicate human lungs. The English version does this but rather in subtle way, where other like Spanish do it maybe too much.
Spanish version sounds really good for me the best even morr if you talk and underdtand spanish,the way it talks is like I thing G-man will talk,like a crazy man.
I'm spanish and the gman is the only one who talks good. Eli sounds like a drunk guy, Alyx sounds like the whole game is something from everyday, Mossman calls Alyx "Alex", vortigaunts also sound like drunk guys and much more but the translation itself is pretty good
The voice actors for the first time ever didn't need to aapt to the animation, THE ANIMATION ADAPTED TO THEM. That stuff was revolutionary back in 2004, still impressive to this day.
The French one was remarkably good, actually.
Like something out of a ww2 movie
ruclips.net/video/eatIzqwB2dA/видео.html
Christ died for your sins and rose on the third day, showing that anyone who trusts in him for salvation, will have everlasting life.
(John 11:25-26) "Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?"
(John 3:16) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
So Orgasmic
@@charlie4christ536 which cult are you from
The russian, simplified chinese and korean ones were good too
Spanish gman sounds like he has atsma
It sounds like he's calling out for help
ruclips.net/video/eatIzqwB2dA/видео.html
Christ died for your sins and rose on the third day, showing that anyone who trusts in him for salvation, will have everlasting life.
(John 11:25-26) "Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?"
(John 3:16) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
@@charlie4christ536 im apart of the scp foundation please leave me alone
But it's more creepy
Si jaja xd
My top:
1. English Gman
2. Russian Gman
3. French Gman
I put french at 2nd because it sounded good and badass
@@account8494 I almost went deaf
Russian G Man sounds badass.
Хе
Korean is not bad too, actually
English: Iconic at this point.
French: Very good, very foreshadowing and intimidating.
German: sounds like a man trying to recite G-mans speech.
Spanish: sounds like he’s being hunted and wants to hide.
Italian: sounds high.
Czech: Sounds like a man being interviewed to voice Gman.
Russian: much like French, actually quite threatening.
Simplified Chinese: sounds like an villain trying to reveal his plans in a threatening tone.
Traditional Chinese: sounds like an old man whose smoked all his life.
Korean: I swear this is just Gmans English voice actor speaking Korean. It’s impressive.
Why russian like French?
@@RUclips_Is_Sick +
The main problem of the Czech dub is that it is not official dub.
Traditional chinese sounds like an old man narrating some legend about some evil spirit from ancient chinese folklore imo
My cat every 2 am opening my wardrobe:
Rise and shine mr freeman
Rise and meow
ruclips.net/video/eatIzqwB2dA/видео.html
Christ died for your sins and rose on the third day, showing that anyone who trusts in him for salvation, will have everlasting life.
(John 11:25-26) "Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?"
(John 3:16) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
Mr hooman
d o o t eternal
@UCSkFTSGO_SBe08kEGsqGhqQ r u?
spanish gman has the same sort of “forgets he has lungs and is disgusted by how ‘wet’ his throat is” vibe as eng gman
For real.
Yeah he sound really weird specially if you are spanish and also for me its the one that sounds "more alien"
The French voice is awesome, and the Russian one kicks ass, love it!
Wha... Sorry
I mean, I'm french, and although the voice acting is really top notch, it's not as weird and disturbing as the english version, and makes G-man look more like a badass human than a weird and nebulous entity that calls Freeman.
@@CoteOpossum homme libre
Zhirnaya zinepa
italian one had a bad voice acting for every character, even Gordon.
I'm italian and I agree
Lmao
at least they got the lip syncing right
I get it cause he's a mute , lul
Italian's version of HL2 was a joke. A meme.
From playing so much Metro in Russian, I already knew G-Man's Russian voice would be top-notch, even if I don't understand anything.
i feel like the russian one fits g man very well.
Hello penut
Yeah.. he sounds cold and threatening.. just like every Russian middle aged man
@@daviddifr no, literally no body made a joke.
Quite honestly, Russian dub actors are capable of doing wonders as long as they have proper direction
David deleted this comment '.'
wow the korean voice is somehow similiar to english gman
Yeah, it really sounds good
Проснитесь и пойте Мистер Фриман, проснитесь и пойте
Вообще то это должен говорить я!
@@gmansus прошу прощения, но кажется что вас опередили
Нет я не хочу сказать что вы спите на работе
I love you Russians: your culture, your food, your language AND your women.
Love long and prosper, Mother Russia!
ну что жора, добегался? да, передозировка это плохо!
Fun fact: the Korean version actually calls him "Dr.Freeman".
I don't know about the other languages but at least the Korean version pays respect to Gordon Freeman's highly trained professional background.
In French, it depends on the scene. Sometimes the Gman says "Docteur Freeman", sometimes he says "Monsieur Freeman".
Its the same in the Czech version, they call him “Doktor Freeman” instead of “Doktor Svoboda” or whatever the fuck the translation would be lol
In the English version, Gman’s end speech refers to Gordon as Doctor Freeman. I thought this was intentional, as if Gman has a newfound respect for Gordon after the stuff he pulled off, or something like that.
@@WojtaDaCat in every language hes freeman
I only know English and Russian here, but the French version sounds absolutely fucking badass, props to the French voice actor.
Sadly, the Russian localization has changed the original "smell the ashes" into a much more generic line (my backtranslation would be "great deeds once more await you"), which makes the actual message a bit less creepy. This is sad, because the Russian voice actor here is unusually good and actually rivals the original performer in places.
Although due to language differences, timing of delivery and such, no localization will ever top that pause the second time he says "Rise and... [pause] shine". It's such a good moment, but moments like this don't translate easily.
О братишка
Русские знают и английский и свой язык. А американцы только свой.
@@l1mex784 далеко не все русские знают английский... К сожалению
my top are English, French and Spanish maybe even the Russian (that guy gave me goosebumps) , but German and shamefully my very own language Czech sounds absolutely horrible, those voice actors are just a bad choice and in czech - he even say something completely different.
@@mitlacek The Russian one is pretty closely translated aside from the one unfortunate change I mentioned. Is the Czech version just ENTIRELY different?
Anyone gonna talk about how they animated every language?
Did they? I don’t know if my eyes are lying to me, because most of the languages seem to have different mouth movements. But I think it’s me.
They implemented the lips synchronization, so any language and any words should look good.
the lips do snc with the voice so
They didn't, the engine does it automatically.
the german one synced so bad though... probably the engine didn't handle it well because its german
That increndible speech speed in chinese and korean turns G-Man into a news speaker, and this sounds odd, especially with the lip sync, making all scene kinda kreepy.
And I suddenly realised, that this is first time, when i hear G-Man in russian, lol. Thank you, pirates, for happy childhood.
ruclips.net/video/eatIzqwB2dA/видео.html
Christ died for your sins and rose on the third day, showing that anyone who trusts in him for salvation, will have everlasting life.
(John 11:25-26) "Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?"
(John 3:16) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
Actually I think Chinese and korean tend to have faster speech in general than english.
@@KarolOfGutovo indeed they do, way faster
Kinda sad how my country's dub missed the point of G-man having trouble speaking earth's language.
YES I'M TALKING TO YOU, KOREAN DUB
Maybe Gman is from Korea and he barely knows how to speak english.
its a joke, dont wanna be called stupid today
Russian, french and spanish are really good
I spit water all over my screen hearing the German one.
Come on im a german
Im German and I must say, it is pretty good. It is a bit exaggerated, but it's made good with the heavy breathing.
@@BOBBY69 die stimme ist totaler durchfall, das weiß jeder
@@BOBBY69 die deutsche syncro von hl2 ist richtiger abfall. Jeder charakter klingt wie ein student mit 7,50 Stundenlohn
@@maximilianj.gatsby5330 ok
Я только сейчас заметил что на разных языках губы G-man двигаются также на своих языках
Они для half-life2 создали помимо движка программу которая анализировала слова и подстраивала под движение губ, таким образом во многих source играх был подстраивающийся липсинг. 20 лет программе.
@@emerald-be9soвооооу
"Zi zvegliiiii Mr. Freeman, zi zvegli."
j😎😎👍tatjtatatajtjujtatawtkt
It's funny cuz half life 2 takes place in Europe so every time I hear g-man talk in the languages that are in that country, it's actually quite appropriate
I'm sorry what ? "that country" ?
@@captainfa-it-lcon915European countries?
@@gergom.8310 yes, I was just joking on the fact that the phrasing they use sounds like Europe is one singular country, I was not implying that this is what they were actually saying
Odd how spanish G-man says "wake up and look at your surroundings" instead of smell the ashes
"Smell the ashes" pretty much means "Look around you", so it's not exactly a mistranslation.
as a italian i can conferm this, people in italy played this game in english because in italian is literally a meme, and not only in this scene, every dialogue seems dubbed by people who don't work as a voice actor and he doesnt even sound italian... he almost sounds like a turkish who has been living in italy for 2 years
I wanna see Gordon Freeman in different languages!
*russian silent sounds of Gordon *
I'll start with the Portuguese version! " "
His voice actor is so talented that he can speak every language
He already
@@smiley452at the same time
As an french fan and good player of HL2
I approve the french voice
We did a good work :)
❤❤❤❤❤❤❤
Особенно Zhirnaya sinepa
Проснитесь и пойте мистер фримен проснитесь и пойте нет я не хочу сказать что вы спите на работе никто не заслуживает отдыха больше вашего так проснитесь же мистер фримен вас снова ждут великие дела
Знаки препинания никому не нужны, к черту их!
@@ultrogameror2606 нуахули👍
@@l1mex784 пробелы тоже нахуй
*Ah yes:*
Munter an's werk, Mr. Freeman munter an's... Werk.
*If you'd translate this to English it would say:*
Happly get to work, Mr. Freeman Happly get to.. Work.
OK sure this is cool but can we appreciate the fact that the Spanish one sounds absolutely disturbing
you have to play the game in Spanish, it ruins any emotional scene and I don't know why, the first half-life had good Spanish dubbing.
@@majinsonicstan3454 the hl2 spanish is more like a neutral spanish i think
@@marcos077gaming but the acting sucks
@@majinsonicstan3454 yep
@@majinsonicstan3454 bc the early 2000 games had a bad Spanish dub.There was not enough money to pay another voice actors, just check Medievil
My Ranking:
1. French 🇫🇷
2. English 🇺🇸
3. Russian 🇷🇺
4. Korean 🇰🇷
5. Traditional Chinese 🇨🇳
6. Simplified Chinese 🇨🇳
7. Castillian Spanish 🇪🇸
8. Chech 🇨🇿
9. German 🇩🇪
10. Italian 🇮🇹
In Italy this game is known for its Bad Italian voice acting
The italian one is fucking hilarious
In Italy this is a meme
My grandmother in morning 0:10
I just realised that the voice of the German and the Italian sound exactly the same.
And that's why the italian dub has become a meme cause is shit
I'm not the only one then!
That's because they're voiced by the same voice actor, Fernando Tiberini. He's multilingual.
@@BX56_YT That's an interesting fact I didn't know yet, thanks!
@@BOBBY69 No worries :)
Ержан,Ержан бл , просыпайся, эээээ саламалейкум на работу пора
Хаха
Шта??¿
Хз лол
Это перевод на упрощённый русский язык?))
Баян не смешно
I do think German one translated goddam better than even original. The Part when he sais "es ist wieder soweit für Sie" makes more sense coz directly translated sorta "you may continue" but in sense of of living or doing something. So it has much deeper sense in compere your hour has come or whatever. I know English is original, but I mean how unintentionally gave more deep meaning as it was in original. But so good as translated and worst casting bruh
Yes, as a German I'm so happy that I play Half Life in English
I totally believe that he would speak any language perfectly, based on what is the spoken language of the employee.
He appears to speak in direct language of person he speaks to, down to the specific word choice, judging by interactions between Gordan and Shepard
Korean translation:
the time has come Dr. freeman, wake up
of course, that doesn't mean you were sleeping while others were hard at work
you have every right in the world to rest
when everyone's hard work was about to turn to ashes, um..
let's just say, that your time to shine has come again
if there is no hero in a place in need of one, what will become of this world?
so wake up professor, it's a new beginning
04:26 Czech language is not original but fan made dubbing
Its Done by Fenix pro dubing they also dub anoying orange
Si sveli mistel fleeman, si svelli
5:30 kgb-man
killing gloves of boxing?
@@ChevoBlyat Komitet gosudarstvennoy bezopasnosti
fun fact: the italian and german ones are voiced by the same voice actor
wait WHAT
@@ivymarimo1631 both the italian and german dubs were done at London at the same studio and dubbed by people who lived there, since Fernando Tiberini (G-man's voice actor) knew both italian and german he performed in both dubs, I knew this info thanks to the video "The quirks of german half-life 2" (specifically at 1:06:44 of that video), also for the record these 2 dubs are for the most part hated in Italy and Germany for their awful quality of the voice acting
@@smashboybrawl thats crazy and also a bit sad that the based bilingual guy couldnt deliver in the eyes of the fans, to me the italian one sounds very good
@@smashboybrawl Yoooo GermanPeter shoutout lfg
6:11
Член партийной разведки КПК подговаривает американца на диверсию в Восточной Европе би лайк:
As a person who knows several languages, including Russian, I will say that in the Russian localization the voice sounds as if he is a little, just a little irritated and in a hurry, this can be understood by the timbre and quickly invented analogies, as well as with a slight note of anticipation, so it is a little theatrical talking to Freeman. Later in other parts (I had to play the Russian version), he is even a little nervous but tries to keep control of his emotions and the slight note of playfulness has already noticeably disappeared.
Русская озвучка лучшая, у германии фримен это 20 ти летний пацан, а не старый мкжик
Holy shit, since when does HL2 have a Czech dubbing?
It's actually fan made, atleast I think it is.
Fenix pro dubing dub version
Korean and Russian dubs are best
Everything other than russian feels wrong. The bloke who voiced him in english did such a stellar job that its would be hard to follow
The french one sounds like the storyteller from BF1 telling the story about soldier fighting in verdun campaign.
Love how each VO brang their own version of gman to the table and they all nailed it
07:02 g-man after chinese vaccine
Приснилась и пойте, мистер Фримен. Проснитесь и пойте.
El hombre adecuado en el sitio equivocado puede cambiar el rumbo del mundo.
despierte señor freeman, despierte y mire a su alrededor :)
“Rise and shine” in the czech version got translated to “your time has come”
Japanese: Dame da ne...
After playing the game for 269th
no one realizing it switches to the Mexican flag for a second when he says El Camino 💀💀
Say my name
L'homme qu'il faut, là ou il ne faut pas, peut faire toute la différence.
Notre G-Man pète trop la classe
@@KikoZenzen trop
Alors debout, monsieur Freeman. Debout, sentez-vous l’odeur des cendres ?
French Gee-Man sounds like he's about to sell me Eau de Combine
Lmao
I'm Italian and I'm sorry you guys had to hear our G Man no offens to the Italian VA but could've done better... Thank god I played it in English
Now I can continue sleeping (until HL3) in so many languages...
Lol, the spanish flag becomes a mexican flag for a split second
6:19 , why does it sound as airport announce 🐸
No one fucking talks about the freaking disturbing and creepy Russian g man?
Oh, so I’m alone :(
Pov: the mafia has just captured you 3:35
in Italian he sounds like he's burping, hl2 is known here mainly for the shitty dubbing
The Italian sounds RRRIDICULOUS!!!.
Проснитесь и пойте мистер фримен... Проснитесь и пойте мистер фримен
3:40 i made pasta for u
For Traditional Chinese would be more suitable using Taiwanese 🇹🇼 flag, because Simplified Chinese is used in Mainland, while Traditional is used in Taiwan
Russian gman sounds so creepy
French G-Man sounds more intimidating than English
I didn't understand the Italian one; G-man's hands weren't in frame.
The Italian sounds like the German voice
Rise and shine, Snake. Look around. The war is over.
7:03 sounds like an old man telling a chinese legend
Otra vez tu
@@DSr.Contrymas ._.
si parece xDDDD
*Русский*
Я считаю, что стоит делать продолжение. Вы главное постарайтесь не забыть ни один язык из тех, что были здесь, вставить в следующее видео. Если хотите, можете добавлять другие.
Так же хочу сказать, что почему то, мне кажется, что чешская и русская озвучка подходят лучше, но это уже моё мнение. ._.
*English*
I think it's worth doing a sequel. Most importantly, try not to forget any of the languages that were here, insert them into the next video. You can add others if you like.
I also want to say that for some reason, it seems to me that the Czech and Russian voice acting is better, but this is my opinion.
(Yes, i'm use Google Translate ._.)
The Czech and the French is actually very good, you can hear passion as they speak
чешский и французский на самом деле очень хорошо, вы можете услышать страсть, как они говорят
@@mr.dorius9816 I agree. I will also add that Google translator is a little mistaken in translation, but you can still understand you.
@@mr.dorius9816 страсть - это очень хорошо, но данному персонажу не очень подходят. ИМХО, больше всего подходит русский
@@UserName-dz2ct он иностранец. Просто Гугл переводчик узал
Manos a la obra, señor Freeman.
Interesting how english has the america flag
English and Russion good. Not enough mystery in voice in others
Because English is the original voice, dumbass.
@@BOBBY69 hear "smart girl" if you're so smart go ass. You know the way, you're not the first time there.
@@sadillaqudratullayev7192 I should hear a ''smart girl''? Is that a podcast or what? And I should go ass?
why spanish changed to mexico for a sec
Mr Freeman 😢😮😅
German: *insert German confused screaming*
-Why is subtitels so diffrent from what he is saying ?
Czech subtitels :
Nastal čas , pane Freemane , nastal čaš
What he is talking :
Nadešel čas , pane Freemene , nadešel váš čas
( i am not gonna type everything diffrent because thats literly everything what he says is diffrent from subtitels )
Českej dabing není oficiální, je to jen mód
@@ok-mx1mi aha to vysvetluje všetko
Халф лайф тратит на миллионы за субтитры
"nessuno merita riposo PIUDDILLÉIIIIIH"
The German Version is So Laughably Bad Es ist Unglaublich wie ich das ganze Gelaber von ihm mit so einer Stimme ausgehalten habe 😂😂😂😂
"English"
Using the American flag.
ЗА МОНОЛИТ!!!!
Why does Spanish gman sound like he is scared of his employers?
Because Gman is not actually human, the voice acting needs to mimic gman having trouble to talk, as he isn't perfectly adapted to replicate human lungs. The English version does this but rather in subtle way, where other like Spanish do it maybe too much.
Spanish version sounds really good for me the best even morr if you talk and underdtand spanish,the way it talks is like I thing G-man will talk,like a crazy man.
I'm spanish and the gman is the only one who talks good. Eli sounds like a drunk guy, Alyx sounds like the whole game is something from everyday, Mossman calls Alyx "Alex", vortigaunts also sound like drunk guys and much more but the translation itself is pretty good
The German one sounds like a hl1 scientist
The french is the best one, even if i don't understand a thing
Italian sounds like a side character from mafia: definitive edition
Мне по душе русская озвучка, там более спокойный голос
Zi zvegli Mister Freeman
Spanish gman sounds like Vlad from Magicka
g man is actually oppenheimer we were just too young to know it
the french one is fucking scary how
The German one sounds like someone that would sell Zigarettes on the subway.
As an Italian, I agnowledge that our dub is ansolutely HORRIFYING 😂☠️