- Видео 2
- Просмотров 96 713
Localization Phile
Литва
Добавлен 28 апр 2020
"Welcome to City 17!" in different languages [Half-Life 2]
00:00 English
00:52 French
01:37 German
02:20 Spanish
03:02 Italian
03:44 Czech
04:25 Russian (old by Valve)
05:07 Russian (new by Buka)
05:49 Simplified Chinese
06:30 Traditional Chinese
07:14 Korean
00:52 French
01:37 German
02:20 Spanish
03:02 Italian
03:44 Czech
04:25 Russian (old by Valve)
05:07 Russian (new by Buka)
05:49 Simplified Chinese
06:30 Traditional Chinese
07:14 Korean
Просмотров: 25 477
Видео
"Rise and shine, Mister Freeman..." in different languages [Half Life 2]
Просмотров 71 тыс.4 года назад
00:00 English 00:56 French 01:48 German 02:42 Spanish 03:33 Italian 04:26 Czech 05:18 Russian 06:10 Simplified Chinese 07:02 Traditional Chinese 07:55 Korean
the german one is so bad!!!
the russian one is like asmr to me
никого не пугает Китайский? 😏🤣
покровители 😏
Mr Freeman 😢😮😅
I dont know why but i like the german one the most😅
Negro il gman italiano parla come un albanese
Manos a la obra, señor Freeman.
-Why is subtitels so diffrent from what he is saying ? Czech subtitels : Nastal čas , pane Freemane , nastal čaš What he is talking : Nadešel čas , pane Freemene , nadešel váš čas ( i am not gonna type everything diffrent because thats literly everything what he says is diffrent from subtitels )
Who the hell botched Czech dub so badly?! Oh, right, those same guys who absolutle Fcked up Diablo 2 CZ dub.
But you forgot Brazilian because it's dubbed Brazilian
Халф лайф тратит на миллионы за субтитры
Простите, но китайский так смешно слушать, после привычных загадочных голосов джи-мена
“Rise and shine” in the czech version got translated to “your time has come”
A sto punto potevano doppiallo in dieletto del sud, sarbbe almeno stato umoristico, perché questo sennò è solo rabbrividente
As an Italian, I agnowledge that our dub is ansolutely HORRIFYING 😂☠️
French gman
do farsi pls
as a italian i can conferm this, people in italy played this game in english because in italian is literally a meme, and not only in this scene, every dialogue seems dubbed by people who don't work as a voice actor and he doesnt even sound italian... he almost sounds like a turkish who has been living in italy for 2 years
2:20 BUILD THAT WALL AROUND CITY 17
The Latino gman is least intimidating
The Russian Gman is scary
Мне по душе русская озвучка, там более спокойный голос
I would totally play HL2 in Russian with English subtitles
I played the Russian dub back in 2004, i prefer it over english because it sounds like real life scenario in russia, which added to the immersion Russian dub Half Life 2 > English dub
It's interesting how some languages translate "City Seventeen" into their own local equivalent (Ciudad Diecisiete, Cité Dix-sept), some only translate the number part and leave the English "City," and some don't translate any part of the name. I wonder why. I can't imagine it would have been difficult for the German localization team, for example, to call it "Stadt Siebzehn."
German Gman sounds like a damn teenager.
Italian sounds like a side character from mafia: definitive edition
2:42 resident evil 4
50% speech in this language is good 25% Russian language is right. It take place in Russia 25% BULGARIA 🤓🤓🇧🇬 IT TAKES PLACE IN BULGARIA 😭😭😭🤬😡😭😭😡🤬. Bulgarians speak Russian too.
Russian occupation of Ukrainian??
Solo vine aqui para escuchar a breen decirlo en español xd
The italian dub is notoriously terrible. The guy is not italian and is clearly reading it for the first time since he accidentally adds a period that isn't there and corrects himself. Don't look for the gman speech, it's even worse
Я только сейчас заметил что на разных языках губы G-man двигаются также на своих языках
Они для half-life2 создали помимо движка программу которая анализировала слова и подстраивала под движение губ, таким образом во многих source играх был подстраивающийся липсинг. 20 лет программе.
@@emerald-be9soвооооу
Brasil??? Cadê a versão Brazuca?????
The German “Mr. Freeman” is just English 💀👍
Fun fact, the French actor for Doctor Breen also did the French intro to Fallout 2.
german and italian has the same voice actor?
i like spanish version
Love how each VO brang their own version of gman to the table and they all nailed it
Немецкий реалистичный, но без чёткого голоса, что человек старый из речи.
Итальянский лучший!
0:52 POV: Marshal Pétain is giving a speech in France under German occupation
Немецкий Gman звучит, как фюрер i gues
Now I can continue sleeping (until HL3) in so many languages...
Simplified Chinese make G-man like a evil goverment man and mysterious person lol but its cool than traditional one , the traditional one sounds like evil as well but more soft in my perspective.
The german one is so horrible
As a person who knows several languages, including Russian, I will say that in the Russian localization the voice sounds as if he is a little, just a little irritated and in a hurry, this can be understood by the timbre and quickly invented analogies, as well as with a slight note of anticipation, so it is a little theatrical talking to Freeman. Later in other parts (I had to play the Russian version), he is even a little nervous but tries to keep control of his emotions and the slight note of playfulness has already noticeably disappeared.
7:03 sounds like an old man telling a chinese legend
Otra vez tu
@@DSr.Countryballs ._.
si parece xDDDD
Why are people saying French and Russian sound the best? They simply have deep voices, they don’t sound like the G-Man. In my opinion Korean was the best, it sounds like if the G-Man started yapping (because Korean has to fit much more words)
Do more.