【adstlaxy】Emotionaly fools

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 ноя 2024

Комментарии • 28

  • @heoliashelliana6377
    @heoliashelliana6377  5 лет назад +24

    Hey everyone after only 3 years the english translation is available

  • @Omicron9999
    @Omicron9999 5 лет назад +7

    This is possibly the most beautiful Vocaloid song I've ever heard. I was hoping it would live up to that opening piano bit, and it did not disappoint. All it needs is an epic symphonic cover.

  • @onezero8753
    @onezero8753 8 лет назад +8

    moshimo kono kodō ga,
    haguruma no umidasu oto da to shite
    sore ni, kanjō toka iu namae o
    tsukeru koto ni imi nante aru no ka?
    moshimo kimi ga aru hi,
    kōseinō no ningyō ni nattemo
    boku wa, chanto sore ni kizukeru no ka
    sonna koto kangaete naiteta
    ushinatta kako ni yotte
    tsukurareta sekai no kotowari o ā
    mamoru riyū mo nai noni,
    yabureba sore o aku da to yobun da
    boku no shinzō o kirisaite mite okure
    soko ni haguruma ga moshimo atta to shitemo
    kimi no koto dare yori mo omou kimochi wa
    hontō da to shōmei shite miseru kara
    moshimo kono sekai ga
    ato sūjikan de owaru to shite
    soredemo kimi no koto o kangaete
    kimi to egao de kieru koto o negau
    sotto dakishimeai me o tsuburi
    fukaku kisu o shite sa sore nara
    donna yami mo donna akui mo
    kitto daijōbun nanda to ieru
    ubawareta mirai no tame
    wakerareta futari no unmei o, ā
    kowasu yūki ga aru nara
    isso jūkō o tsukitsukete hikigane o hike yo
    kimi no shinzō o kirisaite misete kure
    soko ni haguruma ga moshimo atta to shitemo
    boku no koto dare yori mo omou kimochi wa
    hontō da to shinjite utagawanai kara
    tada aishiteru mo ienai sonna sekai de
    tada aishiteru to iitai nē sore dake nanoni
    tada aishiteru mo ienai sonna sekai de
    tada aishiteru to iu koto sore ga aku nara
    emotionaly fools
    emotionaly fools
    sō iwareta to shitemo boku wa
    emotionaly fools
    emotionaly fools
    ai no tame ni utau yo
    boku no shinzō o kirisaite mite oku

  • @burndttoast9382
    @burndttoast9382 2 года назад

    my dream is to be able to play the piano for this someday, it sounds so beautiful

  • @douce7344
    @douce7344 8 лет назад +1

    Merci pour la traduction

  • @DjDestiny20021212
    @DjDestiny20021212 7 лет назад +11

    When you do not understand French or Japanese but only find this translation....

  • @ela1ne579
    @ela1ne579 6 лет назад

    ... What is the Anime Background ?!?!?! and the song ..... *speechless*

  • @njnkn4231
    @njnkn4231 3 года назад

    Can anyone pls tell me the whole story of this series 😭😭😭??

  • @Chaker9925
    @Chaker9925 6 лет назад +2

    Wait, so is this song from the scholar's POV? Cause the lyrics really point to her to her lover. If so, then who's the girl with the pink hair?

    • @alfadrottning42
      @alfadrottning42 6 лет назад +1

      Aiman Nabihah The girl with the pink hair is a maid who is in love with the evil prince (on the left). They were shown together in this song: ruclips.net/video/vuve8s7Alz4/видео.html

    • @snowrabbit9459
      @snowrabbit9459 6 лет назад +2

      @@alfadrottning42 is she really in love with the prince? I mean from what I learned from the other songs she's barely has any emotion on her face as the prince 'desperately' binding her to him. In the first place, their kingdom banned things called 'love' so except the blonde girl and older brother's love, I do not believe 'pure love' even exist there. Even the prince's so called 'love' towards the maid is only a form of obsession --I mean he's a yandere-- which doesn't count as love to me 😅 but do you perhaps has another idea? Please share them to me :) I love this series!

    • @snowrabbit9459
      @snowrabbit9459 4 года назад

      @Sarsak ooohhhh is that how it is?? Damn I don't know lol I thought they're just selfishly stick to each other for their interest sake. But then again maybe they DID love each other but since they lived in such a kingdom their love had turned into twisted love? How interesting!

    • @cozy2755
      @cozy2755 3 года назад

      @Sarsak wait is there a forth song? Can you name this series in order please... :((

    • @ReigoVassal
      @ReigoVassal 3 года назад +3

      @@cozy2755 sure
      1. Regarding the function of this organ called heart
      2. Toraware no Shoujo to Aijou no Kaihou ni Tsuite no Kaihou
      3. The despairing hope of comedic tragedy
      4. The nurture of supreme reversible preference
      5. Emotionaly fool
      I think it's the right order of the story
      1. First song is from the girl's perspective when she find "heart"
      2. Second song is from the missing older brother going to rescue the girl
      3. Third song is from the Senate (?) More exactly people from the castle trying to swap the prince with someone they can control
      4. Fourth song is about the relationship between the prince and the maid. From the prince POV
      5. Fifth song is probably from the prince POV or maybe all of them. But this song is about what happened behind the screen and what is "evil"

  • @Oniromanciee
    @Oniromanciee 7 лет назад +2

    J'apprécie ton travail mais il y a quelques travers de traduction.
    kimi no koto dare yori mo omou kimochi wa
    hontō da to shōmei shite miseru kara
    Elle est bien drôle ta traduction ici.

    • @heoliashelliana6377
      @heoliashelliana6377  7 лет назад

      Excuse moi mais après vérification je ne vois pas l'erreur est ce que tu pourrais détailler d'avantage s'il te plait ?

    • @Oniromanciee
      @Oniromanciee 7 лет назад

      Je ne vois pas bien où tu vois le "aussi réels qu'ils peuvent l'être"
      et comment as-tu traduit le "dare yori mo"
      quant au "kara", il est passé à la trappe, mais ça, je peux le concevoir.
      Bien sûr, il n'y a pas qu'une traduction, mais je trouve que tu rates un aspect crucial de la phrase.

    • @heoliashelliana6377
      @heoliashelliana6377  7 лет назад

      L'erreur provient du fait que je traduis à partir de l'anglais car je ne parle malheureusement pas le japonais. Je veux bien corriger les sous titres si cela ne te dérange pas de m'indiquer une meilleure traduction

    • @Oniromanciee
      @Oniromanciee 7 лет назад

      C'est bien dommage... Déjà qu'on perd du sens depuis le japonais à l'anglais, là on en perd encore plus.
      Honnêtement, je ne vois pas quoi te proposer de plus qui soit "joli", la phrase est très bizarre en elle-même.
      kimi no koto --> toi
      dare yori mo --> plus que quiconque/n'importe qui
      omou kimochi wa --> mes sentiments se préoccupent / mes sentiments concernent
      hontō da --> sont forts/authentiques
      to shōmei shite miseru kara --> car je vais te montrer la preuve que
      Littérale : Car je vais te montrer la preuve que mes sentiments qui se préoccupent de toi plus que quiconque sont authentiques
      Adaptation : Je t'apporterai la preuve que ces sentiments qui n'ont d’œil que pour toi sont des plus authentiques.

  • @baumkuchen637
    @baumkuchen637 7 лет назад

    I have an ignorant question. The singer is an utaite? Is this a vocaloid song?

    • @heoliashelliana6377
      @heoliashelliana6377  7 лет назад +7

      The singer is the one who wrote the song so it is a person not a vocaloid. And don't worry many people do the mistake, it's a common question

    • @baumkuchen637
      @baumkuchen637 7 лет назад

      +Heolias Helliana oh, so it's not a song made for vocaloids. I see. Thank you!

  • @haphuongle1362
    @haphuongle1362 6 лет назад +2

    Can you translate it in English?

    • @haphuongle1362
      @haphuongle1362 6 лет назад +1

      Pancake Cat Thank you very much

    • @dimitri78
      @dimitri78 6 лет назад +2

      No problem. Just letting you know they are from this website and they say not to use the english translate hazukinoyume.wordpress.com/2016/01/16/kanshotekina-oroka-monotachi-emotionaly-fools/

  • @molitoconpoio9222
    @molitoconpoio9222 3 года назад

    Instrumental?:(

    • @heoliashelliana6377
      @heoliashelliana6377  3 года назад

      I don't think an instrumental for this song exist unfortunately