Remember one Christmas I gave you Jim Carroll 내가 짐 캐럴 이야기를 들려주었던 그 크리스마스를 기억하니 Intended it as a cautionary tale 그의 죽음이 너에게 교훈이 되길 바래서 말한거야 You said you saw yourself inside there 너는 그 이야기 속에서 네 자신을 봤다고 얘기했잖아 Dog-eared it like a how-to manual 어떻게 해야하는지 그 이야기가 알려줄 것만 같아서 되새기고 또 되새겼잖아 Remember one summer we walked in Times Square 우리가 타임스퀘어를 걸었던 그 여름을 기억하니 I showed you the zombies with hundred-inch stares 나는 네가 멍한 눈을 가지고 있는 좀비인 모습을 봤어 You took a Bic, set your hotel on fire 너는 마약을 했고, 결국 호텔에 불이 났지 We took the blame, took the bags to the train 우리는 비난받았고, 기차에 몸을 실어 떠났어 Happy Birthday, Johnny 생일 축하해, Johnny Wherever you are 네가 어디 있든 Happy Birthday, Johnny 생일 축하해, Johnny Wherever you are 네가 어디 있든 The last time you called it was on New Years' Eve 네가 마지막으로 날 불렀던 그 때는 새해 이브였어 You asked me for dough to get somethin' to eat 넌 뭐 좀 먹겠다고 나한테 돈을 달라고 했었지 Since we last spoke, you live on the street 우리가 마지막으로 본 후에, 너는 거리에서 생활했어 Yeah, I wouldn't believe all the shit that you seen 난 니가 겪은 모든 일들을 믿고 싶지 않았어 Happy New Year, Johnny 새해가 밝았어, Johnny Is it 23? 이제 23살이지? Happy New Year, Johnny 새해가 밝았어, Johnny Are there lights on the trees? 전구를 감은 나무들이 거기도 있니? When I said, “Let me think,” and you yelled through your teeth 내가 생각 좀 해보자고 했을때, 넌 고함을 질렀었지 Accused me of actin' like all royalty 콧대 높게 군다며 나를 비난했어 Always for show, no true charity 항상 쇼일뿐이고, 진실된 선의는 없다면서 You saw me on magazines and TV 넌 잡지나 TV에서 보이는 나로 본거야 But if they only knew the real version of me 만약 사람들이 내 진짜 모습을 알았더라면 Only you know the secrets, the swamp, and the fear 너만이 내 비밀과 공허와 두려움을 알았더라면 What happened to blood, our family? 우리 가족에게 아무일도 일어나지 않았을까? Annie, how could you do this to me? 애니, 어떻게 나한테 이럴 수 있어? Of course, I blame me 당연히, 난 날 원망해 When you get free, Johnny 네가 자유로워질 때, Johnny I hope you find peace 나는 네가 이제 편히 쉬길 바래
2018년 학기 마지막 날, 12월 16일?쯤 이었는데 다음날 토익 시험이 있어서 텅 빈 학교 도서관 4층에서 혼자 공부하고 있었는데, 거짓말처럼 이 노래가 나오더라 창밖은 눈이 펑펑 내리고 있었고 그냥 노래를 들었을 뿐인데 저 내리는 눈을 맞은 것처럼 소름이 돋았음 아직 이 노래를 처음 들었을 때 그 느낌을 잊지 못 해서 가끔 들으러 옴..
I guess baek yerin is everyone's celebrity crush . Her voice, her attitude, the way she shares her emotions. Kpop should be more than just numbers, voting and popularity contest.
언니 저 이거 들으려고 유튜브 레드 결제했어요,,, 제발 사운드 클라우드에 올리거나 음원으로 내는 거 둘 중 하나만 해 주시면 안 될까요... 이 노래가 안 된다면 스퀘어나 내가 날 모르는 것처럼 둘 중 하나만 내주셔도 울면서 제왑삐 사옥 앞에서 플랜카드 들고 기다릴게요... 저 진짜 끝까지 존버 할 거예요 존버는 승리한다... 죽기 직전까지 기다릴 거예요,,, 저 원래 유튜브 댓글 같은 것도 절대 안 다는 사람인데 혹시 언니가 이 댓글을 보시고 정말 만약에라도 꼭 음원으로 내 주실까봐 달아요 제발 제가 이 생각을 백예린 버전 가끔을 처음 들은 2014년부터 했거든요 제발 부탁드려요 저 스퀘어가 음원으로 나오지 않는다면 죽기 직전에도 편하게 못 죽어서 친구들이나 가족들한테 스퀘어가 음원으로 나온다면 꼭 내 묘비에 와서 그 노래를 들려달라고 할 거니까... 제가 살아있을 때 꼭 내주시면 진짜 감사할 것 같아요 저 아직 젊거든요 아직 한참 남았고 현대 의학은 더 발달하고 있으니까 불의의 사고로 죽지 않으면 못해도 80년은 넘게 살 것 같은데 제발 부탁드릴게요 언니... 올해 크리스마스 소원으로 빌게요 올해 그래도 꽤 착하게 살았으니까 제발 소원 이뤄주세요 1월부터는 봉사도 다닐게요,,,
this is so stunning, Happy Birthday, Johnny was not very well-known, and it's like a very underrated song of my favorite singer, St. Vincent, it's so interesting to have it covered by Yerin, i really love this, thank you Yerin!!!!
faaaaarrrkkkkkkkk...... ive been looking for live version of annie herself performing these. but i would settle for this ... she did a really good job in articulating and encapsulate the song...the meaning and its story ok im gonna get back to crying
[Verse 1] Remeber one Christmas, I gave you Jim Carroll* 기억하니, 그 크리스마스를, 내가 너에게 짐 캐럴 이야기를 들려주었던, Intended it as a cautionary tale 그의 죽음이 너에게 교훈이 되길 바래서 말한거야. You said you saw yourself inside there 너는 그 때 그 이야기 속에서 네 자신을 봤다고 얘기했잖아. Dog-eared* it like a how-to manual 어떻게 해야하는 지를 그 이야기가 알려줄 것만 같아서 되새기고 또 되새겼잖아. *Jim Carroll은 헤로인 중독에 시달린 시인이자 음악가 *dog-eared는 책장 모서리가 잔뜩 접힌, 해지도록의 뜻인데 여기서는 그만큼 많이 들었고 곱씹었다 정도로 해석하면 좋겠습니다. Remeber one summer, we walked in Times Square 기억하니, 우리가 타임스퀘어를 걸었던 그 여름을. I showed you the zombies with hundred-inch stares* 나는 네가 마약에 취해 멍한 눈을 가지고 있는 좀비인 모습을 보았어. You took a BIC*, set your hotel on fire 너는 마약을 했고, 결국 호텔에 불이 났지. We took the blame, took the bags to the train 우리는 비난을 했고 기차에 몸을 실어 떠났어. * hundred-inch stares는 'thousand-yard stare'를 약간 바꾼 표현으로 생각되어집니다. thousan-yard stare는 전쟁의 공포에 의한 정신적 외상(ptsd)을 입은 병사의 멍한 모습을 표현하는 관용 어구입니다. 이를 심각한 마약중독자의 텅 빈 눈빛을 가진 죠니가 뉴욕 거리를 돌아다녔다는 걸로 해석할 수 있을것 같습니다. *BIC 이때 BIC는 말그대로 우리가 아는 볼펜일 수도 있지만, 헤로인을 뜻하는 은어이기도 하답니다. 일반적으로 마약을 흡입하기 위해 이 볼펜을 사용하기 때문입니다. 짐 캐롤과 마찬가지로 조니 역시 결국 자신을 파멸로 이끄는 헤비 중독자였던 것으로 보입니다. [Chorus 1] Happy Birthday, Johnny 생일 축하해, 죠니 Wherever you are 네가 어디 있든 축하할게. Happy Birthday, Johnny 생일 축하해, 죠니 Wherever you are 네가 어디에 있든 축하할게. [Verse 2] The last time you called it was on New Years' Eve 네가 마지막이라 불렀던 그 때는 새해 이브였어. You asked me for dough to get somethin' to eat 너는 나에게 음식을 얻으려 했지. Since we last spoke, you live on the street 우리가 마지막으로 대화를 나누고 나서, 너는 거리에서 생활했어. Yeah, I wouldn't believe all the shit that you've seen 그래, 나는 네가 보았던 것들을 믿고 싶지 않아. [Chorus 2] Happy New Year, Johnny 새해가 밝았어, 죠니 Is it 23? 이제 23살이지? Happy New Year, Johnny 새해 복 많이 받아, 죠니 Are there lights on the tress? 빛나는 전구를 감은 나무들이 네가 있는 곳에도 있니? [Verse 3] When I said, "Let me think," and you yelled through your teeth 내가 "생각해볼게"라고 말하면 너는 소리지르곤 했지 Accused me of acting like all royalty 콧대 높게 군다며 나를 비난하곤 했어. Always for show, no true charity 항상 거짓과 가식의 쇼를 했고, 거기엔 진정한 너그러움따윈 없었지 You saw me on magazines and TV 너는 나를 잡지와 TV를 통해 봤어 [Verse 4] But if they only knew the real version of me 근데 만약 다른 사람들이 나의 진짜 모습만을 알았더라면, Only you know the secrets, the swamp, and the fear. 오직 너만이 내 비밀과 내 감정의 늪과 두려움을 알고 있었어. What happened to blood? Our family? 이 피는 뭘까? 진정한 내가 맞나? Annie*, how could you do this to me? 애니, 나한테 어떻게 이럴 수가 있어? *이 부분은 죠니가 처음이자 유일하게 말하는 부분입니다.(죠니의 입으로) Annie, 세인트 빈센트의 실명은 Anne Erin Clark이죠. 그러니까 세인트 클라크는 우리에게 보여지는 이미지. 그리고 애니는 죠니와 함께했던 최악의 모습도, 비밀스러운 모습도 모두 함께 했던 사람입니다. 사랑하는 사람의 죽음을 멀리서 관찰자의 입장으로 지켜보며 비난(took a blame)해왔다면, 이번엔 그 틀을 깨고 직접 그 사건으로 들어온거죠. 그래서 밑에 나오는 죄책감을 한층 더 강조시켜줄 수 있습니다. [Outro] Of course, I blame me 물론, 나는 날 탓해야겠지 When you get free, Johnny 네가 자유로워질때 I hope you find peace 나는 네가 이제 편히 쉬길 바래 출처 m.blog.naver.com/youni_yi/221387986640
Remember one Christmas, I gave you Jim Carroll Intended it as a cautionary tale You said you saw yourself inside there Dog-eared it like a how-to manual Remember one summer, we walked in Times Square I showed you the zombies with hundred-inch stares You took a Bic, set your hotel on fire We took the blame, took the bags to the train Happy Birthday, Johnny Wherever you are Happy Birthday, Johnny Wherever you are The last time you called it was on New Years' Eve You asked me for dough to get something to eat Since we last spoke, you live on the street Yeah, I wouldn't believe all the shit that you've seen Happy New Year, Johnny Is it 23? Happy New Year, Johnny Are there lights on the trees? When I said “Let me think” and you yelled through your teeth Accused me of acting like all royalty Always for show, no true charity You see me on magazines and TV
Remember one Christmas I gave you Jim Carroll 크리스마스 때 너와 영화 보던 걸 기억해 Intended it as a cautionary tale 목표를 교훈적인 이야기로 삼았지 You said you saw yourself inside there 넌 그곳에서 널 찾았다고 말했었지 Dog-eared it like a how-to manual 입문서 다루듯 한 페이지의 모서리를 접었지 Remember one summer we walked in Times Square 여름날 우리가 타임 스퀘어에서 걸었던 걸 기억해 I showed you the zombies with hundred-inch stares 너와 엄청 큰 좀비들이 나오는 영화를 봤었지 You took a Bic, set your hotel on fire 넌 Bic 라이터로 네 호텔 방을 불태웠었지 We took the blame, took the bags to the train 우린 비난을 받았고 가방을 싸 기차를 타러 떠났지 Happy Birthday, Johnny 생일 축하해 쟈니 Wherever you are 네가 어디 있든 간에 Happy Birthday, Johnny 생일 축하해 쟈니 Wherever you are 네가 어디 있든 간에 The last time you called it was on New Years' Eve 저번 새해 전날에 네가 불렀었지 You asked me for dough to get somethin' to eat 넌 뭐 좀 먹겠다고 나한테 돈을 달라고 했었지 Since we last spoke, you live on the street 우리가 대화할 때만 해도 넌 길 위에서 살았었는데 Yeah, I wouldn't believe all the shit that you seen 맞아, 난 네가 경험했던 것들을 전부 믿지 않아 Happy New Year, Johnny 새해 복 많이 받아 쟈니 Is it 23? 이제 23살이지? Happy New Year, Johnny 새해 복 많이 받아 쟈니 Are the lights on the trees? 나무 위 불빛들이 보여? When I said, “Let me think,” and you yelled through your teeth 내가 생각 좀 해보자고 했을 때 넌 고함을 질렀었지 Accused me of actin' like all royalty 내가 금수저처럼 행동한다고 욕했지 Always for show, no true charity 1순위가 쇼였고 진실된 선의는 없었어 You saw me on magazines and TV 넌 날 잡지에서나 티비에서 보았지 But if they only knew the real version of me 만약 사람들이 내 진짜 모습만을 알았더라면 Only you know the secrets, the swamp, and the fear 너만이 내 비밀과 어두움과 두려움을 알았더라면 What happened to blood, our family? 우리 가족에게 아무 일도 일어나지 않았을까? Annie, how could you do this to me? 애니, 어떻게 나한테 이럴 수 있어? Of course, I blame me 당연히, 난 날 비난해 When you get free, Johnny 네가 자유로워질 때면 쟈니 I hope you find peace 네가 평안을 찾기를 바라
Remember one Christmas I gave you Jim Carroll Intended it as a cautionary tale You said you saw yourself inside there Docketed like a two manual Remember one summer we walked in Times Square I showed you the zombies with hundred-inch stares You took a big, set your hotel on fire We took the blame, took the bags to the train Happy Birthday, Johnny Wherever you are Happy Birthday, Johnny Wherever you are The last time you called it was on New Years’ Eve You asked me for dough to get somethin’ to eat Since we last spoke, you live on the street Yeah, I wouldn’t believe all the shit that you've seen Happy New Year, Johnny Is it 23? Happy New Year, Johnny Are the lights on the trees? When I said, “let me think, ” and you yelled through your teeth Accused me of actin’ like all royalty Always for show, no true charity You saw me on magazines and TV But they only knew the real version of me Only you know the secrets, the swamp, and the fear What happened to blood, our family? Annie, how could you do this to me? Of course, I blame me When you get free, Johnny I hope you find peace
Remember one Christmas I gave you Jim Carroll
내가 짐 캐럴 이야기를 들려주었던 그 크리스마스를 기억하니
Intended it as a cautionary tale
그의 죽음이 너에게 교훈이 되길 바래서 말한거야
You said you saw yourself inside there
너는 그 이야기 속에서 네 자신을 봤다고 얘기했잖아
Dog-eared it like a how-to manual
어떻게 해야하는지 그 이야기가 알려줄 것만 같아서 되새기고 또 되새겼잖아
Remember one summer we walked in Times Square
우리가 타임스퀘어를 걸었던 그 여름을 기억하니
I showed you the zombies with hundred-inch stares
나는 네가 멍한 눈을 가지고 있는 좀비인 모습을 봤어
You took a Bic, set your hotel on fire
너는 마약을 했고, 결국 호텔에 불이 났지
We took the blame, took the bags to the train
우리는 비난받았고, 기차에 몸을 실어 떠났어
Happy Birthday, Johnny
생일 축하해, Johnny
Wherever you are
네가 어디 있든
Happy Birthday, Johnny
생일 축하해, Johnny
Wherever you are
네가 어디 있든
The last time you called it was on New Years' Eve
네가 마지막으로 날 불렀던 그 때는 새해 이브였어
You asked me for dough to get somethin' to eat
넌 뭐 좀 먹겠다고 나한테 돈을 달라고 했었지
Since we last spoke, you live on the street
우리가 마지막으로 본 후에, 너는 거리에서 생활했어
Yeah, I wouldn't believe all the shit that you seen
난 니가 겪은 모든 일들을 믿고 싶지 않았어
Happy New Year, Johnny
새해가 밝았어, Johnny
Is it 23?
이제 23살이지?
Happy New Year, Johnny
새해가 밝았어, Johnny
Are there lights on the trees?
전구를 감은 나무들이 거기도 있니?
When I said, “Let me think,” and you yelled through your teeth
내가 생각 좀 해보자고 했을때, 넌 고함을 질렀었지
Accused me of actin' like all royalty
콧대 높게 군다며 나를 비난했어
Always for show, no true charity
항상 쇼일뿐이고, 진실된 선의는 없다면서
You saw me on magazines and TV
넌 잡지나 TV에서 보이는 나로 본거야
But if they only knew the real version of me
만약 사람들이 내 진짜 모습을 알았더라면
Only you know the secrets, the swamp, and the fear
너만이 내 비밀과 공허와 두려움을 알았더라면
What happened to blood, our family?
우리 가족에게 아무일도 일어나지 않았을까?
Annie, how could you do this to me?
애니, 어떻게 나한테 이럴 수 있어?
Of course, I blame me
당연히, 난 날 원망해
When you get free, Johnny
네가 자유로워질 때, Johnny
I hope you find peace
나는 네가 이제 편히 쉬길 바래
한글 해석이 정말 마음에 와닿아요!! 감사합니다☺
슬픈 가사였네요 해석 감사합니다
무슨 가사에요..? 경험담 같은데.. johnny는 the volunteers의 기타치는 분으로 알고있는데 맞나요? annie는 누구얌?
So much for my 커버곡입니다 st. vincent의 노래구요 가사중 annie라는 인물은 세인트 빈센트가 불리우는 이름이고요! johnny 라는 인물은 세인트 빈센트 노래중 많이 나오는 인물인데 무슨 이유인지 일부로 언급은 하지 않으시더라고요
번역 진짜 와닿게 하신거같아요.. 감사합니다 ㅠㅠ
예린이 혼자 유튜브 채널 해도 대박나겠따..
근데 진짜 그렇겠네요 커버의 여신인데 월드와이드 채널될듯
미쳤다
밴드로 하나 있긴 하죠.
드디어 생겼다
유튜브 채널 개설됐습니다🥳🥳🥳
나 존나 아무일도 없는데
이것만 들으면 사연 넘치는 사람됨 ㅠ
안어울리고 못부르는 노래가 뭘까 가사를 몰라도 슬픈건 알겠다 얼마나 마음이 깊은건지 짐작도 못하겠어 예린스.....
예린이가 비긴어게인 나와서 이거 불러주면 을매나 행복할까 ..
2018년 학기 마지막 날, 12월 16일?쯤 이었는데 다음날 토익 시험이 있어서 텅 빈 학교 도서관 4층에서 혼자 공부하고 있었는데, 거짓말처럼 이 노래가 나오더라 창밖은 눈이 펑펑 내리고 있었고
그냥 노래를 들었을 뿐인데 저 내리는 눈을 맞은 것처럼 소름이 돋았음
아직 이 노래를 처음 들었을 때 그 느낌을 잊지 못 해서 가끔 들으러 옴..
진짜 디즈니 영화 같넴... 영화에서 디즈니 공주가 테라스?에서 밤하늘 보면서 누군가를 그리워하며 부르는 노래 같다... ㅋㅋㅋㅋ
어떻게 라이브 할 때마다 발전해있냐..
어딘가 상처받아 있을 때, 이 노래를 들으면 크게 위로 받아요 언어가 달라도 전해지는 진심
매일 떠나고 싶어했던 니가
지금 이세상에 있는진 모르겠지만
어디에있든 잘지내길 바랄게
백예린 목소리는 어느 가을 날 높게 자란 나무의 무성한 나뭇잎 틈새로 비치는 해질녘의 따사로운 햇빛 같아
오 저도 같은 느낌이었어요 ㅠㅠ
오 약간 매우 적절.....딱 가을 같당
님좀 짱인듯
당신들... 배운사람이야..
여긴 다 문과생들인가...
금방이라도 울 것 같아ㅠㅠ 나도눈물나 아침7시부터ㅠㅠ
이 영상을 왜 이제서야 본거지 너무 좋다 ㅜ
디즈니 공주님이 부르는 거같아요... 뭔가 마음이 울적하고 몰입되네요..헝
제 만나이 23번째 생일에, 그것도 딱 제 생일날에 생일축하라는 제목의 커버 영상이 올라와서 심장 터지는 줄 알았어요! 목소리도 분위기도 모든게 선물만 같아요 계속 보는데 눈물날 것 같아요 예린님 사랑해요💙
참 예쁜 감성을 가지셨네요 부러워요
예린아ㅠㅠㅠ 진짜 미친재능 타고난감성 울예린이 너무너무이쁘다 이름도 어쩜 백예린이야
여름이지만 여전히 좋다.. 겨울의 그 날들의 감성이 떠오른다
백예린 ....이거 어쩔거야...쩐다.
크리스마스쯤이 되면 항상 생각나서 들으러 옵니다
이거대박... 우연히 음성만 듣고 너무 좋아서 일부러 찾아왔어요ㅠㅠㅠㅠㅠ
진짜 모든게 완벽한 사람은 당신니야ㅠㅠㅠㅠ
와 진짜 역대급이다 .. 예린이 덕분에 항상 듣는 귀도 호강하고 좋은 노래도 알아가고 ㅠㅠ
헐.. .노래하는 살아있는 천사다 충격적이다 진짜...와,.감성 음색 실력 외모 분위기 그냥 천사다 미쳤다진짜...
Happy Birthday, Johnny
Wherever you are
계속계속 더 많이 불러주세요 ㅜㅜㅜㅜ
하아..... 노래 끝나고 나서야, 숨도 안쉬고 듣고 있었다는걸 깨달았어요.... 최고다 진짜
I guess baek yerin is everyone's celebrity crush . Her voice, her attitude, the way she shares her emotions. Kpop should be more than just numbers, voting and popularity contest.
never heard of this song before but yerin's cover made me cry. it feels like it's about a person who's gone from this world
너무 좋아서 맨날 들으러 옴 ㅠㅠ 갓예린
이걸 왜 이제야 들었는지 모르겠다😂 다른 노래들 부르는것도 다 너무 좋지만 이 영상 분위기도 음색도 그냥 너무 좋다ㅜㅜ
너무 아름답다..ㅜ
오늘만 6번 들으러 왔어요ㅠㅠㅠㅠㅜㅜㅜ 내 최애곡입니다ㅠㅠㅠ 해피벌스데이조니 하는 그부분이 제 맘을 후벼 파네요ㅠㅠㅠㅠㅜ 언니 너무너무 사랑해요 늘 건강해여💙💙💙
언니 저 이거 들으려고 유튜브 레드 결제했어요,,, 제발 사운드 클라우드에 올리거나 음원으로 내는 거 둘 중 하나만 해 주시면 안 될까요... 이 노래가 안 된다면 스퀘어나 내가 날 모르는 것처럼 둘 중 하나만 내주셔도 울면서 제왑삐 사옥 앞에서 플랜카드 들고 기다릴게요... 저 진짜 끝까지 존버 할 거예요 존버는 승리한다... 죽기 직전까지 기다릴 거예요,,, 저 원래 유튜브 댓글 같은 것도 절대 안 다는 사람인데 혹시 언니가 이 댓글을 보시고 정말 만약에라도 꼭 음원으로 내 주실까봐 달아요 제발 제가 이 생각을 백예린 버전 가끔을 처음 들은 2014년부터 했거든요 제발 부탁드려요 저 스퀘어가 음원으로 나오지 않는다면 죽기 직전에도 편하게 못 죽어서 친구들이나 가족들한테 스퀘어가 음원으로 나온다면 꼭 내 묘비에 와서 그 노래를 들려달라고 할 거니까... 제가 살아있을 때 꼭 내주시면 진짜 감사할 것 같아요 저 아직 젊거든요 아직 한참 남았고 현대 의학은 더 발달하고 있으니까 불의의 사고로 죽지 않으면 못해도 80년은 넘게 살 것 같은데 제발 부탁드릴게요 언니... 올해 크리스마스 소원으로 빌게요 올해 그래도 꽤 착하게 살았으니까 제발 소원 이뤄주세요 1월부터는 봉사도 다닐게요,,,
축하드려요 존버 성공하셨네용 내가 날 모르는 것처럼 드디어 앨범 수록,, ㅠㅠ 광광
ㅠㅠㅠㅠㅠ
주구절절 간절해 ㅜㅜ
주구장창+구구절절???
저노래 싸클에 있어요
that was so emotional 🥺
진짜 보물같은 가수입니다ㅠㅠ
노래 끝나고나서 되게 수줍어한다 귀여워ㅋㅋ
예린 너는 천재....다른 수식어가 생각이 안난다
여름인데도 들으러왔어 예린 최고
다시들어도 넘좋아
감성에 젖다̆̈ 못 해 빠져 죽게 만드네요 힝
this is so stunning, Happy Birthday, Johnny was not very well-known, and it's like a very underrated song of my favorite singer, St. Vincent, it's so interesting to have it covered by Yerin, i really love this, thank you Yerin!!!!
너무너무너무좋다....이노래 꼭 예린이 라이브로 들어보고싶어요ㅜ
목소리 넘 조코..
크리스마스가 끝나갈 밤에 가로등켜진 한적한 불빛길을 걸으면서 별에게 이야기하는것같아요 어떻게 노래를 이렇게부르지
제발 음원으로 나왔으면 좋겠다 ㄹㅇ계속들을자신있는데
증말 사랑해 예린ㅠㅠ....❤️
공부하는데 너무 답답하고 속상해서 이거 듣다 울었다 ..
오늘 노래 리스트 미쳤네요
진짜로 감성 대박인 언닐세😭😭
진짜 목소리가 감동 그자체다
I never knew she covered this song. It's so sad and she sang it so well 🥺
원곡도 너무너무 좋은 명곡인데 개인적으로 부른 버전이 제스쳐며 호흡이며 가사가 더 와닿는다
와 저런감성은 어디서 나오는거지
음색에서 나오는 거지
항상 감사합니다 계속 노래해주세요
faaaaarrrkkkkkkkk......
ive been looking for live version of annie herself performing these. but i would settle for this ...
she did a really good job in articulating and encapsulate the song...the meaning and its story
ok im gonna get back to crying
[Verse 1] Remeber one Christmas, I gave you Jim Carroll* 기억하니, 그 크리스마스를, 내가 너에게 짐 캐럴 이야기를 들려주었던, Intended it as a cautionary tale 그의 죽음이 너에게 교훈이 되길 바래서 말한거야. You said you saw yourself inside there 너는 그 때 그 이야기 속에서 네 자신을 봤다고 얘기했잖아. Dog-eared* it like a how-to manual 어떻게 해야하는 지를 그 이야기가 알려줄 것만 같아서 되새기고 또 되새겼잖아. *Jim Carroll은 헤로인 중독에 시달린 시인이자 음악가 *dog-eared는 책장 모서리가 잔뜩 접힌, 해지도록의 뜻인데 여기서는 그만큼 많이 들었고 곱씹었다 정도로 해석하면 좋겠습니다. Remeber one summer, we walked in Times Square 기억하니, 우리가 타임스퀘어를 걸었던 그 여름을. I showed you the zombies with hundred-inch stares* 나는 네가 마약에 취해 멍한 눈을 가지고 있는 좀비인 모습을 보았어. You took a BIC*, set your hotel on fire 너는 마약을 했고, 결국 호텔에 불이 났지. We took the blame, took the bags to the train 우리는 비난을 했고 기차에 몸을 실어 떠났어. * hundred-inch stares는 'thousand-yard stare'를 약간 바꾼 표현으로 생각되어집니다. thousan-yard stare는 전쟁의 공포에 의한 정신적 외상(ptsd)을 입은 병사의 멍한 모습을 표현하는 관용 어구입니다. 이를 심각한 마약중독자의 텅 빈 눈빛을 가진 죠니가 뉴욕 거리를 돌아다녔다는 걸로 해석할 수 있을것 같습니다. *BIC 이때 BIC는 말그대로 우리가 아는 볼펜일 수도 있지만, 헤로인을 뜻하는 은어이기도 하답니다. 일반적으로 마약을 흡입하기 위해 이 볼펜을 사용하기 때문입니다. 짐 캐롤과 마찬가지로 조니 역시 결국 자신을 파멸로 이끄는 헤비 중독자였던 것으로 보입니다.
[Chorus 1] Happy Birthday, Johnny 생일 축하해, 죠니
Wherever you are 네가 어디 있든 축하할게. Happy Birthday, Johnny 생일 축하해, 죠니 Wherever you are 네가 어디에 있든 축하할게.
[Verse 2]
The last time you called it was on New Years' Eve 네가 마지막이라 불렀던 그 때는 새해 이브였어. You asked me for dough to get somethin' to eat 너는 나에게 음식을 얻으려 했지. Since we last spoke, you live on the street 우리가 마지막으로 대화를 나누고 나서, 너는 거리에서 생활했어. Yeah, I wouldn't believe all the shit that you've seen 그래, 나는 네가 보았던 것들을 믿고 싶지 않아.
[Chorus 2]
Happy New Year, Johnny 새해가 밝았어, 죠니 Is it 23? 이제 23살이지?
Happy New Year, Johnny 새해 복 많이 받아, 죠니 Are there lights on the tress? 빛나는 전구를 감은 나무들이 네가 있는 곳에도 있니?
[Verse 3] When I said, "Let me think," and you yelled through your teeth 내가 "생각해볼게"라고 말하면 너는 소리지르곤 했지 Accused me of acting like all royalty 콧대 높게 군다며 나를 비난하곤 했어. Always for show, no true charity 항상 거짓과 가식의 쇼를 했고, 거기엔 진정한 너그러움따윈 없었지 You saw me on magazines and TV 너는 나를 잡지와 TV를 통해 봤어
[Verse 4] But if they only knew the real version of me 근데 만약 다른 사람들이 나의 진짜 모습만을 알았더라면, Only you know the secrets, the swamp, and the fear. 오직 너만이 내 비밀과 내 감정의 늪과 두려움을 알고 있었어. What happened to blood? Our family? 이 피는 뭘까? 진정한 내가 맞나? Annie*, how could you do this to me? 애니, 나한테 어떻게 이럴 수가 있어? *이 부분은 죠니가 처음이자 유일하게 말하는 부분입니다.(죠니의 입으로) Annie, 세인트 빈센트의 실명은 Anne Erin Clark이죠. 그러니까 세인트 클라크는 우리에게 보여지는 이미지. 그리고 애니는 죠니와 함께했던 최악의 모습도, 비밀스러운 모습도 모두 함께 했던 사람입니다. 사랑하는 사람의 죽음을 멀리서 관찰자의 입장으로 지켜보며 비난(took a blame)해왔다면, 이번엔 그 틀을 깨고 직접 그 사건으로 들어온거죠. 그래서 밑에 나오는 죄책감을 한층 더 강조시켜줄 수 있습니다.
[Outro]
Of course, I blame me 물론, 나는 날 탓해야겠지 When you get free, Johnny 네가 자유로워질때
I hope you find peace 나는 네가 이제 편히 쉬길 바래
출처 m.blog.naver.com/youni_yi/221387986640
헤이린Heyrin 헉 해석 넘 궁금했는데ㅠㅠㅠ 감사합니다🐻❤️
백예린은 사랑입니다
예뻐♡♡♡♡
진짜..역대급,,,,,그자체.....
노래해줘서 고마워 사랑해 ㅠㅠ
이 영상은 언제나봐도 왕 벽 해
진짜 독보적이다. ♥♥
멋져..예린✨
가사 너무 슬프다...예린도 울음을 참네요
Remember one Christmas, I gave you Jim Carroll
Intended it as a cautionary tale
You said you saw yourself inside there
Dog-eared it like a how-to manual
Remember one summer, we walked in Times Square
I showed you the zombies with hundred-inch stares
You took a Bic, set your hotel on fire
We took the blame, took the bags to the train
Happy Birthday, Johnny
Wherever you are
Happy Birthday, Johnny
Wherever you are
The last time you called it was on New Years' Eve
You asked me for dough to get something to eat
Since we last spoke, you live on the street
Yeah, I wouldn't believe all the shit that you've seen
Happy New Year, Johnny
Is it 23?
Happy New Year, Johnny
Are there lights on the trees?
When I said “Let me think” and you yelled through your teeth
Accused me of acting like all royalty
Always for show, no true charity
You see me on magazines and TV
생일축하했어
백예린..유튜브 시작해줘ㅠㅠㅠ
너무 좋아요:) 올려주셔서 고맙습니다
왜 이 노래 듣는데 스타이즈본 생각이 나지... 음원으로 나올 수 있다면 좋을텐데 지금까지 미발매곡으로 발표한 것만 모아도 두고두고 들을 명반 나올텐데.....
백예린 버전의 모든 노래들이 마음에 듦 보통 커버곡들이 실망인 경우가 많았는데 이건 ㅠㅠ 뭐 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 원곡에 버금간다ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
저 나이때 여가수중 넘버원이라고 생각함
진짜 예리니 앨범 나오면 바로산다고 제발 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
예린아 ㅜㅜㅜㅜ 유튜뷰해애ㅜㅜㅜㅜㅜ
스퀘어도 음원나왔던데..제발 이것도... 매일 듣고 다닐게요.. 제발...ㅠ
놀다으앙쥬금 이 곡은 백예린의 곡이 아니라 st. vincent 의 곡을 커버하신 거라 음원 내기는 어려울 것 같아요ㅜ
@@huripirau 앗.. 그렇겠네요... ㅠ 너무 아쉬워요... ㅠㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅠ
Remember one Christmas I gave you Jim Carroll
크리스마스 때 너와 영화 보던 걸 기억해
Intended it as a cautionary tale
목표를 교훈적인 이야기로 삼았지
You said you saw yourself inside there
넌 그곳에서 널 찾았다고 말했었지
Dog-eared it like a how-to manual
입문서 다루듯 한 페이지의 모서리를 접었지
Remember one summer we walked in Times Square
여름날 우리가 타임 스퀘어에서 걸었던 걸 기억해
I showed you the zombies with hundred-inch stares
너와 엄청 큰 좀비들이 나오는 영화를 봤었지
You took a Bic, set your hotel on fire
넌 Bic 라이터로 네 호텔 방을 불태웠었지
We took the blame, took the bags to the train
우린 비난을 받았고 가방을 싸 기차를 타러 떠났지
Happy Birthday, Johnny
생일 축하해 쟈니
Wherever you are
네가 어디 있든 간에
Happy Birthday, Johnny
생일 축하해 쟈니
Wherever you are
네가 어디 있든 간에
The last time you called it was on New Years' Eve
저번 새해 전날에 네가 불렀었지
You asked me for dough to get somethin' to eat
넌 뭐 좀 먹겠다고 나한테 돈을 달라고 했었지
Since we last spoke, you live on the street
우리가 대화할 때만 해도 넌 길 위에서 살았었는데
Yeah, I wouldn't believe all the shit that you seen
맞아, 난 네가 경험했던 것들을 전부 믿지 않아
Happy New Year, Johnny
새해 복 많이 받아 쟈니
Is it 23?
이제 23살이지?
Happy New Year, Johnny
새해 복 많이 받아 쟈니
Are the lights on the trees?
나무 위 불빛들이 보여?
When I said, “Let me think,” and you yelled through your teeth
내가 생각 좀 해보자고 했을 때 넌 고함을 질렀었지
Accused me of actin' like all royalty
내가 금수저처럼 행동한다고 욕했지
Always for show, no true charity
1순위가 쇼였고 진실된 선의는 없었어
You saw me on magazines and TV
넌 날 잡지에서나 티비에서 보았지
But if they only knew the real version of me
만약 사람들이 내 진짜 모습만을 알았더라면
Only you know the secrets, the swamp, and the fear
너만이 내 비밀과 어두움과 두려움을 알았더라면
What happened to blood, our family?
우리 가족에게 아무 일도 일어나지 않았을까?
Annie, how could you do this to me?
애니, 어떻게 나한테 이럴 수 있어?
Of course, I blame me
당연히, 난 날 비난해
When you get free, Johnny
네가 자유로워질 때면 쟈니
I hope you find peace
네가 평안을 찾기를 바라
해석 틀렸어요
매년 크리스마스 원픽
예린..진짜ㅠㅠ♥..
감사합니다.
난 왜 눈물이 나지
하....어뜩해 너무 좋아 사랑해 예린.....
21년에도 보러오신분ㅜ
백예린은 유독 이때 분위기가 예뻤음ㅜㅜ square 보다는 이렇게 좀 우울하고 외로운듯한 감성이 더 어울림
네가 어디에 있든
St. Vincent- Happy Birthday, Johnny. 라는 곡이에요!!
감사합니다~~
대체 앨범은 언제 나올까요.......예린님도 그렇겠지만 목빠지게 기다리고 있습니당 ㅎㅎㅎㅎ
해피벌스데인데 슬프고울적함 ㅠㅠㅜㅜㅜㅜ 이노래 조은데 나만 그렇게 느낄까ㅔ
This is awesome. Love it.
백예린도 아이유처럼 리메이크앨범이 절실하다...
Remember one Christmas I gave you Jim Carroll
Intended it as a cautionary tale
You said you saw yourself inside there
Docketed like a two manual
Remember one summer we walked in Times Square
I showed you the zombies with hundred-inch stares
You took a big, set your hotel on fire
We took the blame, took the bags to the train
Happy Birthday, Johnny
Wherever you are
Happy Birthday, Johnny
Wherever you are
The last time you called it was on New Years’ Eve
You asked me for dough to get somethin’ to eat
Since we last spoke, you live on the street
Yeah, I wouldn’t believe all the shit that you've seen
Happy New Year, Johnny
Is it 23?
Happy New Year, Johnny
Are the lights on the trees?
When I said, “let me think, ” and you yelled through your teeth
Accused me of actin’ like all royalty
Always for show, no true charity
You saw me on magazines and TV
But they only knew the real version of me
Only you know the secrets, the swamp, and the fear
What happened to blood, our family?
Annie, how could you do this to me?
Of course, I blame me
When you get free, Johnny
I hope you find peace
누가 사운드클라우드에 좀 올려주세요 ㅠㅠ!
언니 유튜브.. 제발 유튜브.. 어차피 스퀘어도 맨날 유튜브로 들으니까 그냥 유튜브 채널 개설해주세요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
커버하는 분들보니 완전 락덕이시네 ㅎㅎ
오늘부터 내 영어이름 쟈니
마지막 수줍게 머리 만지는 거 귀여워
유학2년으로 발음이 어떻게 이러지..? 명확하고 깨끗한 발음은 아니지만 영어 잘하는데 일부로 발음 뭉개는 거처럼 보이는 발음이라서 너무 이쁜데.. 그런 발음이 음악이랑 보컬이랑도 너무 잘어울리구
💜
이거두 노래내주세요ㅠㅠㅠㅠ
헐미친 전 죽어요
인정~
😭💕💕💕