들으시라 그날의 감격을 choyonghi gŏrŭshira kŭrigo dŭrŭshira _If you quietly walk and listen_ kŭrimyŏn dŭllyŏori kŭdaedŭl kwijŏne _Then you will hear it in your ears_ hangirŭi sŏnnyŏldŭri kamgyŏge mongmeyŏ _Martyrs of the anti-Japanese struggle overcome with emotion_ ŏlssa anŭmyŏ wech'idŏn kŭ soriga _Cheering and hugging while they exclaim these words_ a- chosŏna _Ah, Korea!_ paektugwangmyŏngsŏngi sosatta _The bright daystar of Mount Paektu rises_ a- chosŏna _Ah, Korea!_ paektusŏng sosatta _The star of Mount Paektu rises!_ tununŭl kamŭshira kŭrigo kŭrishira _Close your two eyes and imagine_ kŭrŏmyŏn poirira kŭdaedŭl nunap'e _And then you will see it before you_ hangirŭi sŏnnyŏldŭri kippŭmŭi sŏllemyŏ _(The hearts of the) martyrs of the anti-Japanese struggle beating with joy_ ch'ŏnyŏnsurime saegidŏn kŭ mosŭbi _Their appearances engraved in the pristine forest_ a- chosŏna _Ah, Korea!_ paektugwangmyŏngsŏngi sosatta _The bright daystar of Mount Paektu rises_ a- chosŏna _Ah, Korea!_ paektusŏng sosatta _The star of Mount Paektu rises!_ kŏrŭmŭl mŏmch'ushira kŭrigo purŭshira _Take a pause in your walk and call out_ kŭrŏmyŏn kanjiktoeri kŭdaedŭl shimjange _If you imagine it it will be cherished in your heart_ hangirŭi sŏnnyŏldŭri tŏun p'i ta pach'yŏ _Martyrs of the anti-Japanese struggle who gave all their warm blood_ nop'i purŭdŏn ch'ungsŏngŭi kŭ noraega _Singing this song of loyalty on high_ a- chosŏna _Ah, Korea!_ paektugwangmyŏngsŏngi sosatta _The bright daystar of Mount Paektu rises_ a- chosŏna _Ah, Korea!_ paektusŏng sosatta _The star of Mount Paektu rises!_
들으시라 그날의 감격을
choyonghi gŏrŭshira kŭrigo dŭrŭshira
_If you quietly walk and listen_
kŭrimyŏn dŭllyŏori kŭdaedŭl kwijŏne
_Then you will hear it in your ears_
hangirŭi sŏnnyŏldŭri kamgyŏge mongmeyŏ
_Martyrs of the anti-Japanese struggle overcome with emotion_
ŏlssa anŭmyŏ wech'idŏn kŭ soriga
_Cheering and hugging while they exclaim these words_
a- chosŏna
_Ah, Korea!_
paektugwangmyŏngsŏngi sosatta
_The bright daystar of Mount Paektu rises_
a- chosŏna
_Ah, Korea!_
paektusŏng sosatta
_The star of Mount Paektu rises!_
tununŭl kamŭshira kŭrigo kŭrishira
_Close your two eyes and imagine_
kŭrŏmyŏn poirira kŭdaedŭl nunap'e
_And then you will see it before you_
hangirŭi sŏnnyŏldŭri kippŭmŭi sŏllemyŏ
_(The hearts of the) martyrs of the anti-Japanese struggle beating with joy_
ch'ŏnyŏnsurime saegidŏn kŭ mosŭbi
_Their appearances engraved in the pristine forest_
a- chosŏna
_Ah, Korea!_
paektugwangmyŏngsŏngi sosatta
_The bright daystar of Mount Paektu rises_
a- chosŏna
_Ah, Korea!_
paektusŏng sosatta
_The star of Mount Paektu rises!_
kŏrŭmŭl mŏmch'ushira kŭrigo purŭshira
_Take a pause in your walk and call out_
kŭrŏmyŏn kanjiktoeri kŭdaedŭl shimjange
_If you imagine it it will be cherished in your heart_
hangirŭi sŏnnyŏldŭri tŏun p'i ta pach'yŏ
_Martyrs of the anti-Japanese struggle who gave all their warm blood_
nop'i purŭdŏn ch'ungsŏngŭi kŭ noraega
_Singing this song of loyalty on high_
a- chosŏna
_Ah, Korea!_
paektugwangmyŏngsŏngi sosatta
_The bright daystar of Mount Paektu rises_
a- chosŏna
_Ah, Korea!_
paektusŏng sosatta
_The star of Mount Paektu rises!_
this song is so damn beautiful