Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.
翻訳ソフト VS ネイティブどっちが訳してるかわからんwww
HTML-код
- Опубликовано: 20 мар 2021
- DeepLの訳とケビンの訳、どっちがどっちか当てます!
相当難しかった!
▶︎以前DeepLを紹介した動画↓
• 【徹底検証】DeepLがあれば翻訳家はもう要...
★3人で作った本が出版されました!
購入はこちらから↓↓↓本屋さんでも買えます!
www.amazon.co....
〜本の詳細〜
書名:その英語、本当にあってる? ネイティブならこう答えます
価格:1,300円(税別)
発売日:2021年3月18日
販売:全国の書店、Amazon、楽天などのネット書店にて販売
▷勉強になるかもしれない再生リスト
• 勉強になる系
▷TikTok
vt.tiktok.com/...
▷Instagram
/ kevinsenroom
▷Twitter
/ kevinsenroom
↓↓↓音楽もやってます↓↓↓
▷オリジナル曲LISTEN/DL
album.link/i/1...
▷TikTok
vt.tiktok.com/...
▷チャンネル
/ @kkymkvsr
▷instagram
/ kakeyamakevishiro
▷Twitter
/ kkymkvsr
おすすめ動画
▷初対面のアメリカ人と仲良くなるための英会話
• 【初手事故】初対面のアメリカ人と仲良くなれる英会話
▷ケビンが知らない日本語を無理やり説明する動画
• ケビンが知らない日本語を探せ!浦島太郎ってなに??
▷ネイティブが適当に教える本場のハンバーガーの作り方
• 【ウマすぎ】アメリカ育ちが雑に教えるハンバー...
▷May I~ Can I~の違い
• 「May I が正しい Can I は間違い...
▷ホールニューワールドの日英歌詞比較
• 【歌詞和訳】ホールニューワールド英語版と日本...
▷英語が上手い男性アーティスト
• ネイティブが英語が上手い男性アーティストをラ...
▷English伝言ゲーム
• 頼むから俺の英語を理解してくれ!!久しぶりの...
▷プロフィール概要
ケビン、かけ、やまの大学時代の同級生3人組。
2019年12月から動画投稿をスタート。
主に英語系、音楽系、日常系などの動画を投稿しています!
笑うついでに、たま〜にタメになる時があるぐらいの感覚で観てもらえたら幸いです!
▷メンバー
・ケビン:アメリカ生まれ&育ち。高校生の時に日本に来て以来10年日本住み。音楽ではラップ担当。
・かけ:普通の日本人。RUclips,TikTokの企画/ディレクション担当。音楽では作曲とボーカル担当。
・やま:日本語以外に英語とフランス語が話せる。音楽では作詞、ボーカル担当。
#英語
#ネイティブ
#翻訳
#AI
#DeepL
途中からSuper high level Japanese lessonになってる
アンパンマンのことアンパンさんと言っている優しいやまちゃん大好きですw
12:52 やまちゃん普通に文を見ずに理解するのすごいな
11:20のケビン、意図を汲んでもらえたのが嬉しいって笑みがこぼれちゃってる
ホワイトボード寄せて、笑みがこぼれちゃったの隠そうとしてるのが可愛いw
最初の「お前はもう死んでいる」は超絶シンプルだけど、何気に人間とAIの違いを端的に分ける名お題だね。
意味は全く同じなのに、たったそこだけの部分に細かいニュアンスが含まれてる。
まずケビンがした翻訳も知識とセンスがあってこそなんだけど、AIがそこまで読み取れるようになったら本当いよいよだと思う。
ケビンの「ちょっと今日すごい説明下手だな…」のところ凄く面白いww
やまちゃんがジワジワ笑いが大きくなるところも、すかさずフォローするかけちゃんも素敵☆
本当3人バランスがいいわ〜
0:40w
めちゃくちゃおもしろかったです!
言葉の裏に隠された感情もひっくるめての翻訳はやっぱり人間の成せる技ですね。
最後の、大っ嫌い=実は好きってなる感じもほんと納得です。
LINEのケビン訳、さすがに声出して笑いました😂😂😂
やまちゃんが笑うの必死でボードで隠してるのがさらにウケた😂
だいぶ慣れてしまったけど、そもそも、日本語に対するケビンの理解力や読解力が高すぎるよね。
母語が日本語ですもんね
母語は人生で最初に覚えた言葉って意味だから違うんじゃないかな
@@caffeine13 れ
お断りのジャパニーズ(テンプレ)気遣いがしっかり翻訳に反映されておもしろすぎました笑
It's not that I seek youのフレーズはかっこいいと思った!!
友達へのLINEの奴、一言目だけでもうわかったwwwwww
ケビンには心の声が聞こえたんだよねwww
顔隠してるやまちゃん絶対ニヤケとるやんwwww
一問目からかけちゃんの推理力凄すぎて、もうかけちゃんになりたい
かけちゃん高IQならではな推理力で乗り切ってるなw鋭すぎるww
3人の仲の良さがよく分かる笑笑
翻訳機と人が訳した場合、どういったところに違いが現れるか認識できて大変参考になりました。
8:45
やまちゃん、それはただのアンパンや、
アンパンさんにも敬意を払うやまちゃんさん😂
どっちがケビンさん訳かぜんぜんわからなかったので、かけさんさすがです…!
前半の問題、かけちゃんの推理力が爆発してた😳
これは是非2回目を…!!
この回めっちゃおもしろい! やまちゃんかけちゃんの賢いところがすごい出てますね、、、。Kevinの日本語力もすごいね。
『ケビン通』に笑ってしまいました。私も負けじと『ケビン通』の仲間入りしたいです😝
背景を推測して翻訳するケビン、さすがです!そういうとこは、やっぱり人間に優っててほしいです😌コンピュータに追い抜かれないで〜
13:09 やまちゃん察して顔隠してるのジワるw
ケビンの説明でもわかったけど
かけさんの説明はやはり上を行くよね。
LINEのやつ笑った😂😂ケビンの訳ストレートすぎるww
ケビンさんがどちらの言語もよく分かってるからできる企画😊
LINEの問題、ケビンさんの意訳がすごかった😂
面白かったです😆
最後の2問はケビンさん感が出過ぎてましたね笑
ケビンさんが書く日本語がかわいくて、ひっそり萌えてました😍
「あんたなんか大っ嫌い」に好きの意味が含まれてるの分かってるなんて、女心わかりすぎ😳
LINEと大っ嫌いの英訳完璧ですね! ほかのセリフでも見てみたいです!
お若く見えますね〜
彼氏優しそうだね〜 とか😂
内容全く関係ないのだけど、
山ちゃんが二人羽織してるように見えて仕方ない😂
お手本のようなお断りメールが面白すぎて😂
全問正解で地味に嬉しかった笑
第2弾やって欲しいくらい楽しかった
後半がwwwwwケビンさんの訳が好きすぎるwww
「正解は…コッチでーす!」って言うときの顔めっちゃかわいいw
15:10
5歳の娘が「あんたなんか大っ嫌い!」にめちゃくちゃ反応してて「ひどい!ケビンは私が守る!」って言ってた笑
可愛すぎるwwwwwwwwwwwwwww
可愛い娘さん!にしても貴方が見てるからって影響もあるかも知れないけど5歳でこの動画見てるのが中々凄い
ケビンの嫌いの言い方がすでに「好き!」って言ってる(笑)
1問目から難しすぎて🙄笑
でも意外とわかって楽しかった!!
細かいニュアンスを推測できるディテクティブかけさすがです🧐
おまけのやつ詳しく解説して欲しいです…!!
全問正解🙌
改めてケビンの日本語理解力の凄さを感じました🤔
『ネイティブならこう答えます』読みました!本の中でも3人の軽快な掛け合いが見れて楽しかったです。何度も読み返して自分のものにしていきます!
ケビンのお友達、自分がめちゃめちゃ遠回しにフられてるのを26万回以上(2022/05/21時点)認識されてるのマジで面白すぎる
投稿から1年以上経ってるのに3ヶ月半で9万伸びてるw
いやっ…マジでお前に興味ないんだけど🤪
って気持ちが文章からありありと伝わる
LINEの問題、建前を的確に訳してたケビンの回答に笑いました😂
アメリカにも建前的な言葉はあるのでしょうか?
「自分で訳した後にdeepLでしたら、こうなったの。」のところで水色ボードを指してましたよー🤣🤣それでわかっちゃいましたぁー
この動画はやまちゃんかけちゃんのケビン愛を
試してますねっ✨
かけさんの最初の考察エグすぎて
ほんと仲良くてかわいい
自分でもどちらがケビンさんかな〜と楽しみつつ、LINEのくだりから後半めちゃくちゃ笑っちゃいました〜😂
I hate you but I love you. はすごくネイティブ感があって、ドラマのワンシーンみたいなフレーズでカッコ良くてドキッとしました♡
雨降ってをちゃんと意訳してくれるDEEPLますます好きになった
LINEのやつ、そう言う意味に解釈されるんですね!私だったらそのままの意味だと思って、いつ頃仕事落ち着きそうですか?とか聞きそう...。人間関係怖い..
LINEの翻訳のやつ、これはもうネイティブの翻訳じゃなくて日本人の文化(遠回しに断る)を理解してる人の訳なのよ笑笑😂
楽しい観点がたくさんあって、ケビンの考え方もやまちゃんかけちゃんの推理の角度の違いも面白かったし、他にも感想を書こうと思ってたんですが…
1番印象深かったのはケビンの友達が夕食の誘いを断られたという事実でした
👍👍👍
前の動画もう一回見直したらチカチカカーテンで懐かしかった🤗✨
ケビン訳の方が1つ1つのワードが感情入った感じに聞こえてやっぱり違うんだなと思った!
英語の契約文書を読ませたらきちんと「甲」とか「乙」とか契約文書っぽい日本語が吐き出されるDeepL大好き
文章まるごと読ませて精度が高い翻訳になるから単語を調べて結果を並べて意味を考える、という作業をせずにすむ。英文メール読むのに重宝している
途中からネイティブ対ディープエルじゃなくて日本語を理解したネイティブ対ディープエルなんよ笑笑
8:46 アンパンさんwいいね、その呼び名!
今のところのおまけコーナーの中で、1番好きな回!!
おまけですら、発見がある!
DeepLはマジですごい。大学の課題が一気にヌルゲーになる。
8:46 アンパンさんww
it's じゃなくてits
ネイティブは意外と間違える。
けど楽しく拝見しました。
最近のおまけコーナー好き
I am Kevin、は(あの)ケビンです、になるって本でも復習してたのに、やまちゃんと同じように考えて間違えましたー🥲かけちゃんの読み、さすがすぎます😳✨
第5問のケビンさんの英訳は、DeepLの英訳の意訳になってる🤣
DeepLってたまに無意味に2回繰り返して翻訳してくるよね😥
かけちゃんの「お前はもう死んでいる」めーっちゃいい声、、笑
3:05 思ったw
(3:01も好き)
食事断るやつの解説欲しかった!!🤣
ネイティブは「きちんと断る優しさ」を持ち合わせてるってことかな???
I hate you but I love you.
って考えになるのなんか好き
Google先生は驚くほどへっぽこの時がありますwww。意味は理解できなくても、ニュアンスでどちらがケビンさんか全問正解できました‼︎なんかやっぱりバックグラウンドやニュアンスって理解する上で重要なんですね。
DeepL、翻訳はとても正確だけど改行が入ったりすると文体がめちゃめちゃになることがあるんだよね…アンパンマンの名言のやつはそれが起こったのかなって思う
なんで後に行くほど簡単なんだよw
え、そう???
たぶんケビンにとっての翻訳の難しい内容で順番を決めてて、そういうのであればあるほどニュアンス力の差がネイティブと翻訳ソフトで出てきてしまうのだと思います。
かけさんIQ高すぎて尊敬
無駄に全問正解してしまった
おもしろ〜い😂
かけちゃんの説明は勿論わかりやすかったけど、ケビンさんの説明でも十分伝わりました𓈒𓂂𓏸♡
2問目ネイティブはitsをit’sと書きがちだからケビンだと思った。
英語は全く理解できないけど、動画を見てたお陰でどっちがケビン感が出てるかはわかる笑
DeepLは翻訳で、ケビンのは通訳かな
面白かったです
感情が乗った方が人間の訳ということですね!
6:59
Overcoming disputes strengthens its foundation
細かい指摘になりますが、it'sのアポストロフィーはいりませんね
さくらちゃんのLINEの、かけちゃんの容赦ない一言意訳に吹いた(笑)
6問目の右はツンデレ感が出てて好き
13:11 ぼーっと見てたら吹き出したわw
LINEのは、翻訳が額面通り、ケビンが心の声か。。w
3問目の同じ文が繰り返される(もしくは省かれる)バグはDeepLでは結構起こりますので、それで勘付きました。
4問目、右側のボード(DeepL)はyouとその変形が文中に多すぎて2重3重表現でくどくなっているのが気になりました。
5問目、Super High Level Japanese Lessonを思い出しました。
これプレミア公開したら楽しそう!
ケビン通選手権になってたwww
アンパンマンの訳のところは、発言者のことがわかっているから「何が大事なポイントなのか」を強調する言葉にできるっていうことなんですよね
結局のところ人間は前後関係を推理することができるっていう利点がある以上、自動翻訳が人間に勝つっていうシチュエーションは難しい気がします
あるとすれば、小説丸々最初から機械に訳させて、とかなんでしょうか
その場合翻訳以外のところでも頭脳が必要そうですね AI的な
第2問の答は it's (it is) ではなく its(所有代名詞)ですね。
どんどん茶番になってくの好き
ゲロ忙しくてお昼休みあまりとれなかったけど、無理矢理見て良かったー
和んだー
最後の問題、ケビンのだったら
"F*** you!!!"
ぐらいいうかと思った🤣
台無しにする英語教師的なやつで笑
F××k!かb×××h!が来ると思ったw
楽しかったです‼️
本買いました‼️
アンパンさんの名言〜💦🤣🤣
6:30 これはアポストロフィ要らないだろうから機械のミスじゃないと汗笑
だってないのあるんだもんwww
Oh my god, I hate you so much.
出てきた瞬間めちゃめちゃ笑ったwww
アップありがとうございます🐟🐟
ケビンの日本語の字、キュート✨
そのうちI love you.を死んでもいいわって訳すAIがでるかも
LINEのやつ、この人には興味ないわ〜ってときによくこう言うの使うわ🤣🤣🤣🤣🤣
おすすめに出てきました!すごく面白くてたくさん笑いました!チャンネル登録しました🥰🥰これからも動画楽しみにしています!
時代劇で「おいでなすって」の字幕が「ハウドゥユードゥ」になってたのに違和感を覚えた経験はあります。
掃除しながら過去のいろいろラジオ代わりに聴いてました!面白い企画でした👍
最初のはわかりやすかったな。DeepLがどう訳すか?に着目すると、たぶん省略できるところは省略する性質あった気がするから、ケビンさんは右側だと推測できる笑
16:17 山ちゃんww
訳が2回出るのはDeepLの定番のバグですね。
LINEの問題、1行目で爆笑出来たwww🤣