Etching Method - Xavier de Maistre

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 авг 2024
  • La tecnica dell'incisione all'acquaforte / Etching Method - Short doc about Xavier de Maistre
    www.xdem.it - / xdem.it
    Scopri di più: • Xavier de Maistre
    Documentario realizzato da Fausto Sassi per la televisione svizzera che spiega la tecnica dell'incisione all'acquaforte di Xavier de Maistre.
    Film by Fausto Sassi for Swiss Tv about Xavier de Maistre and his etching method.
    ITALIAN
    Una stampa d'arte "originale" è tale in quanto l'artista ha espressamente realizzato la matrice ai fini del risultato di stampa; la matrice cioè non è un'opera finita che poi viene riprodotta, bensì solo un mezzo per realizzare l'opera sul foglio, che quindi viene definito "originale".
    La matrice, una lastra di metallo (zinco, rame, ferro, ecc.) nel caso della calcografia, viene incisa mediante tecniche che possono essere di tipo "diretto" (l'attrezzo guidato dalla mano dell'artista opera direttamente sul metallo) come il bulino, la puntasecca, la maniera nera o il punzone, oppure di tipo "indiretto" (l'artista opera incidendo la superficie di cera che precedentemente ha steso sul metallo e che lo proteggerà nei punti non "operati" allorché verrà... immerso in acido) come l'acquaforte (da aquafortis, termine medioevale per definire l'acido nitrico diluito), i vari tipi di acquatinta, l'ossidazione, la vernice molle, ecc.
    L'acquaforte è la tecnica che Xavier de Maistre predilige.
    La stampa si ottiene inchiostrando a mano i segni scavati dall'artista ("scavi" a profondità spesso variabili per ottenere variazioni tonali) e pulendo quindi accuratamente le superfici non incise (tutto ciò ad ogni copia). La matrice così preparata viene quindi "pressata", mediante l'uso di un torchio calcografico a stella, contro il foglio precedentemente inumidito (preziose carte idonee allo scopo della resa in stampa ma anche a quello della conservazione nel tempo).
    La forte pressione che il torchio esercita sui segni talvolta delicati che l'artista ha inciso, comporta un decadimento della matrice e quindi una tiratura molto limitata di esemplari.
    L'asciugatura dei fogli stampati, per evitare fastidiose ondulazioni della carta, avviene in pressione fra cartoni vegetali e dura diversi giorni a seconda del formato. Al termine dell'asciugatura ogni foglio viene numerato e firmato dall'artista, in taluni casi timbrato a secco dallo stampatore.
    La numerazione è costituita da due numeri: il primo definisce la progressione degli esemplari e il secondo corrisponde al totale delle copie stampate.
    La matrice infine, a garanzia del numero di copie dichiarato, viene distrutta oppure "biffata", resa cioè inservibile alla stampa mediante l'aggiunta di un segno fortemente inciso.
    ENGLISH
    An artistic stamp is an original, as the mould is only created in order to achieve the end result.
    The mould , a metal plate (zinc, copper or iron) in chalcography , is engraved with a method defined as "direct" (the tool is guided by the artist's hand and works directly on the plate), or indirect (the artist engraves a wax coating that covers the plate that will be submerged in an acid bath).
    The stamp is obtained by inking the engraved marks and cleaning the parts that are not engraved. The mould is then pressed with a printing press against a paper sheet previously wet with a special liquid that helps to preserve over time the finished product.
    The high force used to press the mould usually ruins the mould itself, sovery few stamps are made with the same mould.
    The printed paper is then dryed between two vegetable cartons in order to eliminate any crimples is the paper. Every stamp is then numbered and autographed by the artist.
    Numbering is achieved with two numbers: the first defines the progressive number of stamps, while the second number defines the total number of prints.
    The mould is then destroyed, as an added guarantee that the number of examples are those indicated.

Комментарии • 6