粛聖!! ロリ神レクイエム☆の英語歌詞verを歌ってくれるキアラ【日英両字幕、単語解説付きホロライブEN切り抜き】英語学習にも!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 окт 2024

Комментарии • 67

  • @alola3270
    @alola3270 10 месяцев назад +126

    テンポが日本語とまったく一緒なの本当に凄い!

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  10 месяцев назад +26

      ほんと違和感全くないですよね
      音楽付きで歌ってみた投稿して欲しいです笑

  • @kirinuki_english
    @kirinuki_english  10 месяцев назад +86

    歌詞部分の日本語は英語の訳じゃなくて原曲の歌詞をそのまま載せてます。
    所々日本語よりもきついこと言ってて面白いです笑

    • @wvyvvwynu
      @wvyvvwynu 20 дней назад +1

      仮歌段階では公開版よりもっときつかったらしいから丁度良さげ!

  • @aonori4737
    @aonori4737 10 месяцев назад +46

    キアラが2カ国スラスラ話せるからこその技なのか まだ歌ってない英語歌詞で原曲のまま歌えるのすごいw

  • @佐藤田中-s3o
    @佐藤田中-s3o 10 месяцев назад +30

    YOASOBIのアイドルでも思ったけど歌詞の翻訳もまた芸術だよなぁ。自我を見せる方じゃなくて達人芸的な方

  • @abczyx467
    @abczyx467 10 месяцев назад +41

    世界には天才が沢山いるし、普通にコメントしてくれるんだなぁ〜😮

  • @クマ髭
    @クマ髭 10 месяцев назад +12

    結構な数の言語で Onii-chan なの草

  • @sin1rou
    @sin1rou 9 месяцев назад +7

    ロリ神の外国人気も高いし、キアラちゃんがうたった英語バージョンを動画化したら、伸びそうな気がするなぁ。

  • @vtuberyoshino4001
    @vtuberyoshino4001 10 месяцев назад +15

    アカペラがマジで心地よい♪
    最近ENの為に英語を勉強し直そうかと思ってるw

  • @松浦清-i2m
    @松浦清-i2m 2 месяца назад +2

    まだドイツ語の歌ってみたが無いのでドイツ語でやってほしい。

  • @AS-pe2er
    @AS-pe2er 10 месяцев назад +23

    おお、このバージョンをフワモコにも歌ってもらいたいw
    出来ればまた2回w

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  10 месяцев назад +4

      それ凄いやって欲しいです🐶

  • @キエリカ
    @キエリカ 10 месяцев назад +8

    某放送局のコンプラを回避する方法かもしれない

  • @yja5640
    @yja5640 10 месяцев назад +27

    これとは違う英語Ver聞いたことあるけど、こっちもいいね!
    フルVer聞いてみたい!
    翻訳って色々表現があって面白いね!

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  10 месяцев назад +12

      確かに翻訳ごとに違うえぐり方してそうで面白そうです笑

  • @kk-cu4xu
    @kk-cu4xu 10 месяцев назад +12

    「お兄ちゃん」はブラザーじゃなくてそのままオニイチャンなのか😂

    • @猫ミケ太郎
      @猫ミケ太郎 10 месяцев назад +6

      fujiyama, samurai, moe, onii-chan ...

  • @たまつ-l5c
    @たまつ-l5c 10 месяцев назад +28

    キアラの聞きやすい声と素晴らしい歌詞でアカペラなのに最後まで聞いちゃった…歌みたとして出して欲しいーー

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  10 месяцев назад +8

      ほんと良いですよね!
      期待しすぎず楽しみに待ってます🐔

  • @akui3934
    @akui3934 2 дня назад +1

    英語カバーバージョンを、ぜひ公式に歌ってみてほしい

  • @thex5728
    @thex5728 10 месяцев назад +4

    日本でもアレなのに、海外に紹介しちゃ・・・
    せめて翻訳なしで・・・ガクガクブルブル

  • @茶座
    @茶座 10 месяцев назад +6

    ONiichanとかもう英語で通じるんかw

  • @furaibouasuka
    @furaibouasuka 10 месяцев назад +10

    声可愛いのにめっちゃ酷いこと言ってると考えると面白いよねw

  • @sonaemonn2
    @sonaemonn2 10 месяцев назад +19

    確かに聞いてて気持ちいい
    キアラが歌ってるからってのもあるね

  • @opaio.1
    @opaio.1 9 месяцев назад +5

    うれションをecstapeeに訳した人もすごい。

  • @user-lv8np2nw7d
    @user-lv8np2nw7d 10 месяцев назад +13

    ノリノリだったアメリカ人も訳されて中身知ったらドン引きやろうな・・・

    • @たまつ-l5c
      @たまつ-l5c 10 месяцев назад +5

      歌詞英語訳って英語圏の人に歌ってもらえるのと同時に日本の流行った曲がどういう内容なのか知ってもらえるのが嬉しい☺️

    • @nakira3848
      @nakira3848 10 месяцев назад +4

      オタク以外はガチでドン引きして怒り出すから、広がりすぎないで欲しい

    • @カブっち-u8n
      @カブっち-u8n 10 месяцев назад +1

      ​​@@nakira3848割と本気で何故怒り出すか分からんのだけど……。
      これで怒るのって、リアルで女児に手を出したいのにそれを馬鹿にされてるって感じた人くらいじゃないか?
      まだ訳が分からず絵柄でロリコン向けに女児がサービスしてるって解釈する方が、怒るの理解できる。

  • @rollingmoai
    @rollingmoai 10 месяцев назад +28

    完全に世界観とリズム捉えた翻訳でわろたw

  • @ごんじり-h3c
    @ごんじり-h3c 10 месяцев назад +15

    ハァ?の顔文字久々に見たので笑っちゃいました笑
    このチャンネルは英語学習のモチベ維持、学習によく利用させております。編集大変かと思いますが応援してます!

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  10 месяцев назад +9

      顔文字自体が懐かしいものになりつつありますよね
      ( ゚Д゚)
      嬉しいコメントありがとうございます!

  • @あきよしたみや
    @あきよしたみや 10 месяцев назад +6

    主に仕事の場面でよく使用される「お疲れさまです」使う人を選ばない反面、社交辞令的な微妙な距離感が伝わってて良い言葉ですよね。

  • @hirotoegu
    @hirotoegu 10 месяцев назад +5

    ホロライブのういママの曲だからカバーしても問題なし

  • @Nymph_Rhythm
    @Nymph_Rhythm 9 месяцев назад +7

    野性の超人めちゃ好きwww

  • @gこめっち
    @gこめっち 10 месяцев назад +5

    こんにちは!たぶん初見ですが、日英両字幕、単語解説まで付いててとっても親切なチャンネルですね!
    私も最近使っていなくてすっかり錆びついた英語力のリハビリに役立ちそうです。よろしくお願いします。
    この歌詞はLittleNiiという英語Vtuberの方がフルを上げているバージョンですね。日本語、インドネシア語と3言語比較のショート切り抜きもバズっていますね。
    キアラの言うとおり、序盤、"you”と"do”、”arrested”と"busted" みたいに上手に韻を踏んでいてリズム感がとても良いと思います。

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  10 месяцев назад +3

      初めまして、嬉しいコメントありがとうございます!基本両字幕付けてくのでこれからも是非ご覧ください!
      訳し方に個性あったり、韻とかアクセントを揃えた訳があったりと職人技みたいな翻訳凄いですよね!

  • @yokunel8946
    @yokunel8946 10 месяцев назад +6

    お兄ちゃんは共通言語

  • @takotuboooo
    @takotuboooo 10 месяцев назад +4

    めっちゃいいね。
    でもそれでも救済と9歳は引っ掛けられないのはやっぱりオリジナルの強みだよなあ。

  • @MORIRUNMARU
    @MORIRUNMARU 10 месяцев назад +4

    英語以前にアカペラで歌めっちゃ上手いのバレバレでそっちに集中してたわw

  • @travel_black-crow
    @travel_black-crow 10 месяцев назад +7

    曲のメロディーに合った翻訳の究極では推しの子の公式EN版はすごいよね。
    意味通ってるのに所々日本語にしか聞こえないものww
    ENメンバーにそっちで歌って欲しかったなぁ…

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  10 месяцев назад +5

      日本語だと思ってたら実は英語で子音が綺麗に揃ってたみたいなのあれ凄いですよねー

  • @RRR.t
    @RRR.t 10 месяцев назад +5

    アカペラうっま

  • @日向のじろきょー_V推し垢
    @日向のじろきょー_V推し垢 10 месяцев назад +4

    YOASOBIのセルフ英訳カバーみたいな感覚で好き。

  • @hitsuki_karasuyama
    @hitsuki_karasuyama 10 месяцев назад +11

    ぐらかコボに歌ってほしい

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  10 месяцев назад +6

      他意はないですけどコボとかぐらとかビジューにも歌って欲しいです笑

  • @蟹ぞり
    @蟹ぞり 10 месяцев назад +9

    英語カバー出してくれないかな

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  10 месяцев назад +6

      出して欲しいですねー
      全然ありそうな気もしますけど期待し過ぎず楽しみにしてます🐔

  • @桜花院千桜
    @桜花院千桜 9 месяцев назад +4

    音の尺に収まって構成できるの凄いよね

  • @89gin
    @89gin 10 месяцев назад +3

    キアラだからこそよりわかる気持ちよさって感じかな

  • @P君ちゃんねる
    @P君ちゃんねる 5 месяцев назад +1

    ネイティブ翻訳英語ですか?可愛い✨

  • @Chaco1110
    @Chaco1110 10 месяцев назад +4

    天才すぎる
    カバーよろしくお願いします…

  • @YM_Class2M_MVL3rd
    @YM_Class2M_MVL3rd 10 месяцев назад +3

    英訳ありがとうございます。

  • @ベース-l1f
    @ベース-l1f 9 месяцев назад +2

    At 1:37 Kiara says "simping" instead of "sibling". Simping is a slang insult in English which means to lust after someone.

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  9 месяцев назад +1

      Thanks for your comment!
      I wasn't very familiar with both of two words so I misunderstood.
      Comments from native speakers are helpful to me! Thank you!

  • @pawagg
    @pawagg 7 месяцев назад +2

    there's nothing you can doがこのとおりって訳になるんですか?

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  7 месяцев назад +2

      日本語歌詞の「鐘を鳴らせばこの通り(警察に捕まる)」が、英語では「鐘を鳴らしたらあなたは何も出来ない(警察にされるがまま捕まる)」みたいな感じなので意味としては同じだけど直訳ではかなり違います!
      文書ぐちゃぐちゃで上手く伝わるか分かりませんがこんな感じです!

    • @pawagg
      @pawagg 7 месяцев назад +1

      @@kirinuki_englishすみませんもう1つ質問なんですけどtouch me get arrested はなぜ touching me get arrestedではないのでしょうか。音を合わせるためにこうなったのかそれとも文法的にも間違っていないのか教えて頂きたいです

  • @suugakuhakase902
    @suugakuhakase902 10 месяцев назад +4

    クオリティたかい!

  • @tariesinn
    @tariesinn 10 месяцев назад +3

    音付きでお願いしたいね(*´Д`*)

  • @松井良樹-e2y
    @松井良樹-e2y 10 месяцев назад +1

    衝撃だったのはスペイン語カバーの方だけどなぁ

  • @황인호-l4o
    @황인호-l4o 10 месяцев назад +2

    🎼🎵🎶🚓

  • @brothers007dz
    @brothers007dz 10 месяцев назад +2

    この英語verすごいわ

  • @1-qb6wc
    @1-qb6wc 10 месяцев назад +7

    JPENID語の比較ショートのやつかな?
    英語も上手いけどインドネシア語verのリズムが凄く合ってるから皆も一回聞いて欲しい

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  10 месяцев назад +3

      インドネシアverあるの知らなかった!聞いてみます!笑

  • @miya-w2o
    @miya-w2o 10 месяцев назад

    日本語も英語もひでー歌詞だな(笑)