I don't speak French very well and couldn't write a sentence to save my life, but I can watch your videos without subtitles and understand 98% of what you say. On the subject of "poqué," there's an English term, "pockmark," which carries the primary sense, of small holes or indentations. The Old French word, "pocque," comes from a Germanic origin and made its way into English through the Middle English word "pokkes," which became associated with diseases that leave many small marks. We still use that word today, albeit in a different spelling - "pox," such as chickenpox or smallpox.
In fact "pock" is an English word by itself, and goes back at least to Old English. The plural form "pox" split off to denote only the diseases (varicelle et al). The Germanic noun appears in English (pock/pox), Nederlands (pok) and German (Pocke). I think only English (and Québecois?) uses it as a verb, "to make indentations in something" One could speculate if it is an anglicism in Québec, but many suspected anglicisms may really be due to parallel descent from Norman Middle French.
Merciiii! Je viens de trouver ton canal de youtube et je peux voir comment ca va m'aider énormément a améliorer mon français. Ca fait 15 ans que je suis ici et pour moi c'était plus facil d'apprendre l'anglais (je suis hispanophone) mais dans mon nouveau job jai pas de choix que de me communiquer en francais. Mes collègues voient que j'essaie et ils m'aident beaucoup.
C’est génial! Contente de pouvoir t’aider à apprendre notre belle langue. Tu vas voir, avec le français, tu vas te sentir mieux intégré, ça va t’ouvrir de belles grandes portes! :)
Bonjour Toujours aussi intéressant vos capsules ! Concernant le livre je l’ai acheté il y a 2 mois sur Amazon pour être préparé quand nous nous installerons en 2024 au Québec ! Il est très bien fait Merci 🙏🏻
En tant qu'anglophone des EU, j'ai compris vite fait que correct est plus ou moins l'equivalent de "alright." Gengre, "you alright?" T'es correct? Ca aide :-).
Bravo d'avoir cité Solange ! Tanné s'utilise aussi en France métropolitaine. Sur le mode de méchant, on utilise "méchamment" pour "beaucoup, grandement" : "Il s'est rasé la barbe, ça l'a méchamment rajeuni".
"J'ai eu une méchante grippe", combien de fois l'ai-je entendu aussi ? C'est bien aussi un exemple typique en français de métro. Tout à fait d'accord aussi avec "tanné" et "méchamment". Pour le coup, "poqué", je l'ai entendu dans ma famille mais je crois plutôt du côté de ma grand-mère bourguignonne que de ma grand-mère bretonne et sinon moins régionalement mais tout aussi familièrement "un poc" et non "une poque". "Maganer" me dit quelque chose mais d'où ? par qui ? Je suis de Lyon mais ça m'évoque des images d'un stage agro en Drôme provençale où la grand-mère de mon maître de stage me parlait exclusivement en provençal et ses parents dans un français très régional se chamaillant méchamment quand je demandais des précisions sur le provençal parce qu'ils ne parlaient pas le même - forcément, ils étaient originaires d'au moins 3-4 villages de distance 😊
Je note la suggestion. Mais si tu veux des vrais dialogues, regarde la playlist Analyses. Y a des chansons, des pubs et des scènes de séries télé. C’est un peu plus en contexte. :)
Merci beaucoup. J'adore le français. Je l'ai étudié pendant longtemps, à l'école. Je suis également l'auteur de cinq livres - poésie, prose et deux manuels pour les écoles ukrainiennes. La prochaine étape de ma vie est d'apprendre le français. en vain cet amour vit-il dans le cœur. Du fond du cœur, je vous félicite pour la sortie de votre livre !
J'aime bien ce type de vidéo où tu listes les expressions et mots courants d'une conversation au Québec 👍. Pour "gossant" j'ai deviné sa signification grâce à sa proximité avec le mot "agaçant", le contexte et la ressemblance "auditive" du mot avec un autre qu'on connaît peut aider à comprendre la conversation. Sauf pour les mots de type "faux amis", et quand le locuteur supprime une lettre dans la prononciation (on a alors l'impression d'entendre un autre mot, ce qui accentue le quiproquo 😂). En tout cas ta chaîne est vraiment bien pour progresser en français québecois, j'apprends tous les jours grâce à tes vidéos 👍.
Plate (Québec) = chato (Br). Ou seja, chato/a também é uma coisa plana como "plate". Um forte abraço e obrigado pela referência à bossa nova, ritmo carioca por excelência. Sim, nasci e vivi a vida toda no Rio. 😁
Très intéressant comme toujours! J'ai toujours su que j'aimais cet accent un peu, même si mon amour pour la langue c'était davantage défini à la suite du numéro sur le français de Sylvain Larocque.
Faudrait mettre en garde contre le famille gossant. Certes le participe présent est utilisable, le verbe conjuguer aussi, mais le nom déjà un peu moins.
J'aime que le mot "méchant", plus-ou-moins "wicked" en anglais, a un usage come le mot "wicked" pour les anglophones de Nouvelle Angleterre. "She caught a wicked cold, and has been in bed for three days", "That was a wicked good deal!", "We had a wicked storm last night, we got 20 inches of snow!"
Ah, je connaissait pas "quétaine" ! Merci ! (le plus proche serait "kitch" il me semble) Gossant, je connaissait "gosseux" grâce à la chaîne de ton compatriote Alain Vaillancourt, "Le Gosseux d'bois". Parce qu'un "bricoleur" qui réalise du très beau travail, ça doit être 'gossant' pour les professionnels. "Tanné" je suppose que ça vient du travail du cuir où les peaux sont raclées, poncées, étirées,... bref "usées" parles multiples traitements.
hahah objectif 1 etre la province la plus imposé en amerique du nord ...ses faite ... etre isoler des autre avec le francais pour etre sur de que nos rnfant soit prit ici au lieu de leur apprendre 2 langue comme tout les vrai grand pays du monde lol.... apres avoir un gouvernement autoritaire comme les.boommers aime vraiment ta pas le.drpit de faire si ou sa mais spo grave on necoute tva c sa la maniere de faire hahahhha .... la suite bienot kan tva va fermer ses a dire dans max 5 ans car tva spprt je leur donne 2 ans
Par chez nous "méchant" pouvait s'utiliser aussi pour qualifier quelque chose qui ne goûte pas bon. "Ah non! Le médecin t'a pas donné ces pilules-là, tu vas voir, ça goûte méchant!" "La soupe est ben méchante, ben trop salée!" C'était utilisé par des gens d'un certain âge, jamais des jeunes.
C’est une version atténuée de tabarnak, qui peut exprimer à peu près n’importe quelle émotion, dont la surprise. J’en parle dans la capsule sur les sacres.
Salut Geneviève ! Je viens apporter ma contribution à deux balles... Alors poque, oui, ça se dit bien en normandie (je suis de normandie :D ) avec le même sens. (Mais je pense que c'est utilisé ailleurs en France). Pour fin/fine, c'est marrant car ici c'est tout le contraire, être fin ou fine c'est ne pas être malin, ou alors un peu bête, ou alors simplement manquer de finesse, exemple quelqu'un qui annonce le décès d'un proche en disant "t'as vu il est mort !" (Exemple glauque mais exemple quand même :D ) Le fun, on l'utilise aussi, de la même manière, mais sans l'article "le" devant. Pour "méchant", on l'utilise exactement de la même manière en France. Pour tanner, on l'utilise aussi souvent en France. Mes gosses me tannent parfois... ( Pun intended) Ecoeurant est courant aussi, mais plus dans un contexte négatif.
De mon point de vue, "fin" pour une personne ne s'utilise que négativement en France métropolitaine. "Il est pas fin" = "ils est bête" / "c'est pas fin, ce que tu as fait" = "tu as agit bêtement". Par contre, je n'ai jamais entendu "poqué" en région lyonnaise.
Félicitations pour le livre! Un autre sens au mot "méchant" qui a été oublié ici (ou peut-être n'est-il pas très utilisé à Montréal) est celui de "mauvais" à propos de la nourriture et de la boisson. "Ark! Y'é donc ben méchant, c'te lait-là! Pour moi, y'é passé date!"
Il y en a un que j'entendais souvent chez les parents de mon ex, c'était "c'est d'valeur", si j'ai bien compris, au Québec, ça veut dire "c'est dommage", non ? Sinon, les autres expressions, je les connaissais.
Ah tiens, en entendant parler Québécois j'avais cru comprendre "agaçant" dans " 'goçant " mais en fait, c'est juste gossant :) Merci pour la précision ! En bretagne, j'ai déjà entendu dire un "poc" sur la carrosserie d'une voiture. Je pensais que c'était en rapport avec l'onomatopée d'un petit choc.
D'abord je tiens remercie beaucoup pour votre vidéo ma question qui se exposé aujourd'hui comment je peux avoir ou bien l'adresse de vente votre livre et merci Geneviève.
Bonjour chère Geneviève, un petit bonjour de Paris. Un grand merci pour vos vidéos. - ça tombe bien, je pars demain 07.08. au Québec + Nouveau-Brunswick (la province d'à côté). Mon expression favorite: ça prend pas la tête à Papineau ! Vous savez pourquoi ?! Lorsque j'étais à Pointe-aux-Trembles (Est de Montréal), je descendais souvent à la station Papineau, en référence à Louis-Joseph Papineau au 19ème siècle. - Bien à vous, François / Paris + Montréal.
Bonjour Geneviève, j'ai découvert ta chaîne il y a peu et je la trouve génial. Très intéressant et enrichissant. Je suis originaire de la Touraine, dans l'ouest de la France et nous avons beaucoup d'expressions et de mots locaux qui ont gardé le même sens. Fin et fine en font parti. Encore merci
j'ai une question : pour la gueule de bois (déja apparement c'est la même expression des 2 cotés de l'océan) est-ce que vous dites : "avoir les cheveux qui poussent à l'interieur" certains disent "avoir les cheveux qui poussent en dedans" j'entends très souvent les québécois utiliser les termes de "vous aut' " ou "plaisant". "plaisant" est régional en France: certains vont s'en servir d'autres non : là d'où je suis originiaire ça sonne vieillot mais à seulement 100km (là où j'habite aujourd'hui) on l'entend tout les jours. "Vous aut' " c'est un peut bizarre car on ne précise pas de qui on parle, la plupart du temps, ça sonne presque espagnol (vosotros) mais ça sert, tout en sonnant bizarre ou tout en semblant ètre une accentuation, une dénonciation, en début de phrase "vous autres ne parlez pas la même langue que nous autres" on s'en sert pour appuyer sur la différence sinon on ne s'en sert pas, on aura plus tendance à dire:" vous ne parlez pas la même langue que nous" la différence est très subtile (j'ai failli dire fine mais le sens aurait été tout autre) Il y a plein de petite subtilités amusantes entre les 2 cotés de l'océan "méchant" est utilisé de la même façon ici :"j'ai méchamment morflé hier, j'ai les cheveux qui poussent en dedans" "j'ai voulu m'acheter un lego dont je révait quand j'était gamin mais le tarif est méchament élevé" éttonant! Poque se généralise ses dernières années mais le plus souvent pour des objets ou des contusions pas pour des fruits, mais on l'utilise au masculin :" je gare ma voiture pour 5 minutes et en revenant je trouve un poque sur la portière" ; " il s'est enguelé avec son collègue, ils en sont venus aux mains, il à un poque sous l'oeil, pas triste, il à méchament pris". On ne s'en sert que pour les coups. Quétaine = kitsch (mais je ne connais pas l'origine du mot) Le terme de "las" à l'étrange tendance à disparaitre car de moins en moins de monde comprend la blague dans un épisode d'Asterix :" le suis las, las ,las", un gamin de 20 ans va avoir du mal à comprendre mais il va se rapeller avoir lu ce mot quelque part mais, comprend très bien le terme de lassitude. tanné n'a pas totalement le même sens en France. On s'en sert uniquement pour parler de quelque-chose qui est répété jusqu'a ne plus ètre supportable : "mon neveux m'a tanné à vouloir monter sur mes épaules, j'ai fini par trouver une excuse pour qu'il arrète de me tanner avec ça"
Réponses: L’expression avec les cheveux: jamais entendue Nous-autres : voir ma capsule sur le sujet ;) Je savais pas que « tanné » s’utilisait chez vous aussi. Merci pour le commentaire! :)
Je viens de découvrir votre page aujourd'hui, je vous félicite pour vos capsules intéressantes spécialement celle-là, pouvez-vous s'il vous plaît me dire l'endroit que je peux acheter votre livre?
Bienvenue sur la chaîne! :) Le livre est en vente en librairie, au Québec et en France. Sinon, vous pouvez l’acheter sur Amazon (lien en description). :)
Merci pour la leçon, Genviève. Eje reconnoie tous vos adjectifs sauf «fun». Quand que j'habitoie à Montréal, on l'utilisoit pas. La pluparte, mais pas tous, des anglicismes etoient déguisés. Mes voisins utilisoient «job» pas souvent. Eux-autres utilisoient pas jamais «ouvrage», mais on a compris qui-est-qui je vouloie dire quand que je le disse. Cirque du Soleil vient icitte à Washington 9 Septembre fin à 22 Octobre. Eusse donneont «Echo». Eusse s'ordonneont en une parifarique en Virginie, comme touours. Eje doie porter la blonde à cause qui 'a l'a gardé pas jamais.
C' est écoeurant comment tes vidéos sont bonnes, j'ai ben du fun à les regarder. On se tanne pas de les voir , c'est plate que des fois chu trop magané pour tout les écouter...C'est ben correct quand même ton résumé, t'es trop fine et jamais gossante, t'as une méchante belle chaîne..Bon j'espère que je suis pas trop quétaine, je vais aller soigner ma poque, vacciné 2 fois hier..
5:36 Allo ! 😊 Je suis originaire de Bretagne, près de la Normandie et je te confirme que poque se dit encore là-bas. Mais plus fréquemment au masculin. Un poque sur un meuble ou une voiture.
Ouiii poqué ça se dit plus beaucoup en Normandie à part pour les fruits on peut encore l'entendre. J'adore magané et quétaine ça c'est une exclusivité du Québec 👍
Tu as bien raison de dire que le mot “poque” vient de la France … moi je l’ai entendu à Lyon et mon ami Lyonnais me l’a confirmé. Remarque que Lyon est à l’est de la France par contre, et non à l’ouest comme tu laisses entendre … mais bon c’est peut-être plus généralisé qu’on le croit😉.
Merci pour cette confirmation! Et oui, les mots voyagent, c’est fort possible que « poque » ait quitté la Normandie pour conquérir d’autres régions! :D
Je dis aussi souvent que chu poqué quand je me lève le matin après une mauvaise nuit de sommeil ou que j'ai juste pas dormis longtemps parce que je me suis couché tard XD Quétaine (ou kétaine) les flamants roses ou les nains de jardins XD
Merci pour la leçon, ... et mes plus sincères félicitations pour la publication de ton nouveau livre. Tu es visiblement en train de nous bâtir des références pour le futur. Excellent. 👍 📘 💯
Depuis plus de 50ans au Québec j’en ai même oublié que ces expressions ne se disent pas en France. Je me souviens quelques mois après mon arrivée une jeune femme dans la vingtaine me dit « j’ai mal au coeur » j’ai pensé : Si jeune et avoir déjà un problème cardiaque? Ce qui m’a aussi bcp étonnée c’est le nombre à cette époque de jeunes adultes avec des dentiers….
En tout cas pas dans la région bordelaise . Je ne me souviens pas avoir entendu cette expression. Quoique j’ai quitté le pays dans la vingtaine.(1970) puis je suis entrée les 2 pieds dans la culture québécoise en me mariant avec un québécois. Quoique j’entends régulièrement « vous avez un petit accent suisse, belge française ? » Amusant….même chose lorsque je me trouve en France qui intrigue de part mes expressions et mon accent.
_le_ fun 😂 une de ces particularités québécoises qui passe inaperçue pour nous mais qui étonne quand on y réfléchit... grammaticalement, c'est quoi ce "le"? Pas un article si il accompagne un adjectif... ?
Je sais pas trop! Peut-être une phrase qui a fini par se lexicaliser en adjectif. Genre « c’est la joie ici! » = c’est le fun ici, pis les gens ont pensé que « le fun » était un adjectif… C’est juste une hypothèse. :)
Bonjour Prof, Moi j'entends souvent le terme "Lousse" ou "Losse" dans une conversation, et je ne vois aucune traduction en français tradi. Pouvez vous m'aider ? Merci 👍
@@maprofdefrancais Ha çà y'est...commandé. En fait, j'ai cliqué le lien qui m'envoie sur un Amazone outre atlantique.....Chu bin épais des fois......Merci pour la réponse 😀
Merci! :) Il est produit uniquement en format poche. Je ne crois pas qu’il soit disponible en magasin autre part qu’en France et au Québec. Mais il est sur Amazon. Lien dans la description. :)
C' est toujours le fun d regarder vos capsules de France ! chu tomber en amour du Français Quebecois , La prochaine fois que je renais , je demande a être Quebecois en premier choix, merci ben gros à vous
5:31 est-ce que “poqué” est relié avec l’objet dans l’hockey, le puck? 🏒 Ça serait un peu surprenant pour le fait que le mot vient de la France avant de l’invention de l’hockey, je suppose. Mais j’imagine aussi qu’un puck va te laisser tout poqué 🤕
Effectivement, recevoir une puck doit laisser une méchante (sens explique dans cette capsule! :P) poque. Mais les 2 mots ne sont pas liés. Du moins, pas à ma connaissance.
Es tu assez vielle pour savoir d'ou le mot quetaine vient? TS 6:56 La musique " quetaine" dans les elevateurs dans les annees 1970 etait produite par la compagnie K-Tel. C'etait le temps de Jim et Bertrand, Garolou, Beau Dommage, Harmonium au Quebec. Donc la musique d'elevateur etait Quetaine. hihi 😁😉
Encore une excellente vidéo, Geneviève. J'ai maintenant moins de remords à ressortir mes mots québécois quand je parle avec d'autres francophones et même des snglophones.
Félicitations pour le livre ! Quand je suis rentrée de mon stage de 3 mois à Québec, les mots magané et tanné me venaient beaucoup plus facilement que leur équivalent en français européen. Je pense que ceux que j'ai le plus entendus sont plate et correct, mais je ne les avais pas intégré à mon vocabulaire actif, peut-être parce que je les connaissais déjà avant mon séjour. J'adore aussi quétaine, par contre, je ne connaissais pas l'adjectif gossant
Il est commandable dans les librairies. Elles ne le tiennent pas en stock, mais on peut le commander et elles le font venir en magasin. Il est aussi possible de le commander directement en ligne. J’ai mis un lien dans la description. :)
A la place de correct on entend souvent "pas de troub" ou "pas d'troub" . Geniale tes video , meme en tant que quebecois on est tellement habitué d'entendre et/ou de dire ces expressions qu'on oublie des fois d'ou sa vien 😅
@@maprofdefrancais c'est apparement générationnel. Le dire 3 fois de suite veut dire que cette fille est très... "gentille", avenante. Je l'ai dit à la job à une collègue sans le savoir pis on m'a regardé tout croche 🤣🤣🤣
Vous avez essayé où? Il devrait être commandable sur le site des librairies et elles peuvent le faire venir aussi, mais malheureusement, elles ne le tiennent pas en stock. Donc il faut soit appeler dans une librairie et commander le livre ou commander directement en ligne sur leur site web. Le site leslibraires.ca l’a et il est sur Amazon aussi.
Ce pourrait-il que « gossant » soit dérivé de « gosse » ? Sinon, en français populaire de France, une « tannée » c'est une correction, une raclée. Est-ce que ça a ce sens là aussi en français québécois ?
Non, ça vient du verbe « gosser », (voir dans le dictionnaire en ligne Usito). Et le nom une tannée ne s’emploie pas vraiment ici. Du moins, je ne l’ai jamais entendu.
@fdezisha1962 I wasn’t sure if that was what you meant. This channel was not designed to be a « course ». There is no logic sequence nor progression. People watch the topics they are interested in. My online course Comprendre les Québécois is build in a logic sequence, but for intermediate and advanced students of French who want to improve their comprehension of the Quebec accent.
Oh! Que c'est fun de voir tes cours de français québécois. Merci beaucoup pour l'effort que vous exercer pour nous faire aimer et comprendre facilement le français québécois que j'aime écouter
Tu es au bon endroit: il y a plus d’une centaine de capsules sur la chaîne! Regarde les listes de lecture pour mieux cibler tes besoins : grammaire, vocabulaire, analyses d’extraits véridiques… Il ne manque pas de contenu! 🤗
Encore plus de contenu et d'exemples sur mon blogue : maprofdefrancais.ca/dix-adjectifs-en-quebecois
Mon mari passe en arrière de moi alors que j'écoute cette vidéo et me dit: "C'est écœurant comment té méchamment belle toi!"
Hahaha! Il est don’ ben fin de te dire ça, ton mari! :)
@@maprofdefrancais Oui, il est ben fin. C'est vraiment le fun après 21 ans de mariage.
@@maprofdefrancais❤
@@isabelleblanchet3694elle reste toujour sa blonde😂
I don't speak French very well and couldn't write a sentence to save my life, but I can watch your videos without subtitles and understand 98% of what you say. On the subject of "poqué," there's an English term, "pockmark," which carries the primary sense, of small holes or indentations. The Old French word, "pocque," comes from a Germanic origin and made its way into English through the Middle English word "pokkes," which became associated with diseases that leave many small marks. We still use that word today, albeit in a different spelling - "pox," such as chickenpox or smallpox.
Intéressant! Merci pour le partage :)
Também não falo francês mas entendo boa parte do que a Geneviève fala 😄
In fact "pock" is an English word by itself, and goes back at least to Old English. The plural form "pox" split off to denote only the diseases (varicelle et al). The Germanic noun appears in English (pock/pox), Nederlands (pok) and German (Pocke). I think only English (and Québecois?) uses it as a verb, "to make indentations in something"
One could speculate if it is an anglicism in Québec, but many suspected anglicisms may really be due to parallel descent from Norman Middle French.
@@HweolRidda Thanks!
IL ME SEMBLE QU'IL ME FAUDRAIT ACQUERIR TOUT UN ARSENAL DE MOTS NOUVEAUX, POUR UN SEJOUR AU QUEBEC.
Merciiii! Je viens de trouver ton canal de youtube et je peux voir comment ca va m'aider énormément a améliorer mon français.
Ca fait 15 ans que je suis ici et pour moi c'était plus facil d'apprendre l'anglais (je suis hispanophone) mais dans mon nouveau job jai pas de choix que de me communiquer en francais.
Mes collègues voient que j'essaie et ils m'aident beaucoup.
C’est génial! Contente de pouvoir t’aider à apprendre notre belle langue. Tu vas voir, avec le français, tu vas te sentir mieux intégré, ça va t’ouvrir de belles grandes portes! :)
Bonjour
Toujours aussi intéressant vos capsules !
Concernant le livre je l’ai acheté il y a 2 mois sur Amazon pour être préparé quand nous nous installerons en 2024 au Québec !
Il est très bien fait
Merci 🙏🏻
Merci beaucoup! Contente qu’il vous plaise! 🤗
En tant qu'anglophone des EU, j'ai compris vite fait que correct est plus ou moins l'equivalent de "alright." Gengre, "you alright?" T'es correct? Ca aide :-).
Bonne analogie!
Vraie histoère!
Bravo d'avoir cité Solange !
Tanné s'utilise aussi en France métropolitaine.
Sur le mode de méchant, on utilise "méchamment" pour "beaucoup, grandement" : "Il s'est rasé la barbe, ça l'a méchamment rajeuni".
Merci pour l’ajout! :)
"J'ai eu une méchante grippe", combien de fois l'ai-je entendu aussi ? C'est bien aussi un exemple typique en français de métro. Tout à fait d'accord aussi avec "tanné" et "méchamment". Pour le coup, "poqué", je l'ai entendu dans ma famille mais je crois plutôt du côté de ma grand-mère bourguignonne que de ma grand-mère bretonne et sinon moins régionalement mais tout aussi familièrement "un poc" et non "une poque".
"Maganer" me dit quelque chose mais d'où ? par qui ? Je suis de Lyon mais ça m'évoque des images d'un stage agro en Drôme provençale où la grand-mère de mon maître de stage me parlait exclusivement en provençal et ses parents dans un français très régional se chamaillant méchamment quand je demandais des précisions sur le provençal parce qu'ils ne parlaient pas le même - forcément, ils étaient originaires d'au moins 3-4 villages de distance 😊
@Sulasuurniq Génial! Merci pour le partage! :)
Korek...
Le fun, lédoss
Magané, krazé
Toche
Plate, môle
Pok, pluzièr pok lé krazé
Salut prof! félicitations pour ton livre!... J'aimerais que tu puisse faire des dialogues avec les mots québécois un peu plus longtemps, merci!
Je note la suggestion. Mais si tu veux des vrais dialogues, regarde la playlist Analyses. Y a des chansons, des pubs et des scènes de séries télé. C’est un peu plus en contexte. :)
Je viens d’acheter votre livre qui est tout à fait correct 😊 merci pour ces vidéos, c’est toujours le fun de les regarder !
Merci!
Intéressant, j'ai toujours pensé que poque venait de puck.
Moi aussi, pendant longtemps! :)
Quétaine = grotesque, ridicule, risible, manque de goût, kitch, "cheezy"
Merci beaucoup. J'adore le français. Je l'ai étudié pendant longtemps, à l'école. Je suis également l'auteur de cinq livres - poésie, prose et deux manuels pour les écoles ukrainiennes. La prochaine étape de ma vie est d'apprendre le français. en vain cet amour vit-il dans le cœur.
Du fond du cœur, je vous félicite pour la sortie de votre livre !
Merci beaucoup et bienvenue sur la chaîne! :)
J'aime bien ce type de vidéo où tu listes les expressions et mots courants d'une conversation au Québec 👍. Pour "gossant" j'ai deviné sa signification grâce à sa proximité avec le mot "agaçant", le contexte et la ressemblance "auditive" du mot avec un autre qu'on connaît peut aider à comprendre la conversation. Sauf pour les mots de type "faux amis", et quand le locuteur supprime une lettre dans la prononciation (on a alors l'impression d'entendre un autre mot, ce qui accentue le quiproquo 😂). En tout cas ta chaîne est vraiment bien pour progresser en français québecois, j'apprends tous les jours grâce à tes vidéos 👍.
Bien contente de pouvoir aider!
Mais « gossant » n’a rien à voir avec « agaçant ». C’est un hasard s’ils ont des sonorités proches. ;)
Écœurant balado! Je pourrais écouter le Québecois toute la journée. C'est tellement joli.
Plate (Québec) = chato (Br). Ou seja, chato/a também é uma coisa plana como "plate". Um forte abraço e obrigado pela referência à bossa nova, ritmo carioca por excelência. Sim, nasci e vivi a vida toda no Rio. 😁
Très intéressant comme toujours! J'ai toujours su que j'aimais cet accent un peu, même si mon amour pour la langue c'était davantage défini à la suite du numéro sur le français de Sylvain Larocque.
les enfants sont des grosses xD... ceci explique cela😊 xD CQFD
Faudrait mettre en garde contre le famille gossant. Certes le participe présent est utilisable, le verbe conjuguer aussi, mais le nom déjà un peu moins.
J'aime que le mot "méchant", plus-ou-moins "wicked" en anglais, a un usage come le mot "wicked" pour les anglophones de Nouvelle Angleterre. "She caught a wicked cold, and has been in bed for three days", "That was a wicked good deal!", "We had a wicked storm last night, we got 20 inches of snow!"
Oui, c’est un bel équivalent! Merci :)
Je suis Américain d’origine africaine. J aimerais un jour épouser une québécoise.
Ah, je connaissait pas "quétaine" ! Merci ! (le plus proche serait "kitch" il me semble)
Gossant, je connaissait "gosseux" grâce à la chaîne de ton compatriote Alain Vaillancourt, "Le Gosseux d'bois".
Parce qu'un "bricoleur" qui réalise du très beau travail, ça doit être 'gossant' pour les professionnels.
"Tanné" je suppose que ça vient du travail du cuir où les peaux sont raclées, poncées, étirées,... bref "usées" parles multiples traitements.
Aucune idée de l’origine de tanné, mais ton hypothèse a du sens. :)
hahah objectif 1 etre la province la plus imposé en amerique du nord ...ses faite ... etre isoler des autre avec le francais pour etre sur de que nos rnfant soit prit ici au lieu de leur apprendre 2 langue comme tout les vrai grand pays du monde lol.... apres avoir un gouvernement autoritaire comme les.boommers aime vraiment ta pas le.drpit de faire si ou sa mais spo grave on necoute tva c sa la maniere de faire hahahhha .... la suite bienot kan tva va fermer ses a dire dans max 5 ans car tva spprt je leur donne 2 ans
Magané = abimé, amoché... poqué aussi en fait.
Par chez nous "méchant" pouvait s'utiliser aussi pour qualifier quelque chose qui ne goûte pas bon. "Ah non! Le médecin t'a pas donné ces pilules-là, tu vas voir, ça goûte méchant!" "La soupe est ben méchante, ben trop salée!" C'était utilisé par des gens d'un certain âge, jamais des jeunes.
Oui, c’est vrai! Merci ☺️
A 4:30 tu utilise l’expression “tabarnouche” (?) est-ce le même que “tabarnak”? Ou signifie autre chose comme “incroyable, ah dis-donc…”?
C’est une version atténuée de tabarnak, qui peut exprimer à peu près n’importe quelle émotion, dont la surprise. J’en parle dans la capsule sur les sacres.
Salut Geneviève ! Je viens apporter ma contribution à deux balles... Alors poque, oui, ça se dit bien en normandie (je suis de normandie :D ) avec le même sens. (Mais je pense que c'est utilisé ailleurs en France). Pour fin/fine, c'est marrant car ici c'est tout le contraire, être fin ou fine c'est ne pas être malin, ou alors un peu bête, ou alors simplement manquer de finesse, exemple quelqu'un qui annonce le décès d'un proche en disant "t'as vu il est mort !" (Exemple glauque mais exemple quand même :D ) Le fun, on l'utilise aussi, de la même manière, mais sans l'article "le" devant. Pour "méchant", on l'utilise exactement de la même manière en France. Pour tanner, on l'utilise aussi souvent en France. Mes gosses me tannent parfois... ( Pun intended) Ecoeurant est courant aussi, mais plus dans un contexte négatif.
Merci pour les précisions! :)
De mon point de vue, "fin" pour une personne ne s'utilise que négativement en France métropolitaine. "Il est pas fin" = "ils est bête" / "c'est pas fin, ce que tu as fait" = "tu as agit bêtement".
Par contre, je n'ai jamais entendu "poqué" en région lyonnaise.
Merci beaucoup, super vidéo, merci pour le partage.
Grand plaisir! :)
Félicitations pour le livre! Un autre sens au mot "méchant" qui a été oublié ici (ou peut-être n'est-il pas très utilisé à Montréal) est celui de "mauvais" à propos de la nourriture et de la boisson. "Ark! Y'é donc ben méchant, c'te lait-là! Pour moi, y'é passé date!"
C’est vrai! Ou pour du sirop contre la toux : c’est méchant mais ça marche.
Il y en a un que j'entendais souvent chez les parents de mon ex, c'était "c'est d'valeur", si j'ai bien compris, au Québec, ça veut dire "c'est dommage", non ?
Sinon, les autres expressions, je les connaissais.
Effectivement! Je vous ai fait un reel pour expliquer celle-là! :P instagram.com/p/CpksUUIMnyz/
@@maprofdefrancais yes ! xD
Ah tiens, en entendant parler Québécois j'avais cru comprendre "agaçant" dans " 'goçant " mais en fait, c'est juste gossant :) Merci pour la précision !
En bretagne, j'ai déjà entendu dire un "poc" sur la carrosserie d'une voiture. Je pensais que c'était en rapport avec l'onomatopée d'un petit choc.
De rien! Ouais, c’est masculin chez vous! Intéressant :)
Pour l’étymologie, Usito nous dit : « 1544; du flamand pokken « frapper ». »
D'abord je tiens remercie beaucoup pour votre vidéo ma question qui se exposé aujourd'hui comment je peux avoir ou bien l'adresse de vente votre livre et merci Geneviève.
Il faut le commander dans une librairie ou en ligne. J’ai mis un lien dans la description. :)
Bonjour chère Geneviève, un petit bonjour de Paris. Un grand merci pour vos vidéos. - ça tombe bien, je pars demain 07.08. au Québec + Nouveau-Brunswick (la province d'à côté). Mon expression favorite: ça prend pas la tête à Papineau ! Vous savez pourquoi ?! Lorsque j'étais à Pointe-aux-Trembles (Est de Montréal), je descendais souvent à la station Papineau, en référence à Louis-Joseph Papineau au 19ème siècle. - Bien à vous, François / Paris + Montréal.
Merci! Et bon voyage :)
Bonjour Geneviève, j'ai découvert ta chaîne il y a peu et je la trouve génial. Très intéressant et enrichissant. Je suis originaire de la Touraine, dans l'ouest de la France et nous avons beaucoup d'expressions et de mots locaux qui ont gardé le même sens. Fin et fine en font parti.
Encore merci
Les ancêtres des Québécois étaient de l’ouest, ça a beaucoup de sens! :) Bienvenue sur la chaîne!
j'ai une question : pour la gueule de bois (déja apparement c'est la même expression des 2 cotés de l'océan) est-ce que vous dites : "avoir les cheveux qui poussent à l'interieur" certains disent "avoir les cheveux qui poussent en dedans"
j'entends très souvent les québécois utiliser les termes de "vous aut' " ou "plaisant". "plaisant" est régional en France: certains vont s'en servir d'autres non : là d'où je suis originiaire ça sonne vieillot mais à seulement 100km (là où j'habite aujourd'hui) on l'entend tout les jours. "Vous aut' " c'est un peut bizarre car on ne précise pas de qui on parle, la plupart du temps, ça sonne presque espagnol (vosotros) mais ça sert, tout en sonnant bizarre ou tout en semblant ètre une accentuation, une dénonciation, en début de phrase "vous autres ne parlez pas la même langue que nous autres" on s'en sert pour appuyer sur la différence sinon on ne s'en sert pas, on aura plus tendance à dire:" vous ne parlez pas la même langue que nous" la différence est très subtile (j'ai failli dire fine mais le sens aurait été tout autre)
Il y a plein de petite subtilités amusantes entre les 2 cotés de l'océan
"méchant" est utilisé de la même façon ici :"j'ai méchamment morflé hier, j'ai les cheveux qui poussent en dedans"
"j'ai voulu m'acheter un lego dont je révait quand j'était gamin mais le tarif est méchament élevé"
éttonant! Poque se généralise ses dernières années mais le plus souvent pour des objets ou des contusions pas pour des fruits, mais on l'utilise au masculin :" je gare ma voiture pour 5 minutes et en revenant je trouve un poque sur la portière" ; " il s'est enguelé avec son collègue, ils en sont venus aux mains, il à un poque sous l'oeil, pas triste, il à méchament pris". On ne s'en sert que pour les coups.
Quétaine = kitsch (mais je ne connais pas l'origine du mot)
Le terme de "las" à l'étrange tendance à disparaitre car de moins en moins de monde comprend la blague dans un épisode d'Asterix :" le suis las, las ,las", un gamin de 20 ans va avoir du mal à comprendre mais il va se rapeller avoir lu ce mot quelque part mais, comprend très bien le terme de lassitude.
tanné n'a pas totalement le même sens en France. On s'en sert uniquement pour parler de quelque-chose qui est répété jusqu'a ne plus ètre supportable : "mon neveux m'a tanné à vouloir monter sur mes épaules, j'ai fini par trouver une excuse pour qu'il arrète de me tanner avec ça"
Réponses:
L’expression avec les cheveux: jamais entendue
Nous-autres : voir ma capsule sur le sujet ;)
Je savais pas que « tanné » s’utilisait chez vous aussi. Merci pour le commentaire! :)
Je viens de découvrir votre page aujourd'hui, je vous félicite pour vos capsules intéressantes spécialement celle-là, pouvez-vous s'il vous plaît me dire l'endroit que je peux acheter votre livre?
Bienvenue sur la chaîne! :)
Le livre est en vente en librairie, au Québec et en France. Sinon, vous pouvez l’acheter sur Amazon (lien en description). :)
Pour méchant, quand on ajoute "pas" devant, ça peut changer complètement le contexte aussi.
C’est vrai! Ça devient ironique.
Merci pour la leçon, Genviève. Eje reconnoie tous vos adjectifs sauf «fun». Quand que j'habitoie à Montréal, on l'utilisoit pas. La pluparte, mais pas tous, des anglicismes etoient déguisés. Mes voisins utilisoient «job» pas souvent. Eux-autres utilisoient pas jamais «ouvrage», mais on a compris qui-est-qui je vouloie dire quand que je le disse.
Cirque du Soleil vient icitte à Washington 9 Septembre fin à 22 Octobre. Eusse donneont «Echo». Eusse s'ordonneont en une parifarique en Virginie, comme touours. Eje doie porter la blonde à cause qui 'a l'a gardé pas jamais.
Bon spectacle! :)
C' est écoeurant comment tes vidéos sont bonnes, j'ai ben du fun à les regarder. On se tanne pas de les voir , c'est plate que des fois chu trop magané pour tout les écouter...C'est ben correct quand même ton résumé, t'es trop fine et jamais gossante, t'as une méchante belle chaîne..Bon j'espère que je suis pas trop quétaine, je vais aller soigner ma poque, vacciné 2 fois hier..
Hhahahaahh! Wow! 10/10 🙌🏻🥳😆🤩👏🏻👏🏻👏🏻
Very helpful... merci
5:36 Allo ! 😊 Je suis originaire de Bretagne, près de la Normandie et je te confirme que poque se dit encore là-bas. Mais plus fréquemment au masculin. Un poque sur un meuble ou une voiture.
Merci pour la confirmation! :)
Ouiii poqué ça se dit plus beaucoup en Normandie à part pour les fruits on peut encore l'entendre. J'adore magané et quétaine ça c'est une exclusivité du Québec 👍
Merci pour le partage! :)
Tu as bien raison de dire que le mot “poque” vient de la France … moi je l’ai entendu à Lyon et mon ami Lyonnais me l’a confirmé. Remarque que Lyon est à l’est de la France par contre, et non à l’ouest comme tu laisses entendre … mais bon c’est peut-être plus généralisé qu’on le croit😉.
Merci pour cette confirmation! Et oui, les mots voyagent, c’est fort possible que « poque » ait quitté la Normandie pour conquérir d’autres régions! :D
"Plate" se dit aussi en créole réunionnais. Il y a pas mal de mots français québécois que l'on retrouve chez nous. 👋
Intéressant! :)
"Taabarnouche, méchant deal!"
"Véritable aubaine"
🤣
💁🏻♀️😅
Je dis aussi souvent que chu poqué quand je me lève le matin après une mauvaise nuit de sommeil ou que j'ai juste pas dormis longtemps parce que je me suis couché tard XD
Quétaine (ou kétaine) les flamants roses ou les nains de jardins XD
Hehe! Merci pour les exemples supplémentaires!
Geneviève, on a acheté le livre. Comment qu'on fait pour dédicace ? 😁
Oh chouette! Merci! Hmm… c’est plus compliqué pour la dédicace… 🤷🏻♀️
J'aime les tounes quétaines.
Je vous partage, ce n'est pas correct ça
Merci pour la leçon, ... et mes plus sincères félicitations pour la publication de ton nouveau livre. Tu es visiblement en train de nous bâtir des références pour le futur. Excellent. 👍 📘 💯
Merci beaucoup 😊
Depuis plus de 50ans au Québec j’en ai même oublié que ces expressions ne se disent pas en France. Je me souviens quelques mois après mon arrivée une jeune femme dans la vingtaine me dit « j’ai mal au coeur » j’ai pensé : Si jeune et avoir déjà un problème cardiaque? Ce qui m’a aussi bcp étonnée c’est le nombre à cette époque de jeunes adultes avec des dentiers….
« Avoir mal au coeur » ne veut pas dire avoir la nausée en France?! Je ne savais pas que c’était une expression québécoise.
@@maprofdefrancais Oui je te confirme ça ! Avoir la gerbe en plus familier :)
En tout cas pas dans la région bordelaise . Je ne me souviens pas avoir entendu cette expression. Quoique j’ai quitté le pays dans la vingtaine.(1970) puis je suis entrée les 2 pieds dans la culture québécoise en me mariant avec un québécois. Quoique j’entends régulièrement « vous avez un petit accent suisse, belge française ? » Amusant….même chose lorsque je me trouve en France qui intrigue de part mes expressions et mon accent.
merci , ça m'aide beaucoup en tant qu'immigrant francophone
Grand plaisir! Bienvenue sur la chaîne! :)
C'est écoeurant les adjectifs..lol🤗Félicitations Belle Geneviève pour ton livre fun🎉
Merci beaucoup! 🤩
_le_ fun 😂 une de ces particularités québécoises qui passe inaperçue pour nous mais qui étonne quand on y réfléchit... grammaticalement, c'est quoi ce "le"? Pas un article si il accompagne un adjectif... ?
Je sais pas trop! Peut-être une phrase qui a fini par se lexicaliser en adjectif. Genre « c’est la joie ici! » = c’est le fun ici, pis les gens ont pensé que « le fun » était un adjectif… C’est juste une hypothèse. :)
hehe ok, merci pour le reply ☺@@maprofdefrancais
Obrigado pelo conteúdo! Merci!
Grand plaisir :)
Super comme d’hab !
Bon c est pas l’tout Geneviève…ou pouvons nous t écouter jouer du sax ? Je suis fan de jazz…vidéos ..?
Tu peux m’entendre très brièvement dans la capsule Accents du Québec. Et voici mon bandcamp : luasc.bandcamp.com. :)
@@maprofdefrancais okok ca marche ! Merci
''Pas pire'' video 😅
Le "le" dans le fun peut être remplacé par "du" comme : as-tu du fun?
Oui, tout à fait! :) (du = de + le)
Gossant, ça ne serait pas la version contractée du mot "agaçant" ?
Non, ça vient du verbe « gosser »
Bonjour Prof,
Moi j'entends souvent le terme "Lousse" ou "Losse" dans une conversation, et je ne vois aucune traduction en français tradi.
Pouvez vous m'aider ?
Merci 👍
Hehe! Oui! Ça en est un bon! C’est la francisation de « loose » : ample, pas serré. :P
@@maprofdefrancais Merci beaucoup
Félicitations !
Je vais me procurer ton livre. Je suis sûr que mes étudiants apprécieront autant que moi.
Un grand merci! :)
j'ai compris gossant c'est agaçant en français france, correc' ?
Oui
Coucou Dommage, à priori on ne peut pas avoir le livre en France......."impossible de livrer à cette adresse" me dit Amazone
Es-tu bien sur Amazon.fr? Il supposé être disponible. Mais on pire, il est en librairie et aussi directement sur le site des éditions Leduc. :)
@@maprofdefrancais Ha çà y'est...commandé. En fait, j'ai cliqué le lien qui m'envoie sur un Amazone outre atlantique.....Chu bin épais des fois......Merci pour la réponse 😀
@jackybeffy430 Grand plaisir! Tu m’en donneras des nouvelles :)
Talentueuse, tu joues du jazz en plus.. bravo! 👍
Merci 🤗🎷
Ha, je ne savais pas que “tanné” n’était pas utilisé en France !
Ouais! C’est tellement courant ici! C’est un mot qui me manquerait si je ne pouvais plus l’utiliser.
Félicitations pour votre nouveau livre! Où est-ce que je peux acheter la version de poche? J'habite en Colombie-Britannique.
Merci! :) Il est produit uniquement en format poche. Je ne crois pas qu’il soit disponible en magasin autre part qu’en France et au Québec.
Mais il est sur Amazon. Lien dans la description. :)
J'ai trouvé des versions “Kindle” sur quelques sites. Je regarderai à nouveau. Merci!
Tes vidéos sont écoeurantes 😜😆❤
Merci ben! :)
Merci c'est génial comme vidéo pour que mes nouveaux amis français me comprennent 😆
"Gossant" doit venir d'"agaçant", non?
Non, ça vient du verbe « gosser ».
As-tu eu un vaccin? T'a beauté et ton contenu me captive, je vais faire le tour de ta chaine lol! :)
C' est toujours le fun d regarder vos capsules de France ! chu tomber en amour du Français Quebecois , La prochaine fois que je renais , je demande a être Quebecois en premier choix, merci ben gros à vous
Hehe! Fait plaisir!
Petites notes :
toujours le fun de r’garder (c’est le 2e qu’on sauterait)
tombé en amour AVEC le fr qc
🤪
Ça nous arrive à tous, ces fautes d’inattention! ;)
j'ai une question . selon toi pourquoi il y a beaucoup plus de youtoubeur de france que le canada ou le quebec sur youtube en francais ...
Parce qu’il y a beaucoup plus de Français que de Canadiens francophones 💁🏻♀️
@@maprofdefrancais oui réponse qui me semble accepter merci
On dit poque aussi en Belgique !
Ah je savais pas! Merci :)
5:31 est-ce que “poqué” est relié avec l’objet dans l’hockey, le puck? 🏒 Ça serait un peu surprenant pour le fait que le mot vient de la France avant de l’invention de l’hockey, je suppose. Mais j’imagine aussi qu’un puck va te laisser tout poqué 🤕
Effectivement, recevoir une puck doit laisser une méchante (sens explique dans cette capsule! :P) poque. Mais les 2 mots ne sont pas liés. Du moins, pas à ma connaissance.
Livre acheté !! Ca l'air d'être du fun!
Cool! Tu me diras ce que tu en penses! 🤗
(d’être LE fun 😉)
@@maprofdefrancaisMerci pour la correction. C'est toujours apprécié.
Et bien sûr!! Il arrive demain (entre 8:00h et 22:00h)
ouia, le fun, merci!!!!!
Grand plaisir! :)
Es tu assez vielle pour savoir d'ou le mot quetaine vient? TS 6:56 La musique " quetaine" dans les elevateurs dans les annees 1970 etait produite par la compagnie K-Tel. C'etait le temps de Jim et Bertrand, Garolou, Beau Dommage, Harmonium au Quebec. Donc la musique d'elevateur etait Quetaine. hihi 😁😉
Ah ouain?! Je suis sceptique… sceptique 🤨
Três bonne vídeo 👏👏
Merci!
Encore une excellente vidéo, Geneviève. J'ai maintenant moins de remords à ressortir mes mots québécois quand je parle avec d'autres francophones et même des snglophones.
C’est bien ça! :)
J'adore le mot "magané" !
Comme dans " Dave yé magané"
Félicitations pour le livre ! Quand je suis rentrée de mon stage de 3 mois à Québec, les mots magané et tanné me venaient beaucoup plus facilement que leur équivalent en français européen. Je pense que ceux que j'ai le plus entendus sont plate et correct, mais je ne les avais pas intégré à mon vocabulaire actif, peut-être parce que je les connaissais déjà avant mon séjour.
J'adore aussi quétaine, par contre, je ne connaissais pas l'adjectif gossant
Merci pour le partage! :)
Est-ce que tu pourrais faire une vidéo sur la manière dont les Québécois de différentes région prononce Arrête?
C’est fait! ;)
« Accents du Québec »
Le mot gossant me rappelle aussi le mot tannant. "Maudit que cet enfant est tannant". 🙂
Pour moi, tannant a une connotation affectueuse.
@@maprofdefrancais Le chien de mes beaux-parents, c'est "leur petit tannant" 😁
Où puis-je acheter ce livre? J'habite a Brossard, Merçi
😊
Il est commandable dans les librairies. Elles ne le tiennent pas en stock, mais on peut le commander et elles le font venir en magasin.
Il est aussi possible de le commander directement en ligne. J’ai mis un lien dans la description. :)
J'ai bien aimé le petit chien, tes vidéos sont toujours ben l'fun, tu expliques super bien.
Merci beaucoup! (J'ai dû réécouter la capsule pour savoir de quel chien tu parlais. M'en rappelais pu! 😅)
J'ai bien aimé le petit chien, lol!
J'en connaissais 9/10 :D
Bravo! 🤗 Lequel était nouveau?
@@maprofdefrancais "quétaine" était nouveau pour moi :)
A la place de correct on entend souvent "pas de troub" ou "pas d'troub" . Geniale tes video , meme en tant que quebecois on est tellement habitué d'entendre et/ou de dire ces expressions qu'on oublie des fois d'ou sa vien 😅
Bienvenue sur la chaîne :)
Pis attention à ne pas dire à une personne (du genre féminin) qu'elle est "fine fine fine" 😅
Pourquoi? 🤔
@@maprofdefrancais c'est apparement générationnel. Le dire 3 fois de suite veut dire que cette fille est très... "gentille", avenante. Je l'ai dit à la job à une collègue sans le savoir pis on m'a regardé tout croche 🤣🤣🤣
Je comprends toujours pas pourquoi gentille serait mal pris.
@@maprofdefrancais C’est une expression de nature sexuelle
Ah bon! Merci! :)
Je viens d'acheter l'ebook, merci !!
Merci à toi! Bonne lecture! 📚🤗🤩
Une poque, ça se dit aussi en wallon. Ton vlog, c'est le fun !
Merci! Et merci! :P
J'ai essayé d'acheter votre livre mais il n'est plus disponible (livre de poche). Où puis-je acheter votre livre ?
Vous avez essayé où? Il devrait être commandable sur le site des librairies et elles peuvent le faire venir aussi, mais malheureusement, elles ne le tiennent pas en stock. Donc il faut soit appeler dans une librairie et commander le livre ou commander directement en ligne sur leur site web. Le site leslibraires.ca l’a et il est sur Amazon aussi.
Je l'ai essayé sur amazon Canada ! Merci beaucoup ! Je vais essayer sur l'autre site !
Ce pourrait-il que « gossant » soit dérivé de « gosse » ?
Sinon, en français populaire de France, une « tannée » c'est une correction, une raclée. Est-ce que ça a ce sens là aussi en français québécois ?
Non, ça vient du verbe « gosser », (voir dans le dictionnaire en ligne Usito). Et le nom une tannée ne s’emploie pas vraiment ici. Du moins, je ne l’ai jamais entendu.
@@maprofdefrancais Merci pour ta réponse ! J'avais oublié que ce site existait, il est vraiment très bien fait.
Tellement bon video, comme toujours, rien de plate
Merci! :)
Where do we start with the cours?
What do you mean?
@@maprofdefrancais If we don't know the language, there is a sequence to follow when watching your videos.
@fdezisha1962 I wasn’t sure if that was what you meant. This channel was not designed to be a « course ». There is no logic sequence nor progression. People watch the topics they are interested in.
My online course Comprendre les Québécois is build in a logic sequence, but for intermediate and advanced students of French who want to improve their comprehension of the Quebec accent.
@@maprofdefrancais ah. Ok. Thank you.
Et j'ai oublié: felicitations à la sortie de ton livre!
Merci beaucoup! :)
Oh! Que c'est fun de voir tes cours de français québécois.
Merci beaucoup pour l'effort que vous exercer pour nous faire aimer et comprendre facilement le français québécois que j'aime écouter
Ça me fait très plaisir :)
@@maprofdefrancais tout le plaisir est pour moi d'y assister
C’est clair que je vais me procurer votre livre !! Bravo 👍
Merci beaucoup! :)
Svp j aimerais en apprendre plus puisque je viens d arriver
Tu es au bon endroit: il y a plus d’une centaine de capsules sur la chaîne! Regarde les listes de lecture pour mieux cibler tes besoins : grammaire, vocabulaire, analyses d’extraits véridiques… Il ne manque pas de contenu! 🤗