¿Por qué los hispanohablantes tienen dificultad para entender el portugués brasileño hablado?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 окт 2024
  • ¿Quieres aprender inglés? Enseño inglés en mi canal. Suscríbete a mi canal y comparte los videos.
    "In The City" will teach you vocabulary, grammar and pronunciation all at the same time. • In The City (Learn Eng...
    Also go to www.corynicolas.com for tons of tips and resources.
    Tengo música original en tres idiomas: inglés, español y portugués:
    / cory stajduhar - topic
    / corystajduhar
    open.spotify.c...
    Remember: "Where there's a will, there's a way." / Querer es poder. / Vouloir, c'est pouvoir !

Комментарии • 8 тыс.

  • @BrunaBaracho18
    @BrunaBaracho18 3 года назад +4598

    Quem entendeu tudo o que ele falou e não sabe falar espanhol? 🇧🇷🙋( rsrs )

    • @MafercariveArgent
      @MafercariveArgent 3 года назад +210

      E mais facil quem o ingles

    • @101-cesaraugusto7
      @101-cesaraugusto7 3 года назад +191

      @@MafercariveArgent se fosse mais dificil seria um problema kk

    • @drastone-ej6re
      @drastone-ej6re 3 года назад +61

      Eu entendi tudo, mais fiz trampa pq sei español🤣

    • @michellevieiracordeiro
      @michellevieiracordeiro 3 года назад +165

      Me senti fluente

    • @MrayaRocks
      @MrayaRocks 3 года назад +263

      @@MafercariveArgent até mais fácil que entender o português de algumas regiões de Portugal cá entre nós...

  • @silvaferreira6858
    @silvaferreira6858 3 года назад +4149

    Sempre quis entender o porquê de eu entender os espanhóis e eles não me entenderem. Muito obrigada!!!!

    • @criz1000zx
      @criz1000zx 3 года назад +268

      Yo también te entiendo claramente, solo es cuestión de acostumbrarse. Muito obrigado.

    • @Dz-Jr8Col
      @Dz-Jr8Col 3 года назад +262

      Yo entiendo el portugués, pero escrito. Cuando lo escucho hablar solo entiendo las palabras o frases que se pronuncian igual al español.

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +506

      Por isso fiz este vídeo. Todos os meus alunos e amigos brasileiros dizem a mesma coisa. Como tive o mesmo problema antes de ter familiaridade com o português brasileiro, eu sabia exatamente porque no começo eu não entendia até alguns cognatos entre as duas línguas, mas eram fáceis de entender para os brasileiros.
      Como morava com amigos brasileiros e hispano falantes vi o mesmo problema o tempo todo com eles. É fascinante.

    • @Canela_t
      @Canela_t 3 года назад +9

      Abrigado igualmente!

    • @natasmachado
      @natasmachado 3 года назад +2

      Eu também

  • @isabella4793
    @isabella4793 3 года назад +2623

    Basicamente significa que como el portugues tiene más sonidos, reconocen de inmediato los sonidos en español y los hispanohablantes no

    • @alanmarcelinosantos5338
      @alanmarcelinosantos5338 3 года назад +81

      Exatamente

    • @antoniom.almeda4947
      @antoniom.almeda4947 3 года назад +107

      Es como el español de España es mas dificil de comprender para un extranjero que el español de Sudamérica. Asi es mas facil entender el ingles de USA que el de Inglaterra.

    • @isabella4793
      @isabella4793 3 года назад +6

      @@antoniom.almeda4947 sipi

    • @giovanirodrigues8033
      @giovanirodrigues8033 3 года назад +41

      Portugues tiene mais vocabulario tambiem lo español es una derivacion de lo português. Muchas cosas q usteds hablam nosotros hablamos tambiem pero en menor frecuencia

    • @DieleF
      @DieleF 3 года назад +44

      @@antoniom.almeda4947 Cara, o inglês da Inglaterra é muito mais fácil do que o dos EUA

  • @pamellasp8444
    @pamellasp8444 Год назад +1635

    Peraí, a sua língua materna é o inglês?? Nossa, sua pronúncia em português e espanhol é perfeita, parabéns!

    • @ugandaforever1016
      @ugandaforever1016 Год назад +25

      Ele fala muito devagar

    • @waltercarvalho1221
      @waltercarvalho1221 Год назад +166

      Ele fala português MUITO bem.

    • @joseguerreroalv
      @joseguerreroalv Год назад +52

      No sé si estoy equivocado pero me parece que su acento es mexicano al hablar el español.

    • @babsapenas5588
      @babsapenas5588 Год назад +38

      ​@@joseguerreroalvo sotaque português dele parece carioca (quem vive no Rio de Janeiro)

    • @alexcani4957
      @alexcani4957 Год назад +18

      @@babsapenas5588 achei parecido com um sotaque de portugal, mas faz sentido pois o sotaque carioca tem uma relação bem próxima com o de portugal

  • @cylltndn7935
    @cylltndn7935 3 года назад +837

    Soy ruso, vivo en Alemania, tratando de entender por qué los hispanohablantes no entienden portugués ...

    • @thiarlessoares2107
      @thiarlessoares2107 3 года назад +12

      hahaha

    • @zucc9440
      @zucc9440 3 года назад +55

      Multiculturalidad a tope

    • @XadrezcomKau
      @XadrezcomKau 3 года назад +6

      Das frau essen eine apfel... my germany is very basic XD.

    • @iiii4598
      @iiii4598 3 года назад +6

      Vodka

    • @clar19
      @clar19 3 года назад

      Kkkkkk

  • @patriciadasilvinha4835
    @patriciadasilvinha4835 3 года назад +2129

    Brasileiro ensinando português: a letra O pode ter o som aberto ou fechado.
    Brasileiro falando: gatu

    • @dennissp4042
      @dennissp4042 3 года назад +272

      Kkkkk verdade, se você mora em São Paulo, escreve, dente, leite, mas falamos denti, leiti rs

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +143

      Kkkk.

    • @SimonLucas005
      @SimonLucas005 3 года назад +130

      Aqui no RJ geralmente é "Leichi" e "Denchi"

    • @efxnews4776
      @efxnews4776 3 года назад +128

      Um gaúcho tem mais dificuldade pra entender um nordestino que um argentino...

    • @LeonPessanha
      @LeonPessanha 3 года назад +34

      @@SimonLucas005 faltou o t...a gente fala "leitxi" e "dentxi"

  • @andresandresin
    @andresandresin Год назад +19

    Cuando fuí a Rio de Janeiro durante el mundial del 2014, me metí a un restaurante y la encargada si nos entendía muy bien, pero al revés no y ella ya estaba desesperada porque yo no entendía nada de nada jajajajajajajaja.

  • @voldicz
    @voldicz Год назад +424

    Tive um amigo espanhol, quando morei no Japão. Quando nos conhecemos conversávamos em ingles. Depois de um tempo percebi que ele estava entendendo bem portugues e ele explicou: fiz o curso de lingua japonesa com tres brasileiras que não paravam de conversar e acabei 'pegando' o sotaque. Depois disto ele falava em espanhol e eu em portugues e nos entendiamos perfeitamente.

    • @LauroJoseSilva
      @LauroJoseSilva Год назад +38

      Meu irmão é brasileiro e namorou uma espanhola. Ele falava o tempo todo em português e ela o tempo todo em espanhol. Era um barato! Kkkkk

    • @GabrielOliveira-od8ps
      @GabrielOliveira-od8ps Год назад +6

      Esse papo de amiguinho espanhol... Escondidinho no Japão, com um amiguinho espanhol, hmmmm... Sei não, hein kkkkkkk

    • @monalizartsmidias1208
      @monalizartsmidias1208 Год назад +21

      mds.. um brasileiro e um espanhol que aprendeu japonês e português com brasileiras, e vcs morando no Japão falando inglês.. kkkkk

    • @zack_apk
      @zack_apk Год назад +3

      ​@@monalizartsmidias1208q aleatoriokkk

    • @mclennist
      @mclennist Год назад

      @@monalizartsmidias1208 kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

  • @corynicolas3175
    @corynicolas3175  3 года назад +1160

    Nunca pensé que este video tuviera tanto éxito. Estoy muy agradecido por todos los buenísimos comentarios, aportes y diversas perspectivas. No hablé de nada personal en este video, pues fue totalmente didáctico. No obstante, muchas personas quieren saber cual es mi nacionalidad. Soy estadounidense. El inglés es mi primera lengua. Nací en el estado de Washinginton, E.E.U.U. Soy intérprete jurídico (inglés-español) y tengo más de 26 años trabajando de intérprete. También enseño idiomas. Hablo inglés, español, portugués, francés, italiano y lenguaje de señas americano.
    Soy autodidacta así que entiendo muy bien lo que uno tiene que hacer para aprender a hablar un idioma con fluidez. Es por eso que creé mi sitio web y mi canal de RUclips. Siempre estaba dando la misma información a todos que me pedían tips y llegué a la conclusión de que sería más fácil hacer videos y un sitio web, pues de esa manera todos podrían tener acceso a la misma información y sería menos trabajo para mí.
    Explico en este video como aprendí a hablar español: ruclips.net/video/dooVRkYKUck/видео.html
    Mi sitio web es: www.corynicolas.com
    Muchas personas me han preguntado en los comentarios como pueden empezar a aprender un idioma. Pueden encontrar mi filosofía, materiales, recursos y tips en mi sitio web.
    Opino que lo más importante es la fuerza de voluntad. La pasión te puede motivar a hacer las cosas necesarias y con perseverancia. Puedo decir mucho más, pero explico toda mi filosofía en mi sitio web.
    También tengo música original en tres idiomas:
    open.spotify.com/artist/57QFVS7c8zE1vizPMcmTcA
    ruclips.net/user/corystajduhar
    ruclips.net/channel/UCbJzIPwdWDPGpzqynG4tlPg
    ¡Suscríbanse a mi canal!
    “Querer es poder.” Un fuerte abrazo - Cory Nicolas Stajduhar

    • @igorfernandes7169
      @igorfernandes7169 3 года назад +17

      Fala Gringo

    • @avilsonpereira6025
      @avilsonpereira6025 3 года назад +13

      As variações dos sons se dá por regiões. Para complicar ainda mais para estrangeiros, geralmente, cada região apresenta um sotaque diferente. Deve ser complicado para um estrangeiro aprender o português brasileiro.

    • @JNeto-ol4dc
      @JNeto-ol4dc 3 года назад +15

      Abraços aqui do Brasil 😀

    • @guillermoa9429
      @guillermoa9429 3 года назад +3

      Japido también se entiende en español o al menos que tu no entiendas .
      Yo cuando alguien habla portugues se entiende auque aunque la digan con otra letra pero casi suena igual y mas cuando se habla sabe lo que se dice .
      Yo creo que el maestro es el que no entiende por eso esta confundido

    • @daggawagga
      @daggawagga 3 года назад +11

      Video fascinante. Eu nunca tinha parado pra reparar nessas sutilezas, parece tão natural.

  • @greg4081
    @greg4081 3 года назад +1564

    Sou brasileiro, tenho mais facilidade de entender o espanhol da América latina do que o português de Portugal.

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +390

      As vogais do espanhol são muito mais claras. As vogais do portugués de Portugal são bem difíceis para mim (são quase omitidas).

    • @albertonior3466
      @albertonior3466 3 года назад +369

      Certa vez eu e um amigo assistíamos a um telejornal num canal de tv espanhol. Entendíamos praticamente tudo. Mudamos para um canal português. Começamos a rir, porque não entendíamos nada.

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +58

      @@albertonior3466 Kkkk.

    • @caiopinto6334
      @caiopinto6334 3 года назад +52

      sou ao contrário, entendo Portugal mas não entendo espanhol

    • @CaiebesPunk
      @CaiebesPunk 3 года назад

      @@albertonior3466 kkkkkk

  • @yasnape394
    @yasnape394 3 года назад +432

    Primeiro gringo que eu vi que fala português sem parecer um robô kkkkkkk

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +72

      Obrigado.

    • @yasnape394
      @yasnape394 3 года назад +32

      @@corynicolas3175 falou perfeitamente, esta de parabéns 👏👏👏

    • @anapaulaj.4049
      @anapaulaj.4049 3 года назад +17

      Verdade, o português está muito natural

    • @gabrielbileski6667
      @gabrielbileski6667 3 года назад +16

      Eu msm pensei que ele fosse br

    • @MineAnimator
      @MineAnimator 3 года назад +2

      Deve ser porque os idiomas não são tão diferentes

  • @jujenho
    @jujenho Год назад +284

    Sou brasileiro e morei em cidade fronteiriça com outra na Argentina. A maioria dos brasileiros entendiam os argentinos, mas muito poucos argentinos entendiam os brasileiros. Era um mistério para mim. Agora fica claro que nós brasileiros mudamos muito o som das letras, tanto consoantes como vogais, só que como estamos acostumados não percebemos isso. Parabéns pelas explicações detalhadas.

    • @claudia.L1876
      @claudia.L1876 Год назад +25

      Hola. Soy uruguaya 🇺🇾 y entendí todo lo que escribiste. Saludos

    • @Travis1.979
      @Travis1.979 Год назад

      @@claudia.L1876 oi, consegue me entender? quero aprender espanhol rsrss.

    • @dickusmaxximun8126
      @dickusmaxximun8126 Год назад

      Pay attention. It comes down to who needs who. If an Argentinian needs you. He/she will understand you. Otherwise, they probably not.
      Plus, Argentinian language is related to Castellano, but it is not the real thing.

    • @luchafonseca2653
      @luchafonseca2653 Год назад +6

      Quando fui a Espanha pela primeira vez, conseguia entender muita coisa, mas eu precisava falar portunhol para ser compreendida. Agora na região da Catalunha era outro idioma pra mim.

    • @algumnomeaihehe
      @algumnomeaihehe Год назад +2

      @@dickusmaxximun8126 average angloid take

  • @yasmimwietholter5638
    @yasmimwietholter5638 3 года назад +660

    gente vocês perceberam que o português dele eh simplesmente incrível

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +113

      Nossa. Obrigado!

    • @Franckdatank
      @Franckdatank 3 года назад +15

      Li mal, sim, sou portugues e o seu brasileiro ficou bem feito lol. Falta muito ai; ão ões diferença em ch. Agora um video porque não entendem os brasileiros e hispanos, o portugues- pt.

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +41

      @@Franckdatank Por causa das vogais omitidas e o ritmo.

    • @Franckdatank
      @Franckdatank 3 года назад +2

      @@corynicolas3175 thanks Cory, I agree that our varied vowel sounds arent recognized but for both because I dont think brazilians used the number of vowel sounds you wrote. They likely do in education and possibly in some regions. But the average brazilian I come across in the states doesnt understand spoken soft “a” and “e” and how they’re just basically there (most of the time?) to link non vowels together. I’m in no way the language expert but my native language interests me.

    • @renatolima1166
      @renatolima1166 3 года назад +6

      @@maerskschilling6426 Mas temos noção de espanhol...

  • @rdigodigo
    @rdigodigo 3 года назад +428

    Sou brasileiro, não sei falar espanhol, mas entendi 97% do que o professor falou em espanhol. Parabéns, professor, ótima explicação.

    • @schroedinger05
      @schroedinger05 3 года назад +28

      97% é uma estatística bem precisa rsrs

    • @ricois3
      @ricois3 3 года назад +20

      I don't speak Spanish very well and I understood 95% of what he said. He speaks very clearly.
      I speak French, English, some Italian and a little bit of Spanish.

    • @duds7547
      @duds7547 3 года назад +2

      @@schroedinger05 né kkkkkkk

    • @josenilsonoliveiraoliveira8743
      @josenilsonoliveiraoliveira8743 3 года назад +2

      Eu aprendi falar sem fazer curso

    • @forestgump7666
      @forestgump7666 3 года назад

      @@ricois3 aí yes my boss.

  • @paulinahernandezr4844
    @paulinahernandezr4844 3 года назад +228

    Eu sou mexicana, e a primeira vez que eu fui pro Brasil, uma amiga me levou conhecer diferentes lugares turísticos em São Paulo, aí ela falava que a gente estava indo pro "beco do batchiman" e claro que eu nem sabia o que era, quando vi o nome escrito "beco do Batman" fiquei super confusa pela pronúncia 😂😂

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +25

      Kkkk. Exatamente. Isso acontece.

    • @morenocg
      @morenocg Год назад +22

      Caso fosse em outra região, a exemplo do Nordeste, boa parte não pronuncia desta forma. Aqui mesmo onde moro, falamos BATMAN, com o a língua batendo nos dentes e não no palato duro.

    • @antoniocardoso7573
      @antoniocardoso7573 Год назад +4

      Sua escrita em portuês é ótima

    • @gaodeli99
      @gaodeli99 Год назад +2

      É bem isso. E acho que isso é um dos motivos que nos brasileiros falamos inglês tão mal ou temos muito dificuldade de aprender o inglês.

    • @marialuizasaboiasaddi2160
      @marialuizasaboiasaddi2160 Год назад +7

      Sim. Os cariocas falam os fonemas como se tivessem x ou Ch. Se os nascidos em outros estados estranham imaginou estrangeiro.!

  • @lipesales95
    @lipesales95 Год назад +602

    Quem fala português então, somos privilegiados um abraço a todos falantes das línguas ibéricas 🇪🇸🇵🇹🇦🇩🇦🇷🇧🇷🇲🇽

    • @Jbf27
      @Jbf27 Год назад +24

      A minha lingua mãe é o espanhol e eu consigo entender perfeitamente a sua lingua, mas tem sido um pouco mais dificil o sotaque Portugûes.

    • @rodrigo777mo
      @rodrigo777mo Год назад +20

      ​@@Jbf27Você diz que tem dificuldade no português europeu (Portugal)? Realmente, o português de Portugal tem um sotaque bem diferente do brasileiro.

    • @jorgeluanteixeira304
      @jorgeluanteixeira304 Год назад +27

      As vezes, entendo melhor espanhol do que português de Portugal

    • @Jbf27
      @Jbf27 Год назад +4

      @@rodrigo777mo Eu já sei, o português europeio tem um tanto de influença do francês, eu poderia dizer que há semelhanças emquanto aos sóns.

    • @donramonn12
      @donramonn12 Год назад +9

      ​@@Jbf27 nem nós entendemos bem os portugueses. Haha😂😂😂

  • @constelacaodeorion365
    @constelacaodeorion365 3 года назад +527

    Quando um Brasileiro vai no Paraguai fazer compras todo mundo se entende

    • @daniellaschwarz460
      @daniellaschwarz460 3 года назад +80

      Imagino que seja por conta do grande contato entre essas pessoas. É como você pensar em algum brasileiro que mora perto da fronteira e acaba aprendendo um pouco de espanhol por conta da interação, da prática

    • @fernandoa9441
      @fernandoa9441 3 года назад +36

      @@daniellaschwarz460 Não é por isso, é por isso$$$$!

    • @uDouglasM
      @uDouglasM 3 года назад +23

      @@daniellaschwarz460 ela está certa, falando sobre a interação pelo convívio. Já o comentário dele dá a entender que é uma razão de comércio, algo como 'pra vender deve falar/entender'. Os comentários tem focos diferentes pro mesmo tema.

    • @robc1996
      @robc1996 3 года назад +7

      Claro, de lo contrario no venderían nada.

    • @fernandoa9441
      @fernandoa9441 3 года назад +10

      @@robc1996 Você não entendeu hermano! O que ele quis dizer é que o dinheiro é uma língua universal, com dinheiro você pode ir no Japão falando somente português e vai ser melhor entendido do que alguém que fala japonês, mas não tem dinheiro.

  • @gabrielrezcp1788
    @gabrielrezcp1788 3 года назад +521

    Quando você fala a palavra em espanhol e depois em português eu fico tipo: "Como assim, como eles não entendem, é exatamente a mesma palavra!!!" Haha
    Ótimo vídeo, bem explicativo!

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +54

      Kkkk. Mas acontece.

    • @thiagooo2096
      @thiagooo2096 3 года назад +26

      Tá fácil porque está tendo uma comparação e você está olhando para ela, já na conversação não, não tem nada escrito

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +11

      @@thiagooo2096 Isso ajuda.

    • @gabrielrezcp1788
      @gabrielrezcp1788 3 года назад +8

      @@thiagooo2096 porém eu consigo entender bem algumas palavras o espanhol mesmo sem ter estudado

    • @marcosdeoliveira9562
      @marcosdeoliveira9562 3 года назад +1

      Essa mesma palavra a gente fala de várias formas...por isso a confusão nos hablantes de espanhol

  • @pedroalexandre552
    @pedroalexandre552 3 года назад +671

    Em resumo: o português é mais complexo foneticamente e como o Brasil é imenso, a variação linguística das regiões confunde os estrangeiros

    • @eduardogontanpulgarin9159
      @eduardogontanpulgarin9159 3 года назад +22

      Es possible; pero ten en cuenta que los Españoles tenemos el mismo problema con el Portugues de Portugal, un pais mucho mas pequeño que Brazil; nos entienden, pero a nosotros nos cuesta.

    • @leticiasilvamelo1713
      @leticiasilvamelo1713 3 года назад +59

      @@eduardogontanpulgarin9159 a nosostros, brasileños, también nos cuesta entiender a los portugueses.

    • @thaianhenrique9781
      @thaianhenrique9781 3 года назад +6

      Sim, o fonema do t espanhol é parecido com o do sotaque nordestino. E a dificuldade de compreensão talvez não exista tanto se houver comunicação com algum sulista, por exemplo. Já que o povo do sul pronúncia a vogal O e a vogal E como elas são escritas.

    • @Compoargentino
      @Compoargentino 3 года назад +18

      El español también tiene muchas variantes en toda Latinoamérica. Para un argentino que trata frecuentemente con brasileños no hay problema en entenderlos, especialmente si son paulistas o de más al sur. A los cariocas se les entiende algo menos y a los norteños menos aún. Pero a un portugués cuesta mucho más trabajo.

    • @faldenir1
      @faldenir1 3 года назад +6

      @@thaianhenrique9781nem todo sutaque nortestino é assim, não pode generalizar como as novelas fazem. Esse sutaque a que se refere é característico do Rio Grande do Norte, parte da Paraiba e uma pequena parte do Nordeste da Bahia. Já em todo restante a pronúncia do D, é D mesmo e não TH.

  • @danilocoelho78
    @danilocoelho78 Год назад +170

    Tropa dos br que entenderam o video todo , meus amigos nosso idioma é privilegiado ❤

    • @fabiogoncalves9728
      @fabiogoncalves9728 Год назад +9

      Hmm...passa uns dias no interior de Cuba ou da República Dominicana e "después se me lo cuentas", 😂
      Sds, 😎🧉

    • @jefferson8471
      @jefferson8471 Год назад +4

      Engraçado, parece que ele estava falando nosso português.

    • @leonardomesquita4801
      @leonardomesquita4801 9 месяцев назад +2

      Intendi tudo véi 😅

    • @juanmanuelflechatribouley9259
      @juanmanuelflechatribouley9259 9 месяцев назад +3

      Todos os idiomas são privilegiados para quem fala ele.
      😂😂

  • @filipedeoliveirarodrigues5886
    @filipedeoliveirarodrigues5886 3 года назад +148

    Soy brasileño, enseño portugués y jamás encontré un video más completo que el tuyo acerca de todo eso. Muchas gracias!

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +16

      Gracias, amigo.

    • @xalpacazeu1332
      @xalpacazeu1332 3 года назад +1

      Enseñas portugués? Where can I learn

    • @bloccrydersgrovestshitpost2935
      @bloccrydersgrovestshitpost2935 3 года назад

      @@xalpacazeu1332 Aguante el team do trilingues (o como se escriba)

    • @crisbelli5943
      @crisbelli5943 3 года назад +1

      Hola! Donde enseñas? Quiero aprender! Soy de Buenos Aires Argentina

    • @filipedeoliveirarodrigues5886
      @filipedeoliveirarodrigues5886 3 года назад

      @@crisbelli5943 Mi perfil profesional como profesor, en en cual podés hacer click, está en el comentario arriba. Estaría re contento en enseñarte el portugués brasileño.

  • @guillermomelendez6105
    @guillermomelendez6105 3 года назад +258

    Gracias, ahora comprendo porque los amigos de habla portuguesa me comprenden y a mí se me dificulta, ellos creían que yo debía entenderlos igual, ahora voy a pasarles el video

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +35

      Y no solo eso, sino que puedes aprender estas cosas y podrás entender mejor. Van a decir correr y escucharás coger, jejeje.

    • @isabelagondim8566
      @isabelagondim8566 3 года назад +5

      🤣🤣🤣🤣👍

    • @ianpaiva5168
      @ianpaiva5168 3 года назад +3

      Acontece o mesmo comigo que falo português, entendo geralmente espanhol mas vocês raramente entendem direito.

    • @valteraugusto6617
      @valteraugusto6617 3 года назад +1

      Eu consigo entender vc.Vc me entende?

    • @valteraugusto6617
      @valteraugusto6617 3 года назад +2

      @@corynicolas3175 Yo no sei vibrar o "r" como los hispanohablantes,Por isso pronuncio "correr" como "coger."

  • @henriquemarques4786
    @henriquemarques4786 3 года назад +65

    Ele: brasileiros conseguem entender espanhol falado (...)
    Eu, brasileiro que não fala espanhol assistindo o vídeo tranquilo: Eh, ele tem toda razão

  • @MariahGessinger
    @MariahGessinger 2 года назад +278

    El Portugués es uno idioma mas complejo, pero hermoso♡

    • @trilionariobilionario3564
      @trilionariobilionario3564 Год назад

      Tu eres hermosa

    • @GatinhaMarie2768
      @GatinhaMarie2768 Год назад +4

      Sim, muy hermoso. Muito bonito. Tenho muito orgulho do meu lindo idioma português.💚💛

    • @wellstone1897
      @wellstone1897 Год назад +3

      No sé si has querido decir "el mas complejo" o "un idioma muy complejo". Pero bueno, está por ahí. Pero bueno, sin querer hacer comparaciones, pero a mí me resulta mucho más complejo el italiano. Y vaya bonito es, cuando es bien hablado.
      pd: aprovechando lo que dijo el colega. Sí, te ves muy bonita. Se puede saber de dónde eres?

    • @iko1954
      @iko1954 Год назад +2

      em geral acho a sonoridade dos poemas em espanhol mais romanticos do que em português

    • @Vic_Trip
      @Vic_Trip Год назад +2

      Parece estranho quando escreve complejo quando escrevemos complexo 😂

  • @Samurollie
    @Samurollie 3 года назад +132

    O auge bilíngue é eu estar um video em português e espanhol sem precisar de legendas

    • @lineflp
      @lineflp 3 года назад +17

      Ele falando assim devagar fica difícil não entender

    • @XadrezcomKau
      @XadrezcomKau 3 года назад +2

      Um dia tentei conversar com um alemão, deu muito certo não. Só sei o basico kkkkk

    • @JoaoPedro-yv5rd
      @JoaoPedro-yv5rd 3 года назад +2

      Vai jogar cs com os argentinos pra tu ver se tu consegue akapskssosks0osp

  • @Marina-dy5kr
    @Marina-dy5kr 3 года назад +200

    português parece uma versão mais suave, porém traiçoeira do espanhol
    É como se a gente tivesse na moita escondidinho escutando todos os segredos dos vizinhos kkk

    • @dear_cherrypie
      @dear_cherrypie 3 года назад +7

      KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 😅😅😅
      melhorcomentário

    • @dielle2973
      @dielle2973 3 года назад +2

      Kkkkk

    • @Peehfe
      @Peehfe 3 года назад +8

      a poesia da tradução

    • @DJELLOI
      @DJELLOI 3 года назад +12

      Analogia interessante hehe.

    • @Leontor1234
      @Leontor1234 3 года назад +4

      Que brisa !

  • @JessicaSanchez-qm9mi
    @JessicaSanchez-qm9mi 3 года назад +230

    * coloca 'Brasil ' no título *
    Brasileiro: *QUEM OUSA ME INVOCAR?*

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +25

      Kkkk.

    • @italovs4592
      @italovs4592 3 года назад +19

      Ele já está igual os BR's ele não ri huehuehue ou hehehe ele ri kkkkkkk igual BR

    • @julianthomas670
      @julianthomas670 3 года назад +7

      @@corynicolas3175 quero aprender português mas é difícil para mim. especialmente quando eu jogo

    • @Luis21
      @Luis21 3 года назад +1

      parece latín

    • @scriabunda
      @scriabunda 3 года назад +6

      @Barbara Debel no no lo es el portugues no es un "español mal hablado", no fuimos colonizados por españa, y si por portugal y hay una evolucion de porque no hablamos con el ascento portgues de portugal

  • @willalves21
    @willalves21 7 месяцев назад +4

    Mi ex novia española no entendía cuando yo decía tía a mi tía. Excelente video.

  • @paulosantini3649
    @paulosantini3649 3 года назад +403

    Sempre achei estranho quando vocês riem com jajajaja....
    Eu não sabia que em espanhol o "J" tinha o som de "R" no português...😅

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +87

      Jajaja. Kkkk. Rsrs. Lol.

    • @gabrielgk9325
      @gabrielgk9325 3 года назад +31

      KKKKKKKKKKKKKKK

    • @mininobom8632
      @mininobom8632 3 года назад +3

      @elielson rocha dos santos top 👌🏻

    • @victorquiroz1597
      @victorquiroz1597 3 года назад +5

      J en español no tiene sonido de "R" wtf

    • @Gabriel-yd5zg
      @Gabriel-yd5zg 3 года назад +57

      @@victorquiroz1597 o J de vocês tem som de R pra nós brasileiros.

  • @carolinaguillen9576
    @carolinaguillen9576 4 года назад +390

    Cierto eso..tengo amigos brasileños y ellos me entienden a mi ..pero yo no los entiendo a ellos..

    • @michaelruiz4924
      @michaelruiz4924 3 года назад +7

      Estoy deacuerdo contigo.👍🏻

    • @perillolopes7936
      @perillolopes7936 3 года назад +12

      A convivência vai te familiarizar com a pronúncia. Na escrita, fica bem mais fácil.

    • @gatinhocomasas5551
      @gatinhocomasas5551 3 года назад

      Tadinho kkmkkk

    • @familyfortes
      @familyfortes 3 года назад +2

      Hay un grupo mexicano que tuvo mucho éxito aquí, fue suficiente con venir aquí un par de veces para familiarizarse con PT-BR, ni siquiera necesitan un traductor para dar una entrevista, al igual que no necesitan traducir lo que dice porque entendemos

    • @RCosta
      @RCosta 3 года назад

      😂

  • @TarsilaACL
    @TarsilaACL 3 года назад +402

    Nossa, não tinha ideia do porque não entendem os brasileiros. É tão tranquilo para nós...

    • @isacdesousa1
      @isacdesousa1 3 года назад +29

      Nos entende muito vocês, mas na hora da falar com vocês que nos não sabemos kkkkkk

    • @LennWeltmeister
      @LennWeltmeister 3 года назад +2

      Todos com quem na tive contato compreendem perfeitamente, já brasileiro nem português europeu é capaz de entender

    • @TarsilaACL
      @TarsilaACL 3 года назад +35

      @@LennWeltmeister Começou a xenofobia... Só mostra a podridão do seu ser

    • @ligadosnofut5751
      @ligadosnofut5751 3 года назад +23

      @@LennWeltmeister kkkk blz cara engraçado que eu partícula sou brasileiro , nordestino e ainda pôr cima pobre , ahh e pôr acaso falo 6 línguas , 3 fluentemente e 2 b1 , e 1 a2 , mas enfim ... A xenofobia

    • @바나나-c5u
      @바나나-c5u 3 года назад +1

      @@ligadosnofut5751 quer me ensinar inglês não? Necessito KKKKK

  • @manuelmancebo6039
    @manuelmancebo6039 7 месяцев назад +6

    Queda bien ilustrado que la gran ventaja del español, al tener un sistema fonético más sencillo que el portugués (y que el francés y el inglés), todos sus hablantes se entienden perfectamente, al contrario de los hablantes de esas otras lenguas.

  • @emersonmartins
    @emersonmartins 3 года назад +155

    Seu português é incrível. Vc fala como um brasileiro sem sotaque. Perfeito português.

    • @Nada-lb2xi
      @Nada-lb2xi 3 года назад +18

      Até esse seu "sem sotaque" acaba se tornando um sotaque dependendo de onde vc esteja.

    • @emersonmartins
      @emersonmartins 3 года назад +11

      @@Nada-lb2xi Muito inteligente o seu ponto de vista! Verdade!

    • @Merchelly
      @Merchelly 3 года назад +3

      se ate portugues de Portugal tem varios sutaques , não existe portugues sem sutaque porque nao há um modelo mais correto. Se houver é português de Guimarães porque foi onde nasceu portugal.

    • @cyberghost00
      @cyberghost00 3 года назад +3

      @@Merchelly mas na realidade o pt-br e mais parecido com o arcaico pois o pt-pt teve influências muito fortes do francês e até do inglês.
      Já o pt-br apesar de ter recebido muitas influências tbm ( como de línguas indígenas, de outros cantos da europa e também por dialetos africanos ), continuou o "traçado" do português antigo, e tbm por ficarmos "isolados" longe do centro mundial daquela época, pelo nosso tamanho e por termos deixado de ter relações com Portugal há bastante tempo.
      Mas realmente ñ existe português como antigamente kkkkkkk

    • @mariamatos2307
      @mariamatos2307 3 года назад

      Mentiroso 🤥

  • @albertoscjr
    @albertoscjr 3 года назад +128

    Primeira vez que vejo um hispano-falante com tanto conhecimento sobre o nosso idioma e suas variáveis, de acordo com as regiões. Muito bom!

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +20

      Obrigado. Sou americano.

    • @mairasann
      @mairasann 3 года назад +29

      @@corynicolas3175 caramba, o cara é americano e fala português e espanhol, que são tão parecidos, perfeitamente e sem misturar os idiomas
      Que foda velho

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +42

      @@mairasann Posso falar as duas línguas sem misturar porque antes misturava o tempo todo e depois resolvi distinguir as duas línguas. Antes morava com brasileiros em Seattle, Washington (a maior cidade do meu estado) e como não sabia português no início eu comecei a falar portunhol como muitas pessoas fazem.
      Sempre que não sabia alguma palavra ou frase em português, eu falava espanhol. A minha pronúncia era muito espanhol. Por exemplo, eu dizia « Ana » como em espanhol. Eu pronunciava o erre como em espanhol, pois não queria falar com erre retroflexo. Pronunciava as vogais como em espanhol.
      Com o passo do tempo, resolvi tentar falar só português com brasileiros monolingues. Tive que estudar o português brasileiro como se fosse uma língua totalmente estrangeira. Tive que aprender as pronúncias dos fonemas (vogais abertas e fechadas, sons nasais, os diferentes erres, os diferentes sons do x e muitas outras coisas). Falava muito devagar e peguei o sotaque mais afastado do espanhol para não ficar falando espanhol. Treinava e verificava tudo com amigos e professores brasileiros. Vou fazer um vídeo sobre como não misturar as duas línguas. Boa pergunta. Obrigado. Um abraço.

    • @saulomenezes3764
      @saulomenezes3764 3 года назад +9

      Verdade. Ele ate cosiderou as variantes de como se fala, por exemplo, no nordeste, sul,e etc.

    • @Alby_Torino
      @Alby_Torino 3 года назад +1

      @@corynicolas3175 O maldito Protunhol. Sou Italiano, fluente em ingles e Portugues, mas o meu Espanhol è mais parecido ao Portunhol...

  • @felipemaia8500
    @felipemaia8500 3 года назад +253

    Incrivel como o Brasileiro tem a Fluencia de entender o Espanhol e ao mesmo tempo nao conseguir falar o Espanhol.

    • @maiquephrancisco6371
      @maiquephrancisco6371 3 года назад +12

      Deve ser porque temos um nível de educação péssimo.

    • @solitud3is_bliss
      @solitud3is_bliss 3 года назад +54

      Não, é só costume. Começa a assistir filmes e séries de espanhol latino, por ex, e vc vai aprendendo e imitando com o tempo. Eu acho especialmente lindo eles xingando 🌞

    • @dakkhan3834
      @dakkhan3834 3 года назад +4

      @@solitud3is_bliss oxe

    • @nurscherer7439
      @nurscherer7439 3 года назад +3

      @@solitud3is_bliss errada pare com isto eu falo 4 idiomas mas quem nasce em Brazil fala português entende um pouco de México espanhol e português de Portugal, aliás existe 8 países que falam a língua portuguesa

    • @solitud3is_bliss
      @solitud3is_bliss 3 года назад +12

      @@nurscherer7439 👍ta serto fera👍

  • @isabelescala2553
    @isabelescala2553 Месяц назад +2

    Magnífico!!! ha sido de mucha ayuda para mí. La fonética portuguesa me parecía muy difícil, ahora ya no tanto. Muchas gracias.

  • @wandercampos94
    @wandercampos94 3 года назад +120

    Soy brasileño y viví 8 meses en la CDMX, aprendí a hablar español muy rápido. Pero cuando empecé a hablar portugués, nadie me entendió! 🤣
    Me sentí muy bien recibido! Hice muchos amigos mexicanos y amo a México! Saludos!

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +10

      100% de acuerdo. Tú sí sabes como está la cosa.
      Saludos, hermano.

    • @Agostinho-mi8mf
      @Agostinho-mi8mf 3 года назад +7

      Eu tbm. Entendo o espanhol com faciidade, exceto se falado muito rapido.

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +1

      Jajaja. Así está la cosa.

    • @mariar.6741
      @mariar.6741 3 года назад +5

      Yo soy española y aprendí portugués en 3 meses sin vivir en ningún lado que hablaran portugués... Creo que es una falacia que se diga que los hispanohablantes entiendan mal portugués... En mi ciudad hay muchos brasileños y era yo quien les hacía de traductora cuando llegaban. Créeme, cuesta un poco las primeras 5 horas, pero es muy fácil entender portugués de Brasil (más difícil es el portugués de Portugal y aún así los entendemos)

    • @wandercampos94
      @wandercampos94 3 года назад +1

      @@mariar.6741 Excelente! Parabéns! 👏🏻

  • @marcelozabrieszachafonso7524
    @marcelozabrieszachafonso7524 3 года назад +64

    Dizem que quando Portugal se tornou independente, um rei espanhol soltou a praga de que falaríamos um idioma que mais ninguém entenderia.

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +7

      Kkkk.

    • @Brandespada
      @Brandespada 3 года назад +6

      Todo mundo entende os idiomas estrangeiros menos o português, né?

    • @annyandrade3654
      @annyandrade3654 2 года назад

      😂😂😂😂

    • @oliviamusan4686
      @oliviamusan4686 2 года назад

      @@Brandespada yeah

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 2 года назад

      Quando Portugal se tornou independente (séc XII) o termo Espanha era sinónimo de Península Ibérica, logo os portugueses consideravam-se espanhóis, ou seja ibéricos. Quando esse 'rei espanhol' soltou a praga ainda nem sabia falar espanhol😉😉; pois até 1876 o país Espanha não existia!...

  • @robc1996
    @robc1996 3 года назад +1403

    Y eso que te estás refiriendo al portugués brasileño. Si te hubieses referido al portugués europeo tendrias que compararlo con el ruso.

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +258

      El portugués europeo es muy distinto.

    • @lelisromero7394
      @lelisromero7394 3 года назад +93

      @@corynicolas3175 particularmente considero que es el mismo, la diferencia radica en la pronunciación,el portugués de Brasil es más nasal a diferencia de Portugal

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +130

      @@lelisromero7394 Además, la pronunciación de las vocales es muy distinta en portugués europeo.

    • @katamylivetruelove5361
      @katamylivetruelove5361 3 года назад +37

      Una pregunta, ¿si aprendo el portugues con pronunciación europea, me dará problemas entender el portugues brazileño? , ¿o simplemente será como oír un dialecto algo diferente pero que se pueda entender facilmente?

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +160

      @@katamylivetruelove5361 La verdad es que prefiero el portugués brasileño a causa de la claridad de las vocales entre otras cosas. Los brasileños miran subtítulos con frecuencia al ver películas en portugués europeo. Algunos dicen que tienen problemas para entender todo con claridad.

  • @CS-my1xz
    @CS-my1xz Год назад +51

    Es la fonética, sí. Pero es más fácil para mí entender a los brasileños que a los portugueses. También es verdad que soy gallega y tengo facilidades.

    • @pedromachado194
      @pedromachado194 Год назад +3

      Yo soy cubano, pero vivo en Portugal hace ya 23 años y estoy de acuerdo contigo, hasta porque la mayoría de los portugueses hablan con la boca entre cerrada, por eso se dificulta entenderlos, hasta dentro del propio Portugal unos no entienden bien los otros. Eso no pasa con el castellano.

    • @pedritobarret
      @pedritobarret Год назад

      Mas se vc é galega e mora na Galícia, vc já fala o português. Afinal, a língua galega e o português são as mesmas praticamente.

    • @pedromachado194
      @pedromachado194 Год назад +3

      @@pedritobarret O galego e o português são parecidos, mas não é a mesma lingua. A fonética e a gramática é bem diferente.

    • @robsongoncalvesdacosta2786
      @robsongoncalvesdacosta2786 Год назад

      Nós brasileiros entendemos todas as línguas Latina e românica

    • @pedritobarret
      @pedritobarret Год назад +4

      @@robsongoncalvesdacosta2786 Mentira, entende nada. Quero vê por na sua frente uma frase em Romeno ou Francês pra vc traduzir. Não vai sair nada.

  • @diegofernandolaurentmoreau9898
    @diegofernandolaurentmoreau9898 3 года назад +310

    Yo entiendo el portugues Brasilero, porque cuando niño veia futbol o futebol en BAND Y O GLOBO, con mi papa, y telenovelas con mi Mama recuerdo una telenovela llamada Pantanal, ademas veia series y Chaves recuerdo que la primera vez que vi TRAINSPOTTING la vi en BAND nunca la he visto en Español, solo en Ingles, y aun cuando por ejemplo nesecitaba ver un documental de futbol o rock y no lo encuentro en Castellano lo veo y entiendo perfectamente en canales Brasileros de RUclips hace mucho no veo BAND ni GLOBO TV, solo en youtube.

    • @alexandergranados1718
      @alexandergranados1718 3 года назад +36

      Soy de Colombia. De pequeño tuve Band, Globo y SBT. Así que crecí viendo Chaves y futebol Brasileiro por esos canales. Eso se me facilita mucho a la hora de comprender el idioma.

    • @talitha5334
      @talitha5334 3 года назад +36

      Hola. De que país eres? No sabia que estas redes de televisión se daban en outros países :o desculpa pelo meu espanhol hahaha

    • @renanlisboa2719
      @renanlisboa2719 3 года назад +10

      @@talitha5334 né que doidera skskks

    • @tickrob991
      @tickrob991 3 года назад +15

      @@talitha5334 aqui na Alemanha a brasileirada em peso assiste a Record via satélite 😂😂😂 Depois ficam estranhando que mesmo vivendo por muitos anos aqui, não falam bem o alemão.

    • @vitorsantander9464
      @vitorsantander9464 3 года назад +14

      Você não assiste mais a Globo. Não sabe o bem que isso está te fazendo. Dê graças a Deus.

  • @alienlatino2945
    @alienlatino2945 3 года назад +275

    Yo entiendo el Portugués en un 80%. Hay palabras en portugués que suenan más lindas que en español, por ejemplo "Corazon" en portugués se pronuncia MUY LINDO! Solamente hay poquitas palabras que son diferente, por ejemplo "rojo" en portugués es "vermelho", y "buscar" se dice "procurar". "Procurar" en español significa "asegurar". Los dias de las semanas en portugués son muy diferentes para decirlas. Por ejemplo "Viernes" se dice "Sexta Feira" y Lunes "Primera Feira". Menina es "Niña". Pero el 80% del portgués es similar al español. Hola desde El Salvador (Centro America).

    • @lavinialazarini3568
      @lavinialazarini3568 3 года назад +69

      Na verdade é segunda feira

    • @RuanPablo-zy1lm
      @RuanPablo-zy1lm 3 года назад

      @@lavinialazarini3568?

    • @lavinialazarini3568
      @lavinialazarini3568 3 года назад +48

      @@RuanPablo-zy1lm não se escreve "primeira feira" e sim "segunda-feira"

    • @Gatao6969
      @Gatao6969 3 года назад +50

      Domingo, Segunda-feira, Terça-feira, Quarta-feira, Quinta-feira, Sexta-feira e Sábado.

    • @gislaineassaiante
      @gislaineassaiante 3 года назад +60

      Não existe "primeira-feira" o correto é SEGUNDA-FEIRA, porque o primeiro dia da semana é DOMINGO.

  • @LuisaCarrera_
    @LuisaCarrera_ 3 года назад +337

    Como hispanohablante aprendiendo portugués, la verdad es que una vez que te dan estas clases de fonética se facilita muchísimo más, ya sabiendo como pronuncian muchos fonemas se hace más fácil visualizar cómo se escribe que es cuando es más parecido al español jajajaj, muy buen vídeo!!

    • @gilbenes
      @gilbenes 3 года назад +1

      (Jajajaj) eu vejo muito oq significa ..????

    • @davyalmeida5346
      @davyalmeida5346 3 года назад +10

      @@gilbenes É uma risada, igual "kkk"

    • @gilbenes
      @gilbenes 3 года назад +1

      @@davyalmeida5346 obrigado 👏👏

    • @daniellobato984
      @daniellobato984 3 года назад +1

      Jajajaja Soy brasileño y estoy aprendiendo español e inglés. usted podría ayudarme en español y yo podría ayudarlo en portugués, incluso conozco (y me gusta imitar jajajaja) todos los acentos / variantes regionales del portugués aquí en Brasil y Portugal

    • @analiaherebia
      @analiaherebia 2 года назад +1

      Es verdad, yo comencé a estudiar desde la fonética del portugués

  • @culturaglobal7875
    @culturaglobal7875 2 года назад +61

    Excelente video. Aprendí portugués brasilero hace 25 años. Me idioma favorito.

  • @corterapidoetramontina2904
    @corterapidoetramontina2904 3 года назад +624

    Ótima análise. Você conhece a nossa pronúncia muito bem. Provavelmente deve ter viajado muito pelo Brasil para conhecer essas variações específicas do nosso sotaque. Por exemplo, em 7:00 você explicou muito bem:
    ExplicaR ( paulista/ sulista )
    Explicaŕ ( caipira paulista/mineiro/goiano/mato grosso )
    Explicarr ( mineiro/ paulista/carioca/ nordestino )
    Explicá-- ( mineiro/carioca/ nordestino ).
    E em 90% dos casos os nossos "E" e "O" no final da palavra se convertem em "I" e "U":
    carro > carru ; sorte > sorti ou sortchi.
    Fica muito mais facil aos estrangeiros compreender o nosso Português quando se observa essas diferenças. 👍☺

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +271

      Na verdade, eu ainda não conheço o Brasil, mas morei com Brasileiros aqui nos Estados Unidos, tenho amigos brasileiros, alunos brasileiros e professores brasileiros de muitos lugares. Então, eu sempre ouço muitos sotaques diferentes. Percebo as sutilezas. Sou músico, então talvez seja por isso. Conheci a fala, a comida e a cultura por meio dos meus amigos e alunos. No começo fiquei confuso com tantos sotaques, mas depois resolvi analisar tudo e fazer tabelas para ter uma boa ideia das diferentes pronúncias. São úteis pra ensinar a língua. O inglês é minha primeira língua.

    • @pedroramos4509
      @pedroramos4509 3 года назад +104

      @@corynicolas3175 O inglês é sua primeira língua??? Wow!! Estou ainda mais impressionado com seu conhecimento tanto do espanhol quanto do português! 👏🏻👏🏻👏🏻 Excelente vídeo!!

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +82

      @@pedroramos4509 Obrigado. Adoro as línguas. Eu ensino inglês no meu canal também.

    • @TheWhiteWolf86
      @TheWhiteWolf86 3 года назад +26

      Na verdade isso acontece com o português do Brasil, mas no português de Portugal essa transformação final "ti" ou "tchi" quase nunca acontece. Assim como "comer" os "r's" no final das palavras também não. Em Portugal "comemos" é algumas letras no meio das palavras, temos mais pressa de chegar ao fim XD

    • @bea7823
      @bea7823 3 года назад +15

      Você pôs um acento no r e eu fiquei tentando limpar a “sujeira” da tela do meu celular. ‘-‘

  • @danilobadaro
    @danilobadaro 3 года назад +111

    Às vezes, um brasileiro também tem dificuldade de entender um português.

    • @menzoberranzam
      @menzoberranzam 3 года назад +8

      Sim. Eu tenho Muita dificuldade. É mais fácil eu entender um inglês ou americano falando inglês do que um português falando português.

    • @gustavol2977
      @gustavol2977 3 года назад +7

      @@menzoberranzam eu entendo portugueses facilmente. É só uma questão de contato com outro sotaque.

    • @xanasantos1
      @xanasantos1 3 года назад +2

      😀 É uma questão de hábito, com o tempo toda a gente se entende. Olha os portugueses a tentarem entender o que os Açorianos dizem! 😆

    • @pedritobarret
      @pedritobarret 3 года назад +1

      Se os portugueses parassem de comer as vogais, nós não teríamos problemas em entende-los. Poderiam até continuar falando rápido, contanto q falassem todas as vogais, ficaria suave.

    • @xeroxparc
      @xeroxparc 3 года назад

      Muitos já disseram, mas reforço, um pouco de hábito é o suficiente, sentia muita dificuldade em entender o português europeu mas me precisei assistir umas video aulas e depois de um tempo até esquecia que o professor era português.

  • @nildasanchez1363
    @nildasanchez1363 3 года назад +32

    Gracias maestro. Soy puertorriqueña hispanoparlante y me encanta e idioma portugués desde niña. Oigo canciones brasileñas por el ritmo y con su explicación me ayudará a entenderlas. Me gusta escuchar la pronunciación de la gente al hablar en portugués. Tiene música.

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +4

      Exactamente. Por eso hice el video. Para ajudar a descifrar la pronunciación. Un abrazo.

    • @nildasanchez1363
      @nildasanchez1363 3 года назад +3

      Un abrazo para usted también. Feliz Año 2021. Cuidese mucho.

  • @miggu
    @miggu 2 года назад +138

    Excelente video, soy una persona bilingüe español / inglés viviendo en Brasil . Nunca pensé que podría tener dificultad de aprender y entender el Portugués como me está pasando ahora . El portugués tiene muchos trucos, una vez se aprenden , es mucho mas facil.

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  2 года назад +15

      Así es. Es cuestión de descubrir los patrones y afinar el oído.

    • @masquiroz
      @masquiroz Год назад

      My story when I visited brasil! 😂
      Pero ya puedo entender mas,
      Espero poder comunicarme cuando regrese

  • @comandos253
    @comandos253 3 года назад +227

    Te olvidaste de algo importante. Nosotros los brasileños estamos obligados a compreender más de 20 accentos (a veces diariamente) diferentes por la migracion de brasileños por todo em território. Ejemplo: Yo mismo soy carioca, mi esposa es mineira, mis suegros son Potiguares, vivimos en Minas Gerais y la mayoria de nuestros vecinos y compañeros de trabajo son de Goiás, Bahia, Maranhão, Pará y São Paulo. Todos (T O D O S) hablamos muy diferente pero todos admiramos el modo como el otro habla. 😅 Quizás por eso, somos capaces de compreender un hispanohablante o un italiano, hablando despacio.

    • @danielvega9185
      @danielvega9185 2 года назад +43

      sos Brasileño, quiero hacerte una pregunta. Es normal que en Brasil siempre ponen apodos que terminan en Inho? como ronaldinho, durinho, zizinho etc que significa exactamente, a mi me parece que es como un diminutivo cariñoso, estoy en lo cierto? saudações fraternais Romao.

    • @comandos253
      @comandos253 2 года назад +52

      @@danielvega9185 Sí. El "inho" es como vuestro "ito". Ronaldinho es como Ronaldito. En Rio de Janeiro, en general, es un opodo que te sigue desde la infancia, principalmente si eres bajito.

    • @alexbarbosa4927
      @alexbarbosa4927 2 года назад +2

      @@danielvega9185 Só quando a pessoa for muito pequena

    • @DavidPereira-ot2xi
      @DavidPereira-ot2xi 2 года назад +9

      @@comandos253 Bajito(baixito ou baixinho) = Tolhido

    • @btsgalaxy_
      @btsgalaxy_ Год назад +7

      ​@@danielvega9185 sim, é para apelidar de uma forma carinhosa o inho de usa no diminutivo

  • @pablinhotv3429
    @pablinhotv3429 3 года назад +237

    Eu sou brasileiro e tenho muita facilidade em entender o espanhol, ae quando vou falar com meus amigos que falam espanhol eles não me entendem nada ae eu fico bravo kkkkkkk

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +51

      Kkkk. Exatamente, amigo. O que acontece é que não vão saber que vc está dizendo as mesmas palavras que em espanhol porque não reconhecem vários sons em português. A palavra "dia" pronunciada como "djia," tia pronunciada como "tchia" e o erre aspirado confundem muito e eles percebem outras letras até quando as palavras se escrevem do mesmo jeito. Os brasileiros entendem dia e djia, tia e tchia e muitos erres diferentes.

    • @Halil_Braun
      @Halil_Braun 3 года назад +20

      Eu gosto muito de português eu entendo muito bem algumas coisas mas quero aprender muito mais kkkkkk

    • @canibalsp
      @canibalsp 3 года назад +5

      En vez de se quedar bravo, habla también español y así prática, como así tu sabes español y ellos no sabes portugués.

    • @weslleyavelino867
      @weslleyavelino867 3 года назад +8

      Eu consigo entender bastante o idioma espanhol

    • @silvaferreira6858
      @silvaferreira6858 3 года назад +18

      @@canibalsp la verdad es que, para nosotros brasileños, lo que pasa es que no sabemos, al momento de la conversación, se el hispanohablante está de broma o se de hecho no comprendenos a nosotros. Después de conocer algunos países he me dado cuenta de que no era broma, pero esto no es claro en los primeros contactos.

  • @kelsivannbrittto8057
    @kelsivannbrittto8057 3 года назад +458

    Eu achava que vc era brasileiro e ganhou um pouquinho de sotaque morando fora do Brasil , por que o seu português está perfeito 😱😱😱

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +59

      Kkkk.

    • @gustavoezequiel5047
      @gustavoezequiel5047 Год назад

      Sim

    • @Naofacoideka
      @Naofacoideka Год назад

      Já o seu está péssimo.

    • @wavewatcher_
      @wavewatcher_ Год назад +5

      Na verdade da pra perceber que o sotaque dele é espanhol forte né…
      Não tem como confundir ele com um brasileiro.
      Mas que o português dele é maravilhoso, isso é!

    • @AlanHernandez-hp7ix
      @AlanHernandez-hp7ix Год назад +5

      Su acento es de México. Así hablamos el español en México. Despacio y con calma.

  • @FransceneJK98
    @FransceneJK98 6 месяцев назад +4

    Caramba! Siempre dije que el portugués sonaba como un español borracho hablando francés. Es como si hubiera decidido crear el idioma portugués después de escuchar lo genial que suena el español/francés borracho en el bar a las 3 de la mañana. 🥴🥴🤣🤣

  • @rxi5161
    @rxi5161 3 года назад +34

    Soy de Paraguay. Y Aprendi el portugues viendo dibujos animados y el chavo del 8. En canales Brasileños

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +3

      Esa es una muy buena manera de familiarizarte con el idioma. Saludos.

    • @MafercariveArgent
      @MafercariveArgent 3 года назад

      Y también sabés guaraní? Eres trilingüe

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +2

      @@MafercariveArgent Hablo seis idiomas, pero no hablo guaraní. El inglés es mi primera lengua.

    • @jonathanlopezparedes9226
      @jonathanlopezparedes9226 3 года назад +4

      Yo también veía programas en portugués cuando era niño y me parece bastante fácil de entender. Saludos amigo

    • @laseixd492
      @laseixd492 3 года назад +1

      Saludos hermano paraguayo😁💖 soy de Brasil, y amo Paraguay tengo mucbos amigos que estan ay😁💖💖

  • @pedropuelles6011
    @pedropuelles6011 3 года назад +53

    El portugués lo leo y lo entiendo al 95% pero en fonética entiendo sólo un 20%

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +6

      ¡Exactamente! Es una cuestión de descubrir las pronunciaciones del idioma y afinar el oído. Saludos, amigo.

  • @haydeecm
    @haydeecm 3 года назад +144

    Me encanta como suena el portugués. Pero estoy de acuerdo que es difícil de entender a menos que esté escrito. Mi hijo está obsesionado con aprender portugués pero no encontramos nadie con quién practicarlo acá.

    • @lucas34494
      @lucas34494 2 года назад +12

      Me ensina espanhol que eu te ensino português

    • @juanblandon227
      @juanblandon227 2 года назад +2

      @@lucas34494 yi

    • @jamil1761
      @jamil1761 2 года назад +2

      Yo quiero aprender español, yo soy brasileño.

    • @harlley7406
      @harlley7406 2 года назад +1

      @@jamil1761 mais e facil, nem prático e entendo tudo

    • @Chikotka
      @Chikotka 2 года назад

      Dígale a su hijo que estudie de este canal. Es muy bueno para empezar desde cero:
      ruclips.net/channel/UCBLP5G-rMpRTpcQRguPVFiw

  • @viajesyguiadeturistasserpr9836
    @viajesyguiadeturistasserpr9836 Год назад +10

    Ahora yo entiendo mucho mejor el portugués hablado después de empezar a estudiarlo y en verdad que es muy fácil. Aunque definitivamente, el español tiene esa enorme ventaja para que sea un idioma mucho más fácil de estudiar y hablar en el mundo.

  • @azeitonaland
    @azeitonaland 3 года назад +147

    O fantástico é um espanhol não compreender um brasileiro, um brasileiro não compreender um português, um português não compreender um açoriano, um açoriano não compreender um galego e os galegos falarem português com sotaque espanhol...

    • @alexandresoutonogueira7675
      @alexandresoutonogueira7675 3 года назад +2

      amei o comentário.

    • @elisadecastrolisboa6468
      @elisadecastrolisboa6468 3 года назад +7

      kkkk o galego pra mim que falo espanhol, parece mais português errado. Como se os galegos tivessem esquecido de ir às aulas de gramática, rsrs

    • @dudanunesbleff
      @dudanunesbleff 3 года назад

      Um açoriano é português!

    • @ladylilac020
      @ladylilac020 3 года назад

      KKKKKKKKKKKKKKKKKK mlhr comentário

    • @inaldofilho426
      @inaldofilho426 3 года назад

      @@alexandresoutonogueira7675 Parabens excelente comentario.

  • @robert111k
    @robert111k 3 года назад +332

    El portugués brasileño es muchísimo más fácil de entender que el de Portugal.

    • @nilka3401
      @nilka3401 3 года назад +15

      Soy brasileño y puedo entender portugués en Portugal jajaja

    • @kinderoreo7857
      @kinderoreo7857 3 года назад +6

      @@nilka3401 Mal seria também

    • @RaulGonzalez-xt1kx
      @RaulGonzalez-xt1kx 3 года назад +25

      @@nilka3401 no les entiendo NADA a los portugueses a los brasileños si

    • @quest_edward
      @quest_edward 3 года назад +36

      Sim, todos os "hispanohablantes" com quem falei dizem ser mais fácil entender o português falado no Brasil pois as vogais são pronunciadas mais abertas, enquanto em Portugal pronunciam-se mais fechadas. O brasileiro fala bem mais devagar que o protuguês. Os nacionais de Portugal também têm a tendência de não pronunciar a última sílaba de muitas palavras, o que torna difícil até para o brasileiro entender, às vezes. Como vivo em Portugal há mais de 35 anos sei bem as diferenças.

    • @kappa2ou3
      @kappa2ou3 3 года назад +1

      O que fez o vídeo diz que não e tu dizes que sim?

  • @ronaldoluciodossantos8710
    @ronaldoluciodossantos8710 3 года назад +197

    Sou inscrito em canais Espanhóis e não tenho nenhuma dificuldade em entender o idioma...👍...

    • @FiasaPower
      @FiasaPower 3 года назад +25

      Por incrível que pareça, é mais fácil entender o espanhol que o português falado em algumas regiões de Portugal.

    • @hazepurple7687
      @hazepurple7687 3 года назад +5

      Eu assisto muitos documentários em espanhol quando não tem em português!
      É relativamente tranquilo, claro que seria melhor em português mas consigo entender praticamente tudo!
      E bom quando tem a legenda em espanhol, dai já consigo ir lendo e aprendendo como se escrevem algumas palavras!

    • @바나나-c5u
      @바나나-c5u 3 года назад +9

      Ta brincando? Entender espanhol é literalmente a coisa mais fácil del mundo

    • @wagui9637
      @wagui9637 3 года назад +1

      Me indica uns canal daora aí man, pra eu me familiarizar

    • @hazepurple7687
      @hazepurple7687 3 года назад +1

      @@wagui9637 DW (Deutsche Welle) e Discovery são os que mais assisto.
      Mas tem que por no campo de busca:
      DW en español e Discovery en español... daí é só escolher o conteúdo que lhe agrada e claro, clicar no ícone cc, pra sair à legenda!

  • @NorranMorei
    @NorranMorei Год назад +42

    Sim! Existe uma série de minecraft que possuem brasileiros e hispanohablantes, o cellbit (brasileiro) disse que entende 95% do que o Roier (mexicano) diz, mas o Roier disse que entende somente 20% do que o Cellbit diz quando ele fala português.

    • @RyotaMiyagi_
      @RyotaMiyagi_ Год назад +10

      oh mano kakakaka n esperava algm falando de QSMP nos comentarios

    • @thiagukkj
      @thiagukkj Год назад

      Eu entendo quase tudo que o roier fala tbm,até comecei a ver as lives dele

  • @robinhodejesusrobinson6263
    @robinhodejesusrobinson6263 3 года назад +73

    Estou um gringo do Norte americano, nos escolas em EUA 🇺🇸 aula espanhol, mas eu amo português do Brasil tão muito. Português do Brasil 🇧🇷 é melhor idioma em mundo 🗺.... EITA GLÓRIA

    • @duarrdo_g
      @duarrdo_g 3 года назад +9

      EITA GLÓRIA

    • @capitaopacoca8454
      @capitaopacoca8454 3 года назад +4

      Sou um gringo. Nas escolas nos EUA. Eu amo tanto o português do Brasil. É o melhor idioma do mundo.

    • @robinhodejesusrobinson6263
      @robinhodejesusrobinson6263 3 года назад +4

      @@capitaopacoca8454 muito obrigado.... eu não sabe português do Brasil em conclusão mano.... sou aprendendo!!!!

    • @v1keennn85
      @v1keennn85 3 года назад +22

      @@robinhodejesusrobinson6263 Nome = Robinho de Jesus Robinson e fala que é americano ahauahauhaa

    • @robinhodejesusrobinson6263
      @robinhodejesusrobinson6263 3 года назад

      @@duarrdo_g 🇧🇷🇧🇷🇧🇷

  • @LariSanyl
    @LariSanyl 3 года назад +110

    Em espanhol: mucho
    Em português: muito (mas se lê/fala: muiNto)

    • @maiquephrancisco6371
      @maiquephrancisco6371 3 года назад +19

      Excelente comentário. Olhe já procurei mas não acho aulas bem explicadas da fonética portuguesa. Obs, sou Br. Na escola vc não aprende de onde surgem sons que não são descritos nas palavras. Exemplos
      Rapaz / Rapais, Bem / Bein, Têm/ Tein , Cruz / Cruis, andam / andaum, Muita/ Muinta. Não sou professor de português mas, parecem que são vícios de linguagem. Foram acrescidas de forma anônima ou pouco conhecida na fonética. No espanhol, não estudo tanto tbm. Mas percebo, que não existem vícios de linguagem. Nada destoa da escrita. O que se escreve é o que se lê. Talvez por isso os hispânicos tenham dificuldade de entender o português. Geralmente línguas com mais sons fonéticos, são mais difíceis de entender quando sua língua nativa têm poucos sons. Vide nós que temos muita dificuldade entender o inglês, já que é uma língua rica foneticamente.

    • @salgrosso121
      @salgrosso121 3 года назад +7

      😳 nossa, nunca tinha pensado nisso

    • @maiquephrancisco6371
      @maiquephrancisco6371 3 года назад +8

      @@salgrosso121 pois é. E olhe que não estou contando as gírias regionais, formas abreviadas das palavras e frases. Mas vou citar algumas. O famosos:
      Pois é (Poisé)
      Por onde ( Purondi)
      Por isso ( Purisso)
      Por enquanto (Purinquanto) 😁
      Parece um americano juntando frases (Get over here / ger' are here, Common / C'mon) 👍.
      No espanhol los pobrecitos non lo lográn 😱.
      As abreviação de:
      Está (Tá)
      Estou (Tô)
      Vamos embora (Vambora)
      O pessoal verbal:
      Nós ( Nóis).
      Olhe vs acho muito estranho ensinar gramática pra iniciantes. Antes de escrever escute. Os hispano falantes, de tanto escutar a mulher do Google, parecem gagos aprendendo a soletrar, falando devagarinho, letrinhas por letrinha, que coisa fofa kkkk.
      Têm aprender é com o povão, as gírias. Afinal, a não ser que a pessoa seja professor, ou trabalhe com escrita, a fala coloquial sempre vai suplantar a culta.

    • @SoxExcalibur
      @SoxExcalibur 3 года назад +1

      @@maiquephrancisco6371 a famosa cacofonia

    • @lonestarr9751
      @lonestarr9751 3 года назад +1

      *mũito

  • @carlosm.labanca2285
    @carlosm.labanca2285 3 года назад +63

    En el Sur de Uruguay el portugués se entiende perfectamente y eso que estamos lejos de la frontera con Brasil.

    • @niaclin
      @niaclin 3 года назад +7

      Seria por conta de Sacramento, antiga parte portuguesa do Uruguai ?

    • @FelixMaximilion
      @FelixMaximilion 3 года назад +3

      @@teacoffee42 isso é sério??

    • @muriiiks
      @muriiiks 3 года назад +1

      @@FelixMaximilion acho q sim.

    • @medinasb1074
      @medinasb1074 3 года назад +8

      Percebo que Uruguaios compreendem muito bem gaúchos principalmente, mas tem mais dificuldade com paulistas e cariocas, por exemplo.

    • @davidcervantes9336
      @davidcervantes9336 3 года назад +2

      Bueno, tampoco es como que haya una gran distancia entre el sur de Uruguay y la frontera con Brasil. No es un país muy extenso, la esfera de influencia de Brasil llega hasta allí y un poco más abajo, estoy seguro.

  • @Monikalr1
    @Monikalr1 Год назад +8

    Muy interesante su explicación! Soy colombiana y vivo en Brasil hace mucho tiempo; me gradué como psicóloga y también trabajo como profesora de español para brasileños y portugués para hispánicos. Es muy curioso observar como cada uno entiende las diferencias a su manera y quisiera hacer una observación en relación al español, porque somos 20 países hablando el idioma y por ejemplo, usted ha usado palabras de oriegen indígena de algún país, que puede ser México o Perú, que yo nunca escuché ni había visto en ningún lugar, por tanto, no tengo como identificarlas ni entenderlas y como profesora, nunca uso ese tipo de palabras con mis alumnos, a no ser que por casualidad, alguno de ellos las hayan visto o escuchado y quieran ayuda; pero si yo no las conozco y no están en el diccionario, tampoco puedo ayudarlos. He tratado de conocer bien las diferencias importantes entre los países hispánicos, para no hacer generalizaciones que llevan a los alumnos a formar ideas erroneas. Creo que un buen profesor de español debe hacer un esfuerzo para conocer la amplitud del español. Trabajando con los dos idiomas descubrí algo que me ayudó a entender la forma como el cerebro reacciona ante el otro idioma y como se forma el "portuñol". Resulta que el cerebro de un brasileño cuando escucha el español, no lo rconoce como otro idioma y sí como "um português errado" y viceversa, el cerebro de un hispánico cuando aprende el portugués, lo identifica como un español errado y los 2 tienden a "corregir" automaticamente el otro idioma. En fin ya me extendí mucho y pido perdón por eso. Buena suerte!!!

  • @AspieBaka
    @AspieBaka 3 года назад +216

    Não sei por que isso me foi recomendado mas ainda assim foi divertido. Continue esse belo trabalho.

  • @linaxbbas
    @linaxbbas 2 года назад +41

    What an insightful video! I’m 16, I’m French and I’m learning Spanish and Brazilian Portuguese (English too). All the things you said are what I had noticed aprendendo sozinha but seeing them all explained so clearly has brought me even more. I will watch more videos of yours. Brilliant. Thank you!

    • @Travis1.979
      @Travis1.979 Год назад +1

      e aí, como está o aprendizado hoje?

    • @josesantos8746
      @josesantos8746 Год назад

      Bonjour après aprende le brasileiro laisse tomber thé English try thé américain ça fera en beau paire avec le brasileiro Mwen aimé un lo palé kreol de Guada (Guadaloupe) qu'à dit Mwen surprise ???comme vous dit chez vous tous les gouts ( et d'égouts)sont dans la Nature je vais me mettre au Québécois 😜😜I think its a wonderfool idea why not.Je parle que les langues originales pas les copies dégénère , je ne parle pas Castelhano mas Galego língua da minha mãe 😮😢Auf Lissabon. Buona note Ciao 😂😂

    • @linaxbbas
      @linaxbbas Год назад +4

      @@Travis1.979 Olá, ainda to aprendendo, melhorando cada vez mais!! To apaixonadíssima pelo português brasileiro 🙏🏻

    • @Travis1.979
      @Travis1.979 Год назад +3

      Fico feliz por você, continue estudando, é bom demais@@linaxbbas

    • @linaxbbas
      @linaxbbas Год назад +4

      @@Travis1.979 muito obrigada. Nunca vou desistir!!

  • @Ella-pk3en
    @Ella-pk3en Год назад +84

    É impressionante como dá pra entender literalmente tudo que ele fala. Adoro ver diferenças de linguagem, é tão interessante

    • @ldnr10
      @ldnr10 9 месяцев назад +1

      Ele é um professor, então tem uma facilidade com as pronúncias. Agora se formos pra Argentina ou pra Colômbia conversar com pessoas comuns, vamos sofrer bastante.

    • @Ella-pk3en
      @Ella-pk3en 9 месяцев назад

      @@ldnr10 com gente falando português eu sofro pra entender as vezes, imagino

  • @leonardoyamamoto9430
    @leonardoyamamoto9430 Год назад +99

    Acredito que nós brasileiros entendemos a pronúncia espanhola pelos muitos sotaques que tem no Brasil!

    • @mateusbertolaccini2224
      @mateusbertolaccini2224 Год назад +11

      Entendemos mais ou menos quando eles tentam falar o português, mas não é assim, como se pudéssemos assistir um filme em espanhol e entender os diálogos. Até entre nós mesmos é difícil entender um sotaque do sul ou do nordeste.

    • @danilopablo9848
      @danilopablo9848 Год назад +5

      @@mateusbertolaccini2224 só se for vc parsa kkkkkk

    • @mateusbertolaccini2224
      @mateusbertolaccini2224 Год назад +1

      @@danilopablo9848 olha, aqui tem bastante falantes de espanhol e não é assim fácil deles se fazerem entender.

    • @Fubukic9
      @Fubukic9 Год назад +4

      Já eu acho que não entendo o espanhol pq também não entendo so sotaques, kkkkkk

    • @wellssallazzar1835
      @wellssallazzar1835 Год назад +1

      Mas aqui a nossa língua foi modificada ao longo do período da história. Isso tem vários fatores, desde da chegada dos europeus, dos conflitos com nativos indígenas, dos africanos trazido por aqui e até mesmo sucessão e influência externas de potências europeias.

  • @bantorio6525
    @bantorio6525 2 года назад +59

    @@@ ... el portugués suena súper lindo, es simplemente espectacular, pareciera que lo han hecho para agradar al oído y en canciones ... ... ... derrite a cualquiera ... que viva el portugués ... !!!

    • @mauricioferreyra3213
      @mauricioferreyra3213 Год назад +3

      Simmm, concordo.

    • @juniorgil6707
      @juniorgil6707 Год назад +3

      Gracias, para mi que soy brasileno el espanol tiene un sonido energetico y alegre. Trae una sensacion de vivacidad incrible.

    • @btsgalaxy_
      @btsgalaxy_ Год назад +1

      O Português brasileiro, o Português de Portugal eles comem muitas letras ao falar e fica horrível em músicas

    • @S2-zu2qq
      @S2-zu2qq Год назад +1

    • @gustavoezequiel5047
      @gustavoezequiel5047 Год назад +1

      Obrigado

  • @brnbianchi2908
    @brnbianchi2908 3 года назад +210

    Adorei o vídeo!
    Fez lembrar de um episódio que vivi em Londres: Conversava com dois amigos, um do Paraná e outro de Pernambuco, quando chegou um outro amigo meu, este inglês, e ficou algum tempo ouvindo a gente conversar em português quando depois perguntou: Como vocês conseguem se entender se parecem falar línguas tão diferentes?.
    Foi aí que percebi que para ele, aqueles sons eram tão distintos entre si que não pareciam ser a mesma língua.

    • @lucianonepomucenojr6411
      @lucianonepomucenojr6411 3 года назад +38

      Essa é a mágica de um país continental e com tantas variantes.
      Primeira vez que eu ouço um estrangeiro pensar que diferentes sotaques compunham um idioma diferente.
      Na Inglaterra, algum de vocês já sentiu o mesmo que seu amigo inglês ou por aí o idioma o sotaque é mais uniforme?

    • @ricardobraga3400
      @ricardobraga3400 3 года назад +22

      Muito interessante este episódio. Comigo aconteceu parecido, estava com minha esposa e filha em Portugal e diversas vezes fomos perguntados em inglês em que lingua estávamos falando!!!.

    • @elbogotano4162
      @elbogotano4162 3 года назад +7

      @@ricardobraga3400 ¿Quiénes le preguntaron eso? Debieron ser extranjeros porque los portugueses (sus papás) les entienden perfectamente a los brasileños.

    • @ricardobraga3400
      @ricardobraga3400 3 года назад +15

      @@elbogotano4162 Não foi nem uma, nem duas, nem três. Aconteceu muitas vezes em restaurantes, com guias em museus, atrações turísticas, taxistas, etc.
      Eu atribuí ao fato de que nestes locais haverem pessoas de muitas nacionalidades falando idiomas diferentes. Neste caso, na dúvida, é melhor falar em inglês.

    • @Bianca-qs5vl
      @Bianca-qs5vl 2 года назад +16

      Brasil é muito grande ne.... os colonizadores conseguiram fazer todo mundo falar o msm idioma, coisa rara. Mas os sotaques sao absurdamente diferentes

  • @rafaelrendon8142
    @rafaelrendon8142 3 года назад +117

    El de Brasil lo entiendo con relativa facilidad, el de Portugal es casi imposible

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +22

      Cierto. Los portugueses pronuncian las vocales de una forma muy diferente.

    • @marycardenas2294
      @marycardenas2294 3 года назад +5

      Tiene razón ,hay que desarrollar un super oído .

    • @robc1996
      @robc1996 3 года назад +21

      @@corynicolas3175 Es que OMITEN las vocales en el medio de las palabras. Feliz es fliz. Independencia es indpdncie.

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +9

      @@robc1996 Exacto. Esa omisión dificulta la comprensión para mí.

    • @robc1996
      @robc1996 3 года назад +14

      @@corynicolas3175 Te aseguro que es para todos. A los brasileños les cuesta muchísimo entender el portugués de Portugal. Nada que ver con lo que ocurre en el castellano cuando un mexicano, un colombiano, un argentino y un español se pueden sentar en una misma mesa y hablar entre ellos perfectamente. Un brasileño de Curitiba puede entender perfectamente a un colombiano de Bogotá o a un argentino de Buenos Aires pero no va a entender tan bien a un portugués de Lisboa. Posiblemente no entienda nada.
      Incluso la ortografía es diferente.
      Te recomiendo que veas vlogs en portugués sobre ambos dialectos.
      Un ejemplo ruclips.net/video/GiPJZyCqgsE/видео.html

  • @Kvneki513
    @Kvneki513 2 месяца назад +4

    Este video me ayudó en mi pronunciación al 100%,

  • @klaushermann6760
    @klaushermann6760 3 года назад +56

    Adoro português. Espanhol tem 90 mil palavras, enquanto português tem 500 mil. Amo.

    • @neikercontreras2008
      @neikercontreras2008 Год назад +3

      Sim, mas isso é espanhol básico, já que cada país de língua espanhola tem palavras diferentes para se referir às coisas, claro que eles entendem normal da mesma forma, mas só estou dizendo que cada país tem um dialeto diferente, suponho que a mesma coisa aconteça com o português de Portugal e do Brasil

    • @MarDan26
      @MarDan26 Год назад +3

      Esas 90 mil palabras solo son del diccionario, hay muchísimas más palabras dependiendo de la región.

    • @RobinAyala8
      @RobinAyala8 Год назад +1

      Isso também nos facilita entender os hispanohablantes porque a maioria das palavras que eles usam também está no nosso dicionário, embora pouco usadas na nossa língua corrente.

    • @lipesales95
      @lipesales95 Год назад +1

      A verdade é que nós que falamos o português nunca vamos conhecer todas as palavras da nossa língua 👍🏼

    • @yera629
      @yera629 Год назад

      Para lo que os sirve. Yo entiendo a un canario, a un cubano, a un chileno, a un mexicano, etc. Pero un brasileño/brasilero no entiende a un portugués o a un congoleño.

  • @luisemiliopenaalbarran8098
    @luisemiliopenaalbarran8098 3 года назад +33

    Son tan similares que yo pongo noticias en portugués en mi trabajo. Y pienso que los demás están entendiendo y no es solamente yo que estoy familiarizado con la legua portugués. Y lo aprendí sólo . Nunca he hablado con personas en esa lengua.

    • @victorreboucas4583
      @victorreboucas4583 3 года назад +3

      Olá , tudo bem? Agora está rs

    • @mariar.6741
      @mariar.6741 3 года назад

      Yo igual!! Y soy vasca, debería entender mejor francés por proximidad... Pero no es así. Portugués es muy muy fácil de entender!

  • @pamyhellenduarte5797
    @pamyhellenduarte5797 3 года назад +58

    Eu brasileira assistindo o vídeo e entendendo tudo, me senti até bilíngue haha. Adorei a explicação 👏👏👏

    • @ivandossantos9073
      @ivandossantos9073 3 года назад +2

      É por que ele fala pausadamente. Só por isso.

  • @murilovieira2189
    @murilovieira2189 Год назад +57

    Após alguns minutos assistindo ao vídeo até esqueci que ele falava em espanhol. Entendi 100%.

  • @1Lua7
    @1Lua7 3 года назад +39

    En Sao Paulo, para ir a Guarulhos una persona me indicó que debía tomar una micro de nombre "Cecapi", por más que busqué no la encontraba. En realidad el nombre era sólo CECAP. Así que de a poco fui aprendiendo que a las palabras que terminan en consonante le agregan una i al hablar. Ej: Facebook (feicibuqui), Patrick (patriqui), Hulk ( julqui), notebook (notshibuqui) etc. Así como también a aquellas palabras que terminan en L, la cambian por una U, ej: Brasil (brasiu), facil (faciu) etc.

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +5

      Exactamente.

    • @metametodo
      @metametodo 3 года назад +5

      Pela minha experiência o espanhol é uma das poucas línguas que a pronúncia parece ser bastante literal, falando da forma como é escrito, sem comer, mudar ou adicionar letra.
      Acho fascinante, e chego a sentir um pouco de vergonha vendo como minha língua é traiçoeira pra estrangeiros kkkkk

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +3

      @@metametodo O inglês é ainda pior. A mesma combinação pode ter seis diferentes prónuncias. "Ough" em todas estas palavras tem uma pronúncia diferente:
      Tough - tuff
      Though = thow
      Thought = thaught
      Through = thru
      Trough = throff
      Bough = bow
      Por exemplo:
      Although, I thought it was tough to go through the boughs to get to the trough...
      Um abraço.

    • @Brandespada
      @Brandespada 3 года назад

      @@metametodo Bobalhão, você não entendeu nada. A conclusão é de que o português é muito mais rico foneticamente do que o espanhol

    • @Tezcax
      @Tezcax 3 года назад +1

      @@metametodo Latim clássico era literal, todas as línguas latinas perderam um pouco disso. O português perdeu mas no caso do Brasil, por ser grande, você acaba tendo essas variações dentro do mesmo país, embora se você analisar dentro de uma região a diferença não é tão grande.
      Por exemplo, ninguém no RJ vai falar o R como um americano usa o R, vai ser sempre com o som de H em inglês, antes de vogais. Muito raramente você ainda ouve alguém usando o R dobrando a língua igual espanhol.
      Comer letras eu imagino ser algo mais ligado a baixa educação também, normalmente pessoas de classes sociais mais baixas não pronunciam os R e S no final das palavras, mas aí não é uma característica da língua em si.

  • @almudena8549
    @almudena8549 2 года назад +57

    Ahora soy bilingüe, pero no siempre fue así. Hace varios años yo no sabía nada de portugués. Como hispanohablante que soy, estoy de acuerdo contigo. El español es un idioma fonéticamente más simple que el portugués y por eso nos cuesta tanto entenderlo (también ocurre con otros idiomas). Aunque, desde mi punto de vista, es un poco más fácil entender a un brasileño que a un portugués.

    • @btsgalaxy_
      @btsgalaxy_ Год назад +4

      Os Portugueses comem as letras das palavras, coisa que nós brasileiros não fazemos, talvez por isso você tenha mais facilidade em nos entender

    • @marialeliac
      @marialeliac Год назад +6

      Los brasileros agregan sonido a las palabras y los portugueses restan, por ejemplo: universidad en Brasil escriben Universidade y pronuncian "universidayi" en cambio en Portugal pronuncian "universidat". Para saludar un brasilero te dirá bom dia (bon dyia) y un portugués "bm die". De todas maneras tanto el portugués de Brasil como el de Portugal requieren su tiempo de "treinar ouvido" (entrenar el oído) que es un trabajo que requiere esfuerzo y dedicación diaria.

    • @airtonpereiralima9112
      @airtonpereiralima9112 Год назад +4

      Os brasileiros também têm dificuldades de entender português da Europa

    • @almudena8549
      @almudena8549 Год назад

      ​@@marialeliac Lo sé, he vivido en los dos países.

    • @almudena8549
      @almudena8549 Год назад +2

      @@airtonpereiralima9112 Sei, meu marido é brasileiro e quando visitou Portugal pela primeira vez eu tive que "traducir" para ele entender kkkkk

  • @Ocioreal
    @Ocioreal Год назад +6

    Ahora entiendo porque las canciones en portugues no entiendo nada hasta que leo las letras allí si entiendo casi todo.

  • @susanamabelbar3753
    @susanamabelbar3753 5 месяцев назад +2

    Muchas gracias profesor!!! Seguiré sus claves. Muy interesante Tengo una hija en Brasil,así que deseo aprender algo de portugués. Lo saludo desde Argentina

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  5 месяцев назад

      Genial. Ese es un buen motivo para aprender el portugués.

  • @GGAAGGAA2006
    @GGAAGGAA2006 Год назад +15

    Hablo portugués y con este video aprendí mucho sobre MI idioma😀

  • @viniciusmuniz4792
    @viniciusmuniz4792 3 года назад +54

    A parte mais legal é eu não saber espanhol e entender o que um falante de espanhol fala em um vídeo que ele explica porque isso ocorre

  • @mateusmoura7059
    @mateusmoura7059 3 года назад +68

    Essa é uma vantagem ter o português como língua materna! É mais fácil pra aprender espanhol do que o contrário!

    • @p4blodiabl0
      @p4blodiabl0 3 года назад +2

      Eu diria que é igual para os dois lados: já conheci muito brasileiro que diz que sabe castelhano e não consegue nem dar um "oi" sem errar

    • @xalpacazeu1332
      @xalpacazeu1332 3 года назад +3

      Eu achei que o português era muito fácil de aprender, e eu sou méxicano

    • @mariar.6741
      @mariar.6741 3 года назад +3

      Acho que não hahaha, eu aprendi muito rápido a falar português... Não é complicado para uma espanhola! Até acho muito fázil aprender os fonemas como "ão" e outros... Não faz tanta diferença.

    • @xalpacazeu1332
      @xalpacazeu1332 3 года назад +1

      @@mariar.6741 si!! Yo no pienso que es tan dificil

  • @marioalejandro7549
    @marioalejandro7549 5 месяцев назад +2

    Cory. Primera vez viendo tu canal. Me encantó la presentación. Creo que mi cerebro procesa el aprendizaje diferente de muchas personas y tus ángulos de dar está lección me ayudaron mucho. Muchísimas gracias. Estoy asistiendo a una iglesia brasilera aquí en Chicago. Estaré pendiente de tu canal para aprender más.

  • @ianmateus3924
    @ianmateus3924 3 года назад +190

    É difícil entender um espanhol argentino portenho, por exemplo, já um mexicano é fácil

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +26

      Concordo.

    • @lokp7
      @lokp7 3 года назад +35

      @@corynicolas3175 explica pra gente como entender os argentinos por favor, tipo um guia para os brasileiros haha

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +32

      @@lokp7 Isso seria ainda mais difícil. Kkkk.

    • @janilcemalafaia145
      @janilcemalafaia145 3 года назад +17

      Concordo com vc , o espanhol fo México é mais fácil de entender.

    • @lokp7
      @lokp7 3 года назад +7

      @AjoloteConDerechos Brazilians usually have no idea that Chileans talk in a weird way, maybe because they know how to suppress their dialect near us tourists that don't speak Spanish? idk.

  • @danielsgrunge
    @danielsgrunge 3 года назад +28

    Slc a pronúncia de português dele me assustou no "rápido", muito perfeita kkkkkkkkk

  • @DimitriMoreira
    @DimitriMoreira 3 года назад +36

    Madre mía! Que clase tiene este tío en enseñar las cosas. Soy brasileño y viví en Madrid por 7 años y medio. Soy profesor/traductor de español (castellano) y inglés, obviamente además del portugués.
    Y no sé porque YT me indicó este vídeo pero me ha encantado que lo haya hecho. Lo haces fenomenal! Maravilla de vídeo.

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +6

      Muchas gracias, amigo. Soy políglota, lingüista e intérprete y me encanta compartir con otras personas las cosas que me fascinan y todo lo que descubro. Me parece increíble que haya tanto interés en este tema. Gracias por tus palabras tan lindas. Me motivan a seguir así. Un fuerte abrazo.

  • @lourencopedro1
    @lourencopedro1 Год назад +42

    Sou português e acontece o mesmo aqui na península iberica com o português de Portugal e o espanhol de Espanha. Sempre pensei que era pelo facto de em Portugal termos muito acesso a música/filmes/cultura em geral espanhola e o contrario não acontecer. Mas esta explicação também faz sentido.

    • @Travis1.979
      @Travis1.979 Год назад

      falando do português PT, sempre tive dificuldade de compreendê-lo e ainda não me acostumei. Digo "ainda" porque ouço o Abel Ferreira nas coletivas há quase dois anos e me confunde demais.

    • @lourencopedro1
      @lourencopedro1 Год назад +1

      @@Travis1.979 o Abel tem um sotaque do norte que ainda mais complicado é ao "português europeu standard". Eu sou do centro-norte mas vivo em Lisboa há 10 anos e até eu às vezes tenho dificuldade em compreender amigos meus do Porto.

    • @Travis1.979
      @Travis1.979 Год назад +1

      @@lourencopedro1 muito interessante! obrigado pela informação. Vc consegue falar/compreender o povo que fala Galego?

    • @lourencopedro1
      @lourencopedro1 Год назад

      @@Travis1.979 é muito raro ouvir galego mas do pouco que ouvi é mais fácil de entender do que o castelhano.

    • @lourencopedro1
      @lourencopedro1 Год назад

      @@Travis1.979 se te queres rir e perceber o quão diferente também são os sotaques cá em Portugal, procura no RUclips alguém a falar com sotaque dos Açores e diz-me se não parece uma língua diferente 😂

  • @gabrielbrito5521
    @gabrielbrito5521 3 года назад +37

    De hecho para vosotros hispanofilós que están a aprendiendo hablar portugués de Brasil, este es uno de los mejores vídeos de RUclips, un saludo a todos desde 🇧🇷

    • @Thomas-jg1ip
      @Thomas-jg1ip 2 года назад +1

      @@santiagogomez8234 no, pero tiene países pequeños próximo de Brasil que hablam español (castellano) como Argentina, Uruguay, Paraguay...

  • @Molonca
    @Molonca 3 года назад +54

    Mi lengua es Español y hablo y entiendo portugués.

    • @beaware354
      @beaware354 3 года назад

      Feliz por ti. Me encantan los idiomas y por supuesto el español es uno de ellos. Saludos desde Canadá 🇨🇦

    • @Tinera420
      @Tinera420 3 года назад

      Duvid96

    • @devadeskahsoteru5404
      @devadeskahsoteru5404 3 года назад

      Yo igual

    • @fdasilva7
      @fdasilva7 3 года назад

      Si, pero ya pensates porquê?

  • @armandoparedes7407
    @armandoparedes7407 3 года назад +117

    A mi no me cuesta tanto entender a los que hablan portugués, soy paraguayo y viví un tiempo en Ciudad del Este, halla el portugués tiene mucho influencia (por la cercanía con Brasil)
    Además la gente de Paraguay hablan español y guarani que tiene también como el portugués muchas vocales nasales, lo que facilita la comprensión

    • @corynicolas3175
      @corynicolas3175  3 года назад +26

      Armando Exactamente. Ya tienes conocimiento del portugués brasileño. Sin embargo, uno que nunca ha escuchado el portugués brasileño se confundirá al escuchar palabras como tia, dia y palabras que empiezan con erre entre otros sonidos. Correr suena como coger, tía suena como chia y día suena como dyia. Un brasileño entiende el doble erre en español y de, ti y otros sonidos porque algunos acentos en Brasil son parecidos al español.
      Un brasileño ya reconoce los diferentes sonidos del español porque el portugués brasileño tiene variantes. Me di cuenta de esto al vivir con brasileños e hispanohablantes. Los brasileños entendían casi todo en español y los hispanohablantes no entendían casi nada hasta que descubrieron ciertas pronunciaciones.

    • @иванпиётп
      @иванпиётп 3 года назад

      Mucho influencia?

    • @mariosalinanunez1961
      @mariosalinanunez1961 3 года назад +7

      Amigo compatriota que nosotros los paraguayos tengamos el uso nasal en el guarani no significa que entendamos mejor el portugues, a mi me cuesta entender aun asi

    • @mariosalinanunez1961
      @mariosalinanunez1961 3 года назад +1

      @@abchena5976 jajaja crei que nosotros eramos los unicos que deciamos mamon a la papaya ya que en otros paises se usa como insulto la palabra mamon, ahora me entero que en brasil se dice mamaõ tambien...hay gente que no les entiendo nada de nada..a algunos si..yo no se si en brasil hay acentos distintos por region, si es que hay ciudades con un portugues mas cerrado, pero cuando yo estuve por foz ya que esta al lado de paraguay a la gente no le entendia mucho lo que decian

    • @fiorellagomez5754
      @fiorellagomez5754 3 года назад +4

      @@abchena5976 Yo soy de Colombia y para mi cuando los escucho hablar a ustedes el acento Paraguayo es muy parecido al acento Portugues del Brasil.
      Saludos! 😃

  • @lauravitoria8178
    @lauravitoria8178 Год назад +50

    RUclips me recomendou do nada esse vídeo... sua didática é boa, você poderia falar qualquer assunto em espanhol que a gente iria entender kkkk

  • @patborges
    @patborges 3 года назад +275

    E o galego é literalmente uma mistura dos dois.

    • @lol-xy1mi
      @lol-xy1mi 3 года назад +49

      E o portuñol é um galego sulamericano xd

    • @LennWeltmeister
      @LennWeltmeister 3 года назад +24

      Não, não é
      Galego é uma outra língua

    • @engolukante6022
      @engolukante6022 3 года назад +26

      @@LennWeltmeister português e Galego são a mesma língua o galaico-português que com o tempo mudaram ainda que é quase igual ainda

    • @fyokota
      @fyokota 3 года назад +19

      Quando alguém disser que eu falo portunhol vou retrucar que é galego.

    • @tiagoscheidt2290
      @tiagoscheidt2290 3 года назад +2

      @@lol-xy1mi kkkk

  • @falleiroslux
    @falleiroslux Год назад +35

    Sou brasileiro e consegui entender tudo o que o senhor disse. Tem toda a razão. Abraços. 🇧🇷

    • @senorx9175
      @senorx9175 8 месяцев назад +1

      por alguna razon entiendo la mayoria de los comentarios en portugues.

    • @higorbastos8045
      @higorbastos8045 8 месяцев назад

      Dever porque são parecidos rsrsrsrs ​@@senorx9175

  • @isdavid4100
    @isdavid4100 2 года назад +24

    para las personas que vieron el video y no entienden el portugués déjenme decirles desde de mi punto de vista que es solo practica, si nunca practicaste el habla te va a dificultar pero si un día buscas las informaciones necesarias podrás entender y hablar de forma autónoma muy rápida, solo que en el Brasil en cada parte del pais se habla un poco distinto, me toco aprender portugués en mi pais Paraguay antes de venir a vivir en Japón y aprendí portugués con una profesora que era carioca y tuve una gran dificultad aca ya que conocí a brasileros de san pablo y la forma de hablar era totalmente distinta pero con la practica día a día pude aprender y de esa forma estoy aprendiendo el japonés también, solo hace falta tener voluntad

  • @glaubercm
    @glaubercm 3 месяца назад +2

    Excelente!

  • @edmaluf
    @edmaluf 3 года назад +38

    Eu não falo espanhol, mas esse cara falando com essa cadência, pausadamente, entendi tudo. 👍

  • @GabrielGarcia-yq3vx
    @GabrielGarcia-yq3vx Год назад +39

    Moro na fronteira, entre Brasil e Uruguai, e nunca vi alguém com língua materna espanhol, falar tão bem português. E de fato, é mais fácil para um brasileiro entender português que o contrário.

    • @cristoferlopez57
      @cristoferlopez57 Год назад +2

      Acho que é porque nós (uruguaios da fronteira) crescemos olhando a TV brasileira, inclusive muitos falao protunhol no día a día.

  • @germancasallas3506
    @germancasallas3506 3 года назад +25

    Soy hispanohablante y nunca tuve dificultades en entender el portugués de Brasil 🇧🇷 y el de portugués

    • @saviomendes8268
      @saviomendes8268 3 года назад +4

      usted entiende hasta oír una canción en portugués y notar que no consigue entender ni la mitad del que están hablando jajaja

    • @marcioklebis2612
      @marcioklebis2612 3 года назад +1

      Admita que não entende kkkk

  • @juliolazzaretti3082
    @juliolazzaretti3082 9 месяцев назад +3

    Trabalhei um tempo no Uruguai, mesmo sem falar castelhano entendia muito bem os uruguaios, porém quando eu falava dificilmente eles me entendiam, parecia que eu falava grego. Parabéns o vídeo é bem didático.

    • @maximilianoadl
      @maximilianoadl 9 месяцев назад +1

      Si escucho a brasileños hablando a lo lejos no puedo distinguir si hablan Portugués o ruso. Tienen muchos sonidos parecidos.