(한글 번역) Green Day - Lazy Bones
HTML-код
- Опубликовано: 25 сен 2024
- 오역은 CC로 수정했습니다.
Original music: • Lazy Bones
Lyrics:
[Verse 1]
I'm too tired to be bored
난 따분해하기엔 너무 지쳤고
I'm too bored to be tired
지치기에는 너무 따분해
And the silence is so deafening
그리고 침묵은 귀 터질 듯이 시끄러워
It's like picking at a sore
상처를 할퀴는 느낌이야
I'm too mental to go crazy
난 미치기에는 너무 지적이야
I'm too drunk to be pure
난 순수해지려고 너무 많이 마셨고
And my mind is playing tricks on me
내 마음은 내게 장난을 치고 있고
And I can't sleep tonight
오늘 밤 난 잠들 수 없어
'Cause I'm so tired
난 지쳤거든
[Chorus]
I can't take it anymore
더 이상 버틸 수 없어
And with all the liars
이 모든 거짓말쟁이들을
Like a prisoner of war
마치 전쟁 포로같아
I don't want your sympathy
난 네 동정 같은 거 원하지 않아
I don't want your honesty
난 네 솔직함 같은 거 원하지 않아
I just wanna get some peace of mind
내가 원하는 건 내 마음의 평화야
It's only in my head
이건 내 망상일 뿐이야
As I roll over and play dead
내가 엎드려서 죽은 척 하듯이
I don't wanna hear it anymore
더 이상 듣고 싶지 않아
[Verse 2]
It's good to see you
만나서 반갑지만
But I really must admit
인정해야겠어
There's an odor in the air
무슨 냄새가 난다는 것과
And I think you look like shit
너 개같이 생겨먹은 거 같다는 거
I can't stand for falling down
쓰러지는 걸 버틸 수가 없어
I'm too sick to throw up
게워내기에는 난 너무 아파
Everyone keeps talking
모두 계속 떠들어 대고
And they can't shut the fuck up
아가리를 다물 줄 모르지
'Cause I'm so tired
난 너무 지쳤거든
[Chorus]
I can't take it anymore
더 이상 버틸 수 없어
And with all the liars
이 모든 거짓말쟁이들을
Like a prisoner of war
마치 전쟁 포로같아
I don't want your sympathy
난 네 동정 같은 거 원하지 않아
I don't want your honesty
난 네 솔직함 같은 거 원하지 않아
I just wanna get some peace of mind
내가 원하는 건 내 마음의 평화야
It's only in my head
이건 내 망상일 뿐이야
As I roll over and play dead
내가 엎드려서 죽은 척 하듯이
I don't wanna hear it anymore
더 이상 듣고 싶지 않아
[Outro]
I don't want your sympathy
난 네 동정 같은 거 원하지 않아
I don't want your honesty
난 네 솔직함 같은 거 원하지 않아
I just wanna get some peace of mind
내가 원하는 건 내 마음의 평화야
It's only in my head
이건 내 망상일 뿐이야
As I roll over and play dead
내가 엎드려서 죽은 척 하듯이
I don't wanna hear about it
듣고 싶지 않아
I don't wanna scream about it
소리지르고 싶지 않아
I don't wanna hear it anymore
더 이상 듣고 싶지 않아
이 시기의 빌리 조 암스트롱은 불면증과 알코올 중독으로 고생을 많이 했다고 합니다. 그랬던 빌리의 우울하고 자학적인 심정이 녹아들어 있는 노래인 것 같습니다.
초록날!
우리가 좋아하는건 빨간날!!!
전 그린데이 노래 듣기 너무 좋아요~~
번역해주셔서 감사합니다
기회 있으면 그린데이의 Church on Sunday 번역해주세요~
가사 조타 먼가 발랄하게 미친거같아
덕분에 주말아침부터 너무 신나는군요
혹시 fall out boy의 take this to your grave중 하나 해주실수 있나요 아무리 찾아봐고 번역을 하신분이 없어서;;
랄로때문에 그린데이가 한국에서 조금이라도 더 유명세를 얻게된게 너무 기뻐요
나는 그린 노래 듣다
오늘 번역 감사하다
피곤하기엔 너무 지쳤어~
좋아요 누르고 즐감갑니다~
요절복통 레이지본~
귀 하 네 요
그린데이...머선129...
감자튀김을 먹게 해주세요
개처량한 세상.. 피 토하는 음악..기
혹시.. jt music 둠 이터널 랩도 번역 해주실 수 있나요 제 영어실력으로는 많이 딸려서요ㅠㅠ
ruclips.net/video/OGfhbCpW-eM/видео.html
아 제목이 레이지 본이였구나 다른 그룹이랑 햇갈렸네
!!!!
👍😮👍
비둘기님 제일 좋아하는 장르가 어떻게 되세요?
저는 팝이랑 락 좋아해요! 사실 저도 제 취향을 잘 모르겠어요 ㅋㅋ
.
1:43 이 타이밍에 제 동생이 저보고 "아가리 다무라고 ㅡㅡ" 하는걸 보았습니다
그래서 진짜로 아가리를 다물었죠
엥 뭐야 랄로가 부른줄 ㅜㅜ