海外で通じない和製英語 Katakana Japanese Quiz

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 янв 2025

Комментарии • 909

  • @tkmyrm
    @tkmyrm 10 лет назад +44

    1. salary man = man who receives salary = employee (especially office worker).
    2. freeter = freelance albeiter (albaeit = work in German)
    3. note perso-com = note type personal computer (PC)
    4. concent = concentric type outlet
    5. dan-boar = dan ( steps, waves in Japanese ) + (card)board ('rd' sound turned to be 'ru' sound) *not necessarily box but plain cardboard as well
    6. Hotchkiss = name of its inventor and name of his (brother's) company. The company name became a general term for this product as Xerox copy machine.
    7. cunning = cunning way to cheat on a test.
    8. ex(tract) = extract
    9. winker = blinker in German
    10. chakku = derived from purely Japanese word, Kinchaku (small bag which can 'fasten' its mouth with string). A Japanese zipper manufacturer put the name on their products to invoke the kinchaku's fastening function.

    • @xohyuu
      @xohyuu 6 лет назад

      エキスは「液水」でありまして日本語でありませんか^^;

    • @user-qr4cp3mj5f
      @user-qr4cp3mj5f 5 лет назад

      @@xohyuu
      エキス
      1.薬物または食物の有効成分をぬき出して濃い汁にしたもの。「梅肉―」
      2.よりぬきの最も大事なところ。精粋。
      ▷ オランダ extract (=抽出物)から。

    • @chadlanden3764
      @chadlanden3764 3 года назад

      I guess Im kinda off topic but do anyone know of a good place to watch newly released series online ?

    • @santiagoezekiel8268
      @santiagoezekiel8268 3 года назад

      @Chad Landen ehh I use flixportal. you can find it by googling :P -santiago

    • @chadlanden3764
      @chadlanden3764 3 года назад

      @Santiago Ezekiel Thanks, signed up and it seems to work =) I really appreciate it !

  • @kerokeroKR250
    @kerokeroKR250 8 лет назад +124

    カンニング竹山は海外に行かない方がいいな

  • @kitarrowJP
    @kitarrowJP 10 лет назад +14

    無意識で使っている言葉の由来を調べるきっかけになって、たいへんおもしろかったです。
    ぜひ続編を作ってください。

  • @kumiaikujira5626
    @kumiaikujira5626 8 лет назад +66

    とにかく美人で可愛いと思いました。

  • @okanochris
    @okanochris 11 лет назад +15

    HAHAHA "Can you say it normal?" LOL
    Val you are awesome

  • @Noonerz455
    @Noonerz455 11 лет назад +11

    That hair color makes your face glow! You're gorgeous. Enjoyed the video, as usual of course.

  • @dindon1969
    @dindon1969 10 лет назад +31

    フリーターなんて音が英語的なだけで何語でもない完全な造語。
    ドイツ語起源のアルバイト(日本ではパートタイムという意味)にerをつけて人間化して「アルバイター」、
    さらに「固定して続けない」という意味でフリーを頭に付けて「フリーのアルバイター」。
    それを縮めてフリーター、こんなの外国人に分かる筈ありませんw
    コンセントはアウトレット単体の他に、
    プラグも込みで呼び表していたりするからややこしいです。
    わざわざ「プラグをコンセントに挿して」などとはまず言わず、
    「コンセントに挿して」とか「コンセントを挿して」としか言いません。

  • @Hiroki-Matsuzaki
    @Hiroki-Matsuzaki 10 лет назад +2

    日本ではホッチキス。英語圏ではステープラー。イタリアではクチトリッチ。
    日本でホッチキスと呼ぶ理由は、アメリカのE・H・ホッチキス社から輸入したのが
    語源ではないかと言われていますが、不明です。

  • @sharcs
    @sharcs 11 лет назад +33

    Who knew Kristen Stewart and Sabrina the teenage witch were BFFs - learn something new 'eeryday.

  • @routebusaroundtheworldno2489
    @routebusaroundtheworldno2489 6 лет назад +1

    ホッチキスって和製英語というより、アメリカの固有名詞なんですよね。当時ステープラーの米国の製造メーカーがホッチキス社だったから。

  • @Gimmeabreakman
    @Gimmeabreakman 11 лет назад +26

    I've been thinking of doing something like this. I need more tiiiiiiiiiiiiime!
    Good job!

  • @Flastew
    @Flastew 11 лет назад +2

    that was a fun video, good job Sharla

  • @tarousato3422
    @tarousato3422 9 лет назад +39

    段ボールは果たして和製英語なのか

  • @AnabolicAsylum
    @AnabolicAsylum 11 лет назад +1

    What! Sharla, you are a complete BOSS! I was going to watch one of your videos before I study my Katakana. Little did i know I'd be getting the best of both worlds!

  • @tarowake6532
    @tarowake6532 11 лет назад +5

    特にシャーラちゃんの和製英語(カタカナ語)の発音、まるで日本人みたいに上手だから、余計クイズが難しくなってるように思いますw

  • @igatian1951522umare
    @igatian1951522umare 9 лет назад +1

    シャーラさんはいつも面白い、又ためになる。

  • @blackkolazero
    @blackkolazero 9 лет назад +29

    コンセントって英語ではアウトレットだけど日本だとアウトレットは別の意味になりますよね…

    • @mhouse816
      @mhouse816 9 лет назад +8

      コンセントは昭和世代は「コンセント プラグ」と言っていました。
      concentric plug(「同心構造のプラグ」の意)をいう意味で使い、コンセントとプラグに分かれた模様。
      因みに日本では米語のoutlet は使いません。 英語のsocketの方が馴染みがあります。

  • @asanokirabosi
    @asanokirabosi 10 лет назад +1

    これすごく面白いですし,勉強になります!外国の方と話すとき,和製英語を使ったらこんな反応をされるんでしょうね。。こんな反応をされたら和製英語かなって考えて対応すると,スムーズな会話を続けられそうです!!

  • @amaterasu48
    @amaterasu48 9 лет назад +4

    Val's reaction is too funny. I hope she will show up in your channel more often! :)

  • @nowhereman119
    @nowhereman119 11 лет назад +2

    これめちゃくちゃ面白い!
    お友達も美人だね。

  • @s.s.7380
    @s.s.7380 9 лет назад +15

    下ネタ好きだな~、、
    勉強になりました^^

  • @matsushitatomoya1917
    @matsushitatomoya1917 11 лет назад +1

    Sharlaさんの髪 本当に似合ってますね^^
    Valentinaさんの回答ナイス!
    面白ろすぎますXD
    和製英語のイメージって色んな意味で怖いね 笑
    第二段希望です!

  • @zzz6549
    @zzz6549 8 лет назад +37

    カンニング竹山は海外ではアウトだなぁww

  • @bluepoint5088
    @bluepoint5088 11 лет назад +1

    面白かったです。
    勉強にもなるのでまたやってほしいです。

  • @NYCrazyRob
    @NYCrazyRob 11 лет назад +11

    Sharla, I like your hair in this vid. :D

  • @yosinon1
    @yosinon1 10 лет назад +1

    面白かったです。
    外国の女の子も日本の女の子も、楽しそうに会話するのは同じですね。
    中学生の娘に見せたかったけど、ちょっと危ない会話もあったから無理かな。
    私はとても楽しめました。ありがとう。

  • @katzroye6477
    @katzroye6477 11 лет назад +17

    Gotta' remember that some of these words come from other languages, Sharla! Some of the words that Japanese Katakana-words comes from German, French and a few other languages.
    Like the Japanese word Anketto (enquete in french, enquesta in Spanish) - which all means survey/questionnaire.

    • @heyitssharla
      @heyitssharla  11 лет назад +5

      I know, but they're still called 和製英語 for some reason. Not sure why... Maybe because people don't know their origin and just assume it comes from English?

    • @Rem1x9999LV
      @Rem1x9999LV 11 лет назад +2

      Sharla in Japan
      Because Japanese categorise all "foreign" gairaigo in one group. Not every word comes from english. English is not so big.

    • @mPDC-gh8jy
      @mPDC-gh8jy 11 лет назад +4

      Sharla in Japan 和製英語と外来語は異なります。

    • @katzroye6477
      @katzroye6477 10 лет назад +2

      Sharla in Japan
      .. Wait..
      Did Sharla reply to one of my comments?
      ... I'd be lying if I said I'm not super excited.

    • @musenw8834
      @musenw8834 8 лет назад

      Gairaigo? as in 外來語? i know for sure katakana is used mostly for words originating from languages foreign to japan, but also for certain japanese names that don't have kanji.

  • @石川島療養所
    @石川島療養所 11 лет назад

    この企画良いですね〜!
    英語と思ってる外来日本語が解れば、海外で誤解を産まずに済みますから。
    素晴らしい!

  • @KawaiiCat-kq3de
    @KawaiiCat-kq3de 11 лет назад +7

    I love your hair cut!!

  • @kiyoshis4196
    @kiyoshis4196 11 лет назад

    おもしろいお話ありがとうございましたー。HANAさんのチャンネルも見に行きました。こちらもおもしろかったです。

  • @山下寛-u9s
    @山下寛-u9s 10 лет назад +7

    とても面白かった(^_^)
    英語の勉強になりました。ありがとう。

  • @beriasai5258
    @beriasai5258 10 лет назад +1

    チャックは巾着(キンチャク)が由来の正真正銘の日本語ですね。

  • @MISAO_CHANNEL
    @MISAO_CHANNEL 10 лет назад +8

    カンニングが面白かった!w
    あと、チャックは和製英語というより日本語じゃないかなー?
    巾着(きんちゃく)から由来してる言葉だから。

  • @n0ns3nse1
    @n0ns3nse1 11 лет назад +1

    This is a great idea for a video! I only got two of these, but I've only been learning Japanese for about a year, so I think that's excusable. lol
    (Kind of unrelated to the video: I always forget that basically everyone outside of the U.S. pronounces the letter Z as "zed," like at 7:04.)

  • @WastedPo
    @WastedPo 10 лет назад +3

    This game is essentially just Sharla making random noises and the girl on the left then guessing every single word she can think of in the English language.

  • @Cookie20100402
    @Cookie20100402 11 лет назад

    とても面白かった。このシリーズまたお願い。2人の会話面白い!!

  • @Mercury888
    @Mercury888 11 лет назад +10

    wow more videos with your friend! She is Hilarious!

  • @fhsvosdhvoavhsdViha
    @fhsvosdhvoavhsdViha 8 лет назад +2

    バレンティナさんの反応が滅茶苦茶可愛い

  • @elninobenzema9
    @elninobenzema9 10 лет назад +4

    両方かわええ。

  • @KunoichiK15
    @KunoichiK15 11 лет назад

    ダンボール can also be written as 段ボール, who knows why they turned the "dan" into katakana though. From what I understand, 段 is the wavy/fluted pattern of the material inside the cardboard.
    Katakana is not limited to english though, but used for all foreign words, which is probably you see the on-yomi (chinese derived character reading) of kanjis usually written with katakana.

  • @TheTruth-xp2of
    @TheTruth-xp2of 8 лет назад +8

    Freeter - From Free + Arbeiter (German), A worker who is not a full employee of a company.
    Pasokon - From Personal Computer, A regular computer running a regular OS for a non specific function.
    Konsent - From Concentric Plug, An electric outlet or socket.
    Danbohru - From Dan(Japanese, tier) + Board, Corrugated Cardboard.
    Hotchkiss - Staples, this derives from the first Staples used in Japan being imported from an American manufacturer E.H.Hotchkiss in 1903. The brandname became the term for all staples, in the way Sony's Walkman became a catchall term for portable cassette players.
    Kanningu - From Cunning, to cheat on a test.
    Ekisu - From Extract
    Winkaa - From Winker an obsolete German term for blinkers.
    Chakku - From Chuck, a brand name for zippers. Incidentally, the English word zipper, also comes from the Zipper brand of zippers.
    Some others.
    Pan - Bread, from Portuguese 'Pao'.
    Ohtobai - Motorbike, from Auto-Bicycle.
    Jeepan - Denim pants, from Jeans+Pants
    Skinshippu - From Skin + suffix ship
    Sharp pen - Mechanical pencil, from a brand name.
    Sign pen - Sharpie, from being used by celebrities to autograph (Sign in Japanese) things.
    Magic tape - Velcro, again, from a brand name.

  • @ベンゼン-l3i
    @ベンゼン-l3i 10 лет назад

    0:53のところのさんしょううおってはっしているこえがかわいすぎる。

  • @陶片追放
    @陶片追放 8 лет назад +5

    バレンティナさんめちゃくちゃ可愛いな

  • @u99sxk66
    @u99sxk66 11 лет назад

    英語勉強してるからこういうのは本当にいい勉強になるね。
    ウィンカーが通じないのは意外でした。

  • @mhouse816
    @mhouse816 9 лет назад +9

    カタカナで表記は和製英語ではなく「和製外国語」です。 そしてアメリカ英語から発祥した単語は殆どないです。
    大昔のポルトガル語、オランダ語、ドイツ語、イギリス英語などが訛ったものが和製外国語の原型です。
    日本の英語は、イギリス英語(British English)やキングズ英語(Received Pronunciation, RP又はBBC Englishと呼ばれているのでしょうか?)が発祥です。少なくとも昭和の英語教育はイギリス英語でした。
    ですから単語や発音もイギリス英語なので、若い子や英会話を勉強した人以外は、アメリカ英語を聞き取れない人が多いのです。
    日本でも1990年代後半からアメリカ英語で授業をする中学校が増えました。そして今はアメリカ英語が主流です。
    うちの80歳の年寄り達は、衛星放送でイギリスのTVニュースを見てアナウンサーの話が理解できているようですがアメリカ英語は文を見ても「さっぱり理解できない」と言っています。
    因みに医療関係の単語はドイツ語が多いです。日本の医師が書く医療カルテは全てドイツ語でした。近年は電子カルテが増え医療カルテ(カルテもドイツ語)が日本語で書かれるようになりました。

    • @mhouse816
      @mhouse816 9 лет назад +1

      +Jugger_Superman
      若いと少々わからない単語や構成でも大らかに訳そうとしますが、年寄りさんは結構完璧主義だったりするので、自分の知らない単語や文の構成があると中途半端な訳し方をしたくないから分からないと言うみたいです。

    • @trg78lji43r
      @trg78lji43r 9 лет назад +2

      正確には『外来語』だね。和製◯◯語とはその国の言葉がベースになってる言葉を指す。例えばサラリーマンは和製英語、スボンは和製フランス語のように。

    • @rie508
      @rie508 8 лет назад +1

      確かに外来語だからといって、安易にアメリカ英語に当てはめて考えてしまうのは違う気がしますね。外来語使用について良し悪しは別として、日本独自の使われ方などもあり、実際使い勝手がいいのも事実です。英語を学ぶ上ではしばし混乱を招いてしまうことも多いですけどね。でも動画ではとてもおもしろいポイントをあげていると想います。
      私の亡き祖父は大正生まれの技術畑の人だったらしいですが、長女が風邪を拗らせ末期で病院で運ばれた時、医者はドイツ語で(少なくとも症状について)やりとりをしていていたらしいです。彼は自分もドイツ語をかじっていたことから、子供がもう助からないことを知ったそうです。
      Anyways, English is the language most Japanese want to be able speak the most, video content like this really helps. :)) Arigato Sharla-san. :D

    • @mhouse816
      @mhouse816 8 лет назад

      trg78lji43r 様 確かに【外来語】ですね!
      Rie Tsutsumi 様 それはお気の毒でした…機械の説明書はドイツ語が多かったので、医学部と工学系の高専などは、英語とドイツ語が必修だったそうですね。
      私はステーキの部位は英語だとばかり思っていたので【ヒレがフランス語】だと知らず 昔、米国人に一生懸命「ヒレ、フィレ、フェレ、ヘレ」と言うも通じず…英語ではテンダーロインと言うのだと知ったのはほんの最近です。恥ずかしかった…

  • @soichiromifune7741
    @soichiromifune7741 11 лет назад

    バレンティナかわいくて面白い!! この企画も面白い。

  • @tsukaicon4084
    @tsukaicon4084 10 лет назад +11

    蛇足だけど、ノートパソコンはToshibaが最初に製品化したんだよ。

  • @kameezy_breezy
    @kameezy_breezy 7 лет назад

    Sharla your hair is gorgeous here!!! I love it

  • @Kevin-cm5kc
    @Kevin-cm5kc 11 лет назад +39

    My favourite is 'べエビシッタ’. I read this outloud and just stared at my tutor like '...baby shitter? What?! D:' and her reply is just 'no no no 'beebishitta!'' (strong accent) iz like (O___O )
    I eventually figured out it was 'babysitter' and im a moron (-_- )

    • @heyitssharla
      @heyitssharla  11 лет назад +4

      HAHA that's a great one

    • @tylers6381
      @tylers6381 9 лет назад +2

      +jim bob actually that is "ベビーシッター” ”baybe shitter"←u can pronounce like this

    • @Kevin-cm5kc
      @Kevin-cm5kc 9 лет назад +2

      exorcist seraph Oh yeah, you're right, that makes more sense :D

    • @musenw8834
      @musenw8834 8 лет назад +2

      Both korean and japanese treat 'si' like 'shi' unfortunately, so pretty much 'shi-dee' is CD, 'fan-shii' is fancy etc.

  • @空波六百五拾
    @空波六百五拾 11 лет назад

    楽しい動画ありがとうございます。この動画は改めて、島国文化の日本を感じます

  • @mPDC-gh8jy
    @mPDC-gh8jy 11 лет назад +15

    ダンボールは段ボールだから一部は漢字です。和製英語じゃないな。

  • @Racmaster00
    @Racmaster00 9 лет назад +1

    Val is my favorite of your friends, she's so fun to watch

  • @Carlos2400
    @Carlos2400 11 лет назад +3

    I love the hair Sharla so pretty

  • @アニメーションダンス
    @アニメーションダンス 10 лет назад

    とても役に立ちました。日本人としてありがたいです

  • @DemonXY2J
    @DemonXY2J 10 лет назад +7

    What about impossibru?

    • @楊理華
      @楊理華 6 лет назад

      inpossiburu(インポッシブル) =impossible

  • @OMISOSHIRU01
    @OMISOSHIRU01 11 лет назад

    すごい、面白かった
    お友達の反応も素晴らしいw

  • @HarshaKota
    @HarshaKota 11 лет назад +4

    I don't think it's the guy who invented the stapler, it (Hotchkiss) was one of those first companies that produced them.
    am i wrong ?

    • @heyitssharla
      @heyitssharla  11 лет назад +4

      Looked it up and yep you're totally right! Looks like most people don't know that because everyone always told me it was the guy who invented it, haha

  • @愚行権の行使チャンネル
    @愚行権の行使チャンネル 8 лет назад +2

    コンセントが和製英語って知りませんでした(笑)とても楽しい動画ありがとうございました!

  • @Xilen7
    @Xilen7 11 лет назад +5

    Sharla in Japan
    Invite Val to come to Japan! It would be funny to see how she'll react to Engrish words being used in everyday life.

  • @MatKakashi
    @MatKakashi 11 лет назад

    Awesome video! :) You looked great in it Sharla!

  • @mitomiproduction
    @mitomiproduction 9 лет назад +12

    和製英語は英語だけじゃなくてドイツ語とかも混ざってるからなぁ

    • @trg78lji43r
      @trg78lji43r 9 лет назад +10

      和製英語は英語だけだよ。ドイツ語のカタカナ表記ならそれは和製ドイツ語。
      カタカナ表記を総称するなら外来語。

    • @dindon1969
      @dindon1969 7 лет назад +5

      production mitomi
      あなたが知らないだけで
      ポルトガル語やオランダ語からも日本語化した物がありますから。

    • @umiyama6853
      @umiyama6853 7 лет назад +3

      バイトの由来はドイツ語

    • @pennyfish89
      @pennyfish89 6 лет назад +1

      そうですね、アンケートはフランス語だ

  • @iamnoone21
    @iamnoone21 11 лет назад

    I love this! So funny and interesting to see more English-derived Japanese words than I was aware existed!

  • @mitomiproduction
    @mitomiproduction 9 лет назад +38

    フリーターはフリーアルバイターでアルバイターはドイツ語やんな

    • @mhouse816
      @mhouse816 9 лет назад +2

      はい。しかも日本人お得意の短縮言葉にしていますよね。(^ ^)

    • @バイバイ菌-j4w
      @バイバイ菌-j4w 8 лет назад +4

      日本語を馬鹿にしとるねんなww

    • @umiyama6853
      @umiyama6853 8 лет назад +5

      production mitomi アルバイトもドイツ語だしねw

    • @パワー系げぇじ
      @パワー系げぇじ 8 лет назад +1

      ラメ ラメ エセ関西弁?

    • @YokohamaRailway
      @YokohamaRailway 7 лет назад

      fleetなら隊列を成している何かという意味になるのだが…

  • @kingofpapaya
    @kingofpapaya 11 лет назад

    This was pretty funny
    Also, your new hair color looks great!

  • @陶片追放
    @陶片追放 8 лет назад +9

    めちゃくちゃ美人やん

  • @angelm4216
    @angelm4216 8 лет назад

    英語だと思ってた言葉は日本独特の言葉なのですね~勉強になります☆面白かったぁー♪

  • @reemfart9898
    @reemfart9898 11 лет назад +3

    Val kinda looks like Kristen Stewart... Idk

  • @user-fgerypstda
    @user-fgerypstda 11 лет назад

    この遊びは面白いよね~また見たいです!

  • @tenkenhan2
    @tenkenhan2 11 лет назад +5

    この映像見てからカンニング竹山って聞くとスケベな男に思えてしまうwww

  • @moyamoyaci
    @moyamoyaci 10 лет назад

    勉強になるし、おもしろい!
    カンニングのくだりは笑えました(笑)

  • @JPN850R
    @JPN850R 10 лет назад +3

    After about 3 min into the vid, I started feeling sorry for the gal on the left, being dumbfounded by some extra-planetary language.

  • @chloerayn
    @chloerayn 11 лет назад +1

    I really like your hair !!! うらやましい!(≧∇≦)

  • @SoheiJP
    @SoheiJP 9 лет назад +3

    和製英語が通じないんだから
    和製英語の略語は暗号にしか聞こえないだろうな

  • @mainquest_official
    @mainquest_official 11 лет назад +2

    i loved this video! Hilarious.

  • @HottiiSkath
    @HottiiSkath 11 лет назад +9

    Sharla you look really beautiful in this video! n___n'

  • @riverstone1986
    @riverstone1986 10 лет назад

    自分は日本人ですが、とても面白かったです!和製英語ってこんなに多かったんですね^^; とても勉強になりました。Thank you!

  • @あざらしぱんだ-d2f
    @あざらしぱんだ-d2f 8 лет назад +50

    ダンボールって和製英語じゃない気がするの私だけ!?
    だって段ボールでしょ?ん?
    もうわかんないやw

    • @TR-es1zw
      @TR-es1zw 8 лет назад +4

      私も同じ考えだよ

    • @APY_j
      @APY_j 8 лет назад +7

      りお。 段ボールのボールはどこから来てるんだろ

    • @三凛涼
      @三凛涼 8 лет назад +1

      りお。 ダンボールってボックスじゃないの!?って思った

    • @SushiLand.
      @SushiLand. 8 лет назад +3

      りお。 ガチな回答するとダンボールは英語でcardboard boxって言うんだけど昔の人がこれを聞き間違えてダンボールになったんやで

    • @あざらしぱんだ-d2f
      @あざらしぱんだ-d2f 8 лет назад +1

      Rat Fink
      そうなんですね!勉強になりましたw
      ありがとうございます。

  • @TheSailorTenjou
    @TheSailorTenjou 11 лет назад

    It was extremely funny!!! If you have time, please do another episode. Borrowed words from foreign languages are extremely interesting, especially the ones adapted in the Japanese!

  • @namaegakimaranai.
    @namaegakimaranai. 9 лет назад +5

    パートさんのパートって英語だったんだ:(´◦ω◦`):

  • @tarousuzuki2725
    @tarousuzuki2725 8 лет назад +3

    "salary man"留学中つい間違えて
    言ってしまったけれど
    察しの良いカナダの娘に伝わって
    嬉しかった思い出

  • @eronote38
    @eronote38 11 лет назад +3

    金髪の方が100倍かわいい

  • @y.mitchie2411
    @y.mitchie2411 11 лет назад

    役立ちます!
    これからも、いろんな動画楽しみにしてます

  • @kwiki001
    @kwiki001 10 лет назад +3

    I think Val is sexually frustrated xD

  • @Frozen943
    @Frozen943 10 лет назад

    Nice video!!
    This helped me a lot!!!
    and both of those girls are really cute!!

  • @shimanoumi
    @shimanoumi 11 лет назад +4

    カンニング竹山って卑猥な名前かも

  • @pupunini
    @pupunini 11 лет назад

    めっちゃ面白かった!カンニングのときのバレンティナの反応www

  • @3j2345
    @3j2345 11 лет назад +19

    カナダ人女性はエロい話が好き・・・メモメモ

    • @mPDC-gh8jy
      @mPDC-gh8jy 11 лет назад +5

      それは万国共通てか人類共通な気がする。女がスケベを否定や拒否した時点で人類は生物の頂点に立てなかった、ここまでの繁栄は無かった思うな。

    • @CrsdrsWrStnsts
      @CrsdrsWrStnsts 7 лет назад

      mPD780C1 エロすぎる女は性病で死んだ。だがしかし...

    • @omerksx
      @omerksx 7 лет назад

      3j2345 LOL

    • @routebusaroundtheworldno2489
      @routebusaroundtheworldno2489 6 лет назад

      おしなべて外国人のほうが性に対してあけっぴろげですね。

  • @yantube56
    @yantube56 9 лет назад +2

    日本のコンセントは明治時代にヨーロッパから伝わってきたらしく、当時は今のものとは形が異なり、同心円状でした。それをコンセントリックプラグと呼んでいました。形状が変わったいまでも、コンセントリックプラグ→コンセントと呼んでいます。

  • @トビラ-z7y
    @トビラ-z7y 10 лет назад +12

    日本人英語苦手すぎww

    • @AsahiTousanBanzai
      @AsahiTousanBanzai 10 лет назад +13

      苦手と言うより覚える必要が少ないだけ。

    • @トビラ-z7y
      @トビラ-z7y 8 лет назад +6

      AsahiTousanBanzaiだから「苦手」なんです。あなたが言っているのは、日本人が英語が苦手である一つの理由です。

    • @久保田健-d3e
      @久保田健-d3e 4 года назад

      和製英語が英語学習を混乱させるし
      しゃべれないのに
      文字の読み書きを
      強要されるし

  • @FlareChoo
    @FlareChoo 11 лет назад +1

    コンセント (Konsento) came from the word "Concentric". It came from the structure of an old type of electric outlet, which consists of concentric rings.
    www.jewa.or.jp/qa/receptacle.html#003
    As for カンニング (kanningu), I'm quite sure it came from the English word "Cunning", as in a cunning fox.

  • @ttt-pn4we
    @ttt-pn4we 9 лет назад +4

    バカにされている様にしか思えない

    • @Borntobeatu
      @Borntobeatu 9 лет назад +21

      +突進 全くバカにはしてないやろw

    • @nippononna
      @nippononna 7 лет назад

      暗っ!

  • @Cindareala
    @Cindareala 11 лет назад

    Very entertaining video! And I love your hair!!!!! It's soooooooo nice. Wish I could get mine to look that way :P I loved your friend's guesses too xD

  • @lilypond1547
    @lilypond1547 11 лет назад

    Love your hair in this one Sharla.
    Great questions for Val and for us to try and guess. Too funny some of the responses.
    Great video -- you will have to make a few more before ya head back West --- when do ya leave Canada?
    Enjoy your visit home!

  • @user-hy8ve8nq4w
    @user-hy8ve8nq4w 10 лет назад

    初めて見ました!!とても楽しかったです!
    I like u guys!!

  • @gasherbrum2008
    @gasherbrum2008 10 лет назад

    ウィンカーをwankerとはwww
    楽しめました!UPありがとう!

  • @tsato1017
    @tsato1017 9 лет назад

    面白いし、可愛い。🌞very fun &cute

  • @銀塊
    @銀塊 11 лет назад

    下ネタ(笑)
    いつも楽しませてもらってます!
    海外の人の反応を見るのはすごくおもしろいです!

  • @グルグルポーン
    @グルグルポーン 10 лет назад

    日本では普通に使う言葉なのに海外では通じないのにビックリ!!
    他の動画も楽しみに見させていただきます\(^o^)/

  • @HiroyaM108
    @HiroyaM108 8 лет назад

    so fun!!! これからも拝見します:D

  • @pekoeji
    @pekoeji 10 лет назад

    Your hair looked so pretty here! And this was hilarious. I got like two right YAY.