He is train driver who calls and fights with his wife in the middle of his job. In Japan everytime you stop at every train station the driver will tell you the name(meguro,ebisu,etc). The jokes was his dog is the one who operates train all along(Brake and accelerate)
He is basically mentioning several stations on Yamanote line(山手線) and relating the names of those stations to the situation he pretends to be in, which is the divorce dispute. Here goes the script. 1. What is it? I’m driving right now. You can talk about that during arbitration. Hey wait, you can take my parental rights for the child, over my dead body..! (Train stops) Meguro (目黒), Meguro. In Japanese, “over my dead body” can be translated to 「目の黒いうち」, which means “not while I’m alive when my pupil is black.” The funny part is that there is a station named “meguro (目黒)” meaning “black eye.” 2. Do you get it? Do you understand in what feeling and expression am I talking to you right now who went out of our house selfishly? (Making angry expression) My face right now...! (Train stops) Ebisu (恵比寿), Ebisu. Clearly, he was making an angry face before the train stopped. But as soon as the train stopped, he said “ebisu.” In Japanese, “Ebisugao (恵比須顔)” means “Smiling face full of happiness.” But this conflicts with the face he previously made, being a comedy. 3. Do you understand? What I was expecting out of you was a nice wife, and a wise mother. Don’t you know the related 4-word idiom (四文字熟語 in Japanese)? Then I’ll tell you..! (Train stops) Takadanobaba (高田馬場), Takadanobaba. 四文字熟語 is made out of 4 Kanji characters, similar to idiom in English. One of them meaning a nice wife (良き妻) and a wise mother (賢い母), which he was trying to say, was ryousaikenbo (良妻賢母). But he said instead, a station name made out of 4 characters as well, which was takadanobaba (高田馬場). Coincidentally, “baba(ババ)” in Japanese means “middle-aged women.” 4. I’m sorry, I’m currently disputing with my wife. This is such a war, a wuo-(ウォー; Japanese pronunciation) that is. (Train stops) Ootsuka (大塚), Wuo-tsuka. I guess most English speakers understood this part, so I’ll skip this one. This is definitely something hard to understand unless you’re good at Japanese, so I wanted to put translation here for easier understanding. P.S. Inose-san is very brilliant to come up with a joke like this and Mari is very smart!
So basically he's a train conductor cursing his (ex?) wife out while the Shiba makes sure he doesn't miss a stop. English Captions: What do you want? If it's nothing seriousー Hey, wait! I'm not giving you custody of our only child! Look me in the darks of my eyes MEGURO, MEGURO * Listen to me, you! How does it feel? Come on, how is it? Are you speechless? Do you understand? You should see my face right now!!! EBISU, EBISU Y'know listen, I'm kind of happy A good wife and a smart mother Do you not know the crude four-character idiom? * I'm literally telling you! TAKADANOBABA, TAKADANOBABA Sorry, I'm really tired of this It's war It's Uo, it's Uo UOTSUKA, UOTSUKA *The name of the stop *"Good wife, wise mother" or 良妻賢母 is a four-character phrase representing the idealized traditional roles for women introduced in the late 19th century in the Meiji period, nowadays seen as derogatory since it was a very traditional way women were meant behave. Translated by ダツケイ
HerlockSholmes fuck off this isn’t edit, no one gives a shit if you edit your comment with some stupid shit about ‘wow thank you for the likes’ gtfo you fucking zoomer
The person is having an argument with his wife and shiba is the one conducting the train. When it stops, the man have to announce the stops to the passenger. It's funny.
Soon to be ex-wife lol The joke here is that what he says on the phone is related to the name of the next stop (and the stops are actual stops on the Yamanote Line in Tokyo). As an example, the first stop is Meguro, and what he says right before the announcement is "Watashi no me ga kuroi uchi niha!" Literally: "as long as my eyes are still black!" Translation: "over my dead body!" (Fighting over custody lol) Meguro written in kanji is 目黒,of which 目 means eye and 黒 is black. Lame when you explain the joke but yeah.
He's having wife issues, dudes wife left and took the kids. Between arguing with the sucubus he calls out station names on the PA. Its WAR on the home front my bros.
The man is a Yamanote Line train conductor. He gets a phone call from his estranged wife while on duty. Apparently, she has left him but now she wants the custody of their child. He altercates with her but gets interrupted by having to announce the name of the approaching station.
I have no idea what’s happening, but I’m glad it is.
Hi Austin
yo what's up austin
Love u austin
Hello Austin! Love your videos!
wow, i didnt expect you here
Video: is Japanese
Subtitles: is Russian
RUclips: perfect
Это русский, я отвечаю
Hotel:trivago
сашакиллер 007 "pycckkemon diamond and pearl" means russian in russian
Let's recommend this to weeb and non japanese speaker
*communism at its best*
主を見つめてる時のワンコの首傾げたような横向きの顔が本当にかわいい。
I knew it... Shibas control the Japanese Railway. How could we all be so blind
Shhhh....we dont want everyone to know...
Like in SIlent Hill 2!! They warned us and we didn't listen!!
Shiba inus
Jake Kaeser 🤣🤣
I played silent hill i already knew this but noone believed me
Japan is truly ahead of the game with humor. I'm not really sure what's going on, but it has a cute dog and that's all that matters
This vid is a Master Peace
he's been in a fight with his wife who suddenly left home
He is train driver who calls and fights with his wife in the middle of his job. In Japan everytime you stop at every train station the driver will tell you the name(meguro,ebisu,etc). The jokes was his dog is the one who operates train all along(Brake and accelerate)
This video is funny, that I can agree on, but the Japanese is way far behind when comes to humor
Japan is ahead in everything
マジで賢すぎんか、このイッヌさん笑
限りなく人間に近い
マリ様ですから❤
犬さんのこと大切にしてて凄く仲良いんだろうなってのが分かる
Yeah, he’s only a few centimetres away from his dog.
飼い主とワンコの強い絆を感じる
👍
柴犬ちゃんがちゃんと
相方を見てるところが
スゴイ!どんな気持ちなのかな?
ウンコに見えた
編集なしで、これだけの演技が息がぴったりで、マリちゃんと飼い主さんのすごい絆を感じる。 飼い主さんは笑いのツボついてて なお良い。
553
付き合わされてる感がもうたまらん
なんでこう、柴犬の「仕方ねぇな…」って顔こんなに仕方ねぇな…って顔なんだろう(混乱)
離婚調停中で恵比寿顔www
良妻賢母じゃなくて高田馬場もかなり吹いたwwww
EXACTLY, i saw those and thought they were grapes
Nice
@@ifalone what
@@YustinJ420 idk what he actually said, im just assuming
これ終わったあとに「よぉしよしよし」っていっぱい褒められたんだろうな🤩🤍
ほっこり
The Japanese are so dramatic with their acting. I love it lol.
indeed.. and i wonder how this guys teach his doge do that XD
You should see how they do comedy. It's out of this world.
@@blinksstayfresh2524 yes that right.. i think this guy deserve it.. and yet his doing the from very early video format..
@@blinksstayfresh2524 Japanese comedy is great. They really love the straight man/funny guy routine.
@@imienazwisko8799 he's speaking the language of the Gods
He is basically mentioning several stations on Yamanote line(山手線) and relating the names of those stations to the situation he pretends to be in, which is the divorce dispute. Here goes the script.
1. What is it? I’m driving right now. You can talk about that during arbitration. Hey wait, you can take my parental rights for the child, over my dead body..! (Train stops) Meguro (目黒), Meguro.
In Japanese, “over my dead body” can be translated to 「目の黒いうち」, which means “not while I’m alive when my pupil is black.” The funny part is that there is a station named “meguro (目黒)” meaning “black eye.”
2. Do you get it? Do you understand in what feeling and expression am I talking to you right now who went out of our house selfishly? (Making angry expression) My face right now...! (Train stops)
Ebisu (恵比寿), Ebisu.
Clearly, he was making an angry face before the train stopped. But as soon as the train stopped, he said “ebisu.” In Japanese, “Ebisugao (恵比須顔)” means “Smiling face full of happiness.” But this conflicts with the face he previously made, being a comedy.
3. Do you understand? What I was expecting out of you was a nice wife, and a wise mother. Don’t you know the related 4-word idiom (四文字熟語 in Japanese)? Then I’ll tell you..! (Train stops)
Takadanobaba (高田馬場), Takadanobaba.
四文字熟語 is made out of 4 Kanji characters, similar to idiom in English. One of them meaning a nice wife (良き妻) and a wise mother (賢い母), which he was trying to say, was ryousaikenbo (良妻賢母). But he said instead, a station name made out of 4 characters as well, which was takadanobaba (高田馬場). Coincidentally, “baba(ババ)” in Japanese means “middle-aged women.”
4. I’m sorry, I’m currently disputing with my wife. This is such a war, a wuo-(ウォー; Japanese pronunciation) that is. (Train stops)
Ootsuka (大塚), Wuo-tsuka.
I guess most English speakers understood this part, so I’ll skip this one.
This is definitely something hard to understand unless you’re good at Japanese, so I wanted to put translation here for easier understanding. P.S. Inose-san is very brilliant to come up with a joke like this and Mari is very smart!
Thank you for your contribution towards helping internet people understand
underrated comment, ty bro
Bless you internet civilian. ( ◜ᴗ◝)
Thanks so much!! I got the Meguro and War-tsuka bit, but not the other two. Your translations brought me peace of mind 😋
thanks
ちゃんと山手線外回りになるようになってて(順番は飛ばしてるけど)考えられてるし、何より2人のチームワークと柴さんの理解能力がずば抜けて凄い!
チームワークは
侍ジャパン並
私も2度目で、駅名の意味がわかりました。目の黒い内「目黒」今の私の顔は「恵比寿」4文字熟語「高田馬場」戦争状態「ウォーツカ=大塚」目黒と恵比寿だけが、隣りの駅です。
大分込み入った話してんなww
Lol that's true
Why does this comment has 2.1k likes and 2 replys
込み入った話は外国の方にも共感するんだろうか?
アチコチで英コメが。。。
Even without understanding japanese I'm sure he’s having a marital discussion.
haha yeah, and at the end he said "I'm having a battle (used the word 戦争; Sensō which is used for warfare) with my wife, a war!" x')
They’re talking about divorce
You got nice intuition
@@woopidoo it also has something to do with a mother, don't know of who
🤙 Determinism is Freedom 🤙 Детерминизм это Свобода 🤙
山手線が自動運転になる理由が、わかった気がする…
この犬、人間が犬に化けてんじゃないかってぐらい賢い笑
Yes.
朝廷かとおもったら調停だった
なんでそんなとこで会うんだよww
同志
それなw
身分高いなw
昔堺に住んでいた時に、反正天皇陵の前を通ったら生垣の陰でオ〇ニーしてる奴と目が合って小走りで逃げたのを思い出しました。みなさんも人気が無い古墳にはご注意下さい。
他の柴犬は飼い主に対して身体中で親愛の情をぶつけたり笑顔になったりするのだけど、マリちゃんはクールで無表情、淡々と役割をこなすところが超ユニーク。
でも与えられた役割を求められている以上に完璧にこなしているのが並みの役者以上。
犬界のアカデミー助演女優賞を与えたい!
助演なのに主演を食ってないのも素晴らしい!
今の私の顔は「恵比寿」
笑っとるやんけw
マリちゃんも凄いけど、ここまで仕込んだ飼い主さんも凄いわ
ちゃんとレバー戻してるところも可愛すぎる!🐶
飼い主さんの顔めっちゃ見てるの可愛すぎる
I don't speak enchanting table
Leon Does Taekwondo me too
@@ms.m668 сщзазаажм
Бсжсжсаюа
@@Beyond_Leon
うぜえ
マリちゃん呆れつつも主人にお付き合い。
外国人には絶対通じないはずのギャグなのになぜ外国人のコメントだらけなのだ・・あ、人間のほうはどうでもいいのねw
なるほどそういうことかw
犬が世界一だからこそ
Quien?
The dog is very cute I hope he enjoys living with a mad man.
wholesome
@@creamfennec1988 he called the dude a naan that's not wholesome
He said the dog is cute and enjoys life lmfao
i'm literally cracking up 🤣
Madlad*
So basically he's a train conductor cursing his (ex?) wife out while the Shiba makes sure he doesn't miss a stop.
English Captions:
What do you want? If it's nothing seriousー
Hey, wait! I'm not giving you custody of our only child!
Look me in the darks of my eyes
MEGURO, MEGURO *
Listen to me, you!
How does it feel?
Come on, how is it? Are you speechless? Do you understand?
You should see my face right now!!!
EBISU, EBISU
Y'know listen, I'm kind of happy
A good wife and a smart mother
Do you not know the crude four-character idiom? *
I'm literally telling you!
TAKADANOBABA, TAKADANOBABA
Sorry, I'm really tired of this
It's war
It's Uo, it's Uo
UOTSUKA, UOTSUKA
*The name of the stop
*"Good wife, wise mother" or 良妻賢母 is a four-character phrase representing the idealized traditional roles for women introduced in the late 19th century in the Meiji period, nowadays seen as derogatory since it was a very traditional way women were meant behave.
Translated by ダツケイ
Thanks
I'm really happy I got the gist then. I haven't practiced any Japanese for 4 or 5 years so I'm really rusty.
Ty 😂
I already thought it was funny but this just makes it even funnier lol
@@_BirdOfGoodOmen more rusty then a 9 year old penny
ホント凄すぎる
ワンちゃん、言葉わかってるみたいな感じ^^
いや凄いな笑
タイミングピッタリじゃん
突然オススメに表示されて懐かしい!と思ったら、6年前の動画なんですね。
当時何度も視聴して笑ってたけど、今見ても相変わらず最高に面白い。飼い主さんとマリちゃんの絶妙な掛け合いはやっぱり唯一無二です。
天才犬が存在した証として、これからも多くの人々にマリちゃんのことを知ってもらいたいですね。
0:51 「じゃぁ教えてやる!」ガチャン「高田のババ〜、高田のババ〜」
お利口さんだなぁ。なでなでしてあげたい。
0:33今の私の顔は 恵比寿ーww
上手いわね!
Translate please
@@okamisenpai5528 Right now, my face is like..!! Ebisu~Ebisu~
Ebisu is a Japanese station.
@@okamisenpai5528 and Ebisu is also a Japanese god's name, he is always laughing :D
今目下妻と離婚協議中の私に刺さりました、ありがとうございます
But I don't understand Shibanese...
EDIT: Wow!
お可愛いこと
How cute.
I like your name! really great !
Wtf this edit
Why do people say thank your for getting likes on a comment of all things. Like are you that desperate for validation in life
HerlockSholmes fuck off this isn’t edit, no one gives a shit if you edit your comment with some stupid shit about ‘wow thank you for the likes’ gtfo you fucking zoomer
どうやって教え込んだの。
演技力抜群なんですけど・・・・
+高橋リオ この合図を出したらこのしぐさをするように前もって仕込んであるはずですが、この方は合図を出すタイミングとそれにあわせたネタの出し方が上手いんだよね。
Waiting on weebs to comment how they don't understand
優しい子猫 しっくりきました
毎回ワンコに会釈してるのが良い
わんこうにペコリすんの草
サムネの指差しカコイイ
運転しながら離婚調停すなw
I’m sorry, I only speak English
@@user14690
don't divorce mediation while driving the train looool
I am sorry if I made a mistake🙏
きっと読み方は「やまのてけん」
Someone talking japanese and a dog
1.9m people: hmmmm, nice
It makes sense that tall people find the Japanese cute.
bruh im 1.75
Its 2.3m now
I came here 'cuz of the cute doggo
Come back. Its 2.7m now
凄い教え方ですよね、まりちゃんちゃんと合図を見て行動してるしほんと間合いがうまい。
いつもおとなぁーしく淡々とやっていて感心です。
たまには、ご主人とじゃれあうほど楽しそうなとこ、見たいな^^。。。
The conductor : having war with his wife
Shibe : *fine, I'll do it*
ぅおーつか~で吹いたww
そこ無理矢理で笑った
The dog needs a little hat.
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
この犬IQ高すぎやろ
動画: 日本語
字幕: ロシア語
コメ: 英語
犬 : 可愛い
You typed it in JP on purpose didn’t you!?
@@jwwwun yes. It's a Japanese video.
犬は全世界共通な様子ですね。
❤️
ホテル:トリバゴ
I Can't tell how fast they traveled, an Entire Nation in Such speed.
Japan has a truly advanced Train system.
i thought they're at war or something
Meguro, Ebisu, Takadanobaba and Otsuka are all stations on the Yamanote loop in Tokyo.
Papyrus Super Spagity bullet train my man
It's a trainline of tokyo so the stations are close to each other
@@zad_rasera war?
The person is having an argument with his wife and shiba is the one conducting the train. When it stops, the man have to announce the stops to the passenger. It's funny.
Um... Thx! I guess...
Thank you. I'm Russian and reading subtitles in Russian doesn't help :D
Ha ha.
Wow, reeeeeaaalllly?
Thanks, Captain Obvious.
Soon to be ex-wife lol
The joke here is that what he says on the phone is related to the name of the next stop (and the stops are actual stops on the Yamanote Line in Tokyo). As an example, the first stop is Meguro, and what he says right before the announcement is
"Watashi no me ga kuroi uchi niha!"
Literally: "as long as my eyes are still black!"
Translation: "over my dead body!"
(Fighting over custody lol)
Meguro written in kanji is 目黒,of which 目 means eye and 黒 is black.
Lame when you explain the joke but yeah.
マリちゃんに礼をするのが面白い(笑)
柴犬の可愛さと賢さを見に来たはずなのに…
一体私は何を見せられたのだろう…
名作だわ。
I am a U.S. locomotive engineer. Could I borrow that Shiba Inu to work with me as well?
Hire German shepherd they are most intelligent.
I recommend getting a cat instead. Driving a locomotive may be sometimes stressing, a cat buddy will calm you down
@Petr Říha You must be fun at parties.
@Petr Říha Love you too
@Petr Říha dude chill out he won't steal it cause it's not oil.
Google: Our AI is extremely intelligent. It can detect 122+ different languages
Also google: *Puts Russian subtitles on Japanese video
1905 Russo-Japan conflict *intense sweating*
+
doesn't even translate right :>
This is why Japanese trains always run on time. The staff are very well trained!
犬が優秀すぎる笑
I missed my last train because of these two! The train missed all the stops between Ebisu and Takadanobaba so I had to get a taxi home.
+spoddie LOL! Nice joke, isn't it?
😂😂😂😂
You probably coulda taken the trams 80% of the way and saved a few yen
イノセさんを横向いて見てるマリちゃんがなんとも可愛すぎて😆💖
マリさんと息ぴったりね🎵
善きかな善きかな👍
四字熟語「高田馬場」で草w
この回は飼い主が面白い!
犬も天才だけどこの人も天才調教師だと思う
見ない前から高評価押した
サムネ可愛い〜!
何か面倒くさそうなんだけど気のせい?www
まりちゃんシッカリ猪瀬さん見てますよね。集中力が半端ないです。
まりちゃんが運転する電車乗りたいです(>人<;)
(レバーを)押すのは凄いけど、引けるのはもっと凄い
マリちゃん、心配そうにチラチラみてるところスゴイ!話しかけてる時も、ちゃんと目を見てますね。
わんこの真面目な顔が面白いwww
二人ともギャグセンスの塊
I didn't understand a single word. But it's still funny. Good comedy dun't need translation!
dafuq. He said War in English
He's having wife issues, dudes wife left and took the kids. Between arguing with the sucubus he calls out station names on the PA. Its WAR on the home front my bros.
@@Tsubaki518, thank you for the translation.
Blacksheep It’s way deeper than that
マリちゃんの顔は
犬の中で一番
カワイイナ☺︎☺︎
センスの塊 これはもっと稼いでもらいたい人ですな
マリ殿は天才女優なのよ
永遠にスターです。
ずっと大好きです またね!
Yo, wtf is up with the algorithm today? Not complaining but geez...
It's getting an upgrade
hamster amsr as ads and now this
Shiba so disciplined that the Untenshi San (train driver) doesn't even need to keep his hand on the accelerator 😂😂wwww
マリ殿と心通じてるのが ビシビシ伝わります。素晴らしい。
これで通常通り運行できるのだから凄い
猪瀬さんは9割以上のプロの芸人よりも才能があると思うのですが、今は何をなさっているのでしょうか。。。プロの芸人になって、いろんなコントが見てみたいと思いつつも、マリちゃんとのコントの中だけで見たいような気もして、勝手に複雑な心境。
RIP Mari💔
うぉ~つかあ、かなりウケましたwww
この際イッヌの方が賢いだろ
柴犬さんのレバー動かすの可愛い
1:01 でちゃんと話聞いてあげてるのかわい
wwww
四字熟語って時点で察したのに、
察してなお言われて吹いてしまうのほんとズルいw
何度も何度もリピートしてます😆一度しか👍押せないのがもどかしいっっ!
主さんを気にしてチラチラ見てるマリ殿可愛い過ぎますよ🥰
1つのコントにどれだけの時間を費やしてるんですかね…
マリちゃんと飼い主さん、凄いコンビです!
外国語のコメントが多いけれど、残念ながら日本語がきちんとわからないとこの動画の本当の面白さや秀逸さを理解できないと思う。
私の目の黒い内は:目黒
今の私の顔は:恵比寿
四文字熟語:高田馬場
(↑良妻賢母と思いきや💦)
war ですよ:大塚
高田馬場笑
犬すごいけど主さんのセンスもすごい
山手線がワンマン運転なんてwww
ん?
ワン、マン?
なるほど!!
上手いwww
何なのこの犬🐕かなり訓練されているな。すごい賢い。
やっぱり天才いつになっても尊敬できる飼い主さんもマリちゃんも
定期的に見たくなるんだ
お料理クッキングのナポリタンはまだでしょうかw
The man is a Yamanote Line train conductor. He gets a phone call from his estranged wife while on duty. Apparently, she has left him but now she wants the custody of their child. He altercates with her but gets interrupted by having to announce the name of the approaching station.
かわいい抱きしめたい
四文字熟語を知らないのかぁ?じゃあ教えてやる…‼︎
高田馬場ー
高田馬場ー
ここ笑った🤣
0:49
間違えてたらごめんなさい😭
うまいなぁ〜
海外の方、書き込んでるけど、この面白さ分かるかなw