Bravo pour cette belle chanson tu.est formidable comme d'habitude c est the best for ever merci pour cette belle chanson parmi les paroles sont magnifiques merci pour le.partage tu sera toujours dans mon cœur ❤️ ❤️
Clo clo tu.est vraiment formidable tu me.manque tellement heureusement tu est la haut et tu nous envoies les belles choses et sourtout comme d'habitude merci pour cette vidéo tu.est superbe
By far the most beautiful version is the one sung by Elvis, who made the song sublime with his voice and interpretation. Claude François said in an interview that he was very honoured that Elvis sang one of his songs. Elvis also sang "My boy", another Claude François song.
Merveilleux brava Merveilleuse chanson merci claude et a nina simone a élise pour ces très belles interprétations a elles Presley merci claude sabine w
Les meilleurs Nina hagen et sid vicious, Claude François pas cool avec les gens en plus c’est naze et périmé 😂. Avec tout le respect que j’ai pour lui 🙏
I don't have the information anymore sadly... There was hours of research for this video clip but the loss of a hard disk made all the references disappear. Sorry !
Always looking for a good song, Claude François gets the visit of Jacques Revaux, who introduced him a song, they edit and refine it entitled "Comme d'habitude". Initially, no radio station wants to turn the song. Claude François is convinced that "Comme d'habitude" would become the most famous song in the world. Later the lyrics are adapted and sung by Paul Anka. It will also be sung by Frank Sinatra, Tom Jones, Elvis Presley, Nina Simone and many others and more than 100 different versions. Ultimately, the French public and also everyone thought that Claude François had taken over the American song titled "My Way" and not the reverse. Check out one of the first video of "Comme d'habitude"
@@francoisgrandjacques = comme vous êtes élégant, courtois eh bien je me suis abonnée et je verrai 👌très bonne continuation et à bientôt Renée de Nice💐💖💖
Quel chanteur français peut se targuer d'un succès planétaire équivalent à « Comme d'Habitude » ? Aucun ! Le seul et unique, celui qui avait 50 ans d'avance sur tout le monde, c'est Claude François. C'est un fait, pas une uniquement une opinion !
The original lyrics pale in comparison to the power and word imagery of Paul Anka's reworking of the song. The arc of his storytelling is masterful. Part of his genius was recognizing the beauty and force the song could achieve if the lyrics allowed it to soar.
It's a very interesting subject because it's all about culture, habits, and the way we picture the world. So, I would say that the Anka's version is the optimistic version of the François's song. But they finally say exactly the same thing. Let me explain my point of view: When Claude François say: I pull up the sheet on you I'm afraid you're cold As usual My hand strokes your hair Almost in spite of myself As usual But you turn your back on me As usual Anka says: Yes, there were times I'm sure you knew When I bit off more than I could chew But through it all, when there was doubt I ate it up and spit it out I faced it all and I stood tall and did it my way One text is talking about a man who does what he can, dealing with uncertainty of life but also banality, triviality of life. The other text is about a guy who says: life was hard but I knew how to master, control, overcome the situation. In a way, it's about a guy who gives himself compliments: It was tough but I did it ! It's even clearer in that passage of the Claude François's original version: And then the day will go away I will come back As usual You will be out And not yet back As usual All alone I will go to bed In this big cold bed As usual My tears I will hide them As usual I'm sure you'll agree that the guy from the Anka's version would never say that. He agrees he has flaws, but he would never admit weakness (or so few...) And this is where culture comes in. You can clearly see the way France and USA are dealing with their anguish, their fear of death. In a way, these two versions could also define the differences between US and French cinéma. When the first try to be bigger than life, with Super Heroes every where (and the guy from the Anka's version is a super hero, a bit snooty), the François's version is down to earth, touching by his proximity to our true lives, but is also a bit sad. Finally, the main difference is that at the end of Anka's version, we feel galvanized, when at the end of François's version we feel as if we looked at our soul. Would you agree with that vision of the 2 songs ?
La meilleure version c et du plus grand chanteur du monde Elvis aron Presley qui la chatnte en 1973 à hawai via satellite 1,5 milliards de spectateurs et en 1977 dans une version dramatique
No offense, but I find the original version in french has a stronger and a more meotional feeling to share than the english version... also my preferred french singer for this song is not Claude Français (which I like alot BTW) but Michel Sardou. Sardou has a stronger tone and far stronger voice than Claude.
Nul, pourquoi Mike BRANT n'y figure pas??, dedans vous avez mis n'importe quoi, par contre Mike BRANT non?, et pourtant il l'a chanté et même mieux que certains.
@@francoisgrandjacques et oui il y a un début à tout, vous trouvez que Mike Brant, ne dépasse pas certains mis dans votre vidéo et de très loin, alors écouter sa version, merci.
@@7pierrre C'est surtout que loresque j'ai fait mes recherches, je ne suis pas tombé sur sa version. Il n'y a aucun jugement de valeur dans mes choix. Si vous regardez les commentaires ci-dessous, vous verrez que tout le monde à quelqu'un à me conseiller... et qui est donc absent de la vidéo.
Bravo pour cette belle chanson tu.est formidable comme d'habitude c est the best for ever merci pour cette belle chanson parmi les paroles sont magnifiques merci pour le.partage tu sera toujours dans mon cœur ❤️ ❤️
Clo clo tu.est vraiment formidable tu me.manque tellement heureusement tu est la haut et tu nous envoies les belles choses et sourtout comme d'habitude merci pour cette vidéo tu.est superbe
la meilleiur version c est notre.claude francois merci encore 👍👍👍
HAHAHA TU SAVAIT QUE CLAUDE FRANCOIS ETAIT A MOITIER ITALIEN ?
El mejor Claude francoise
By far the most beautiful version is the one sung by Elvis, who made the song sublime with his voice and interpretation.
Claude François said in an interview that he was very honoured that Elvis sang one of his songs.
Elvis also sang "My boy", another Claude François song.
Claude François ❤
Non Jacques Revaux
The original one...by..claude francouis....the best
Dommage il manque Mike Brant
Merveilleux brava
Merveilleuse chanson merci claude et a nina simone a élise pour ces très belles interprétations a elles Presley merci claude sabine w
Bravo Monsieur pour votre travail de recherches. Du tres beau travail amities Philippe
Un grand merci à vous pour ce commentaire.
Meilleur version cloclo mon idole👍👍👍👍👍👍
Cloclo the best
"COMME D'HABITUDE ou MY WAY", Chanson🎵 de Claude FRANÇOIS👑🥰 qui a chanté🎤 la meilleure Version🥰🎤🎵💖💗💓❤💝💋Claude Aymé
Pour moi après Claude François la meilleur version est My Way de Nina Simone
Meilleur interprétation et la musique est superbe
@@albertgrosjean2305 J'aime beaucoup la Version de Nina Hagen🥰🎼🎵😃Claude Aymé
Les meilleurs Nina hagen et sid vicious,
Claude François pas cool avec les gens en plus c’est naze et périmé 😂. Avec tout le respect que j’ai pour lui 🙏
HAHAHA CHAUVIN SANS FRANCK SINATRA PERSONNE NE LA CONNAITRAIT
HAHAHA
very perfect song , super song
Me quedo con la francesa es muy intensa y real
Todas son de excelencia !!!
Paix à ton âme Cloclo
Merci beaucoup quelle idée fantastique!
Merci Seb OM ! 😊
Mike brant quelle puissance de voix comment avez vous pu l'oublier sa version est énorme
Claude François a également enregistré une version italienne avec le titre, Come sempre (comme toujours).
Merci pour cette info !
Comme d'habitude c'est Claude François ,notre claude
et oui c'est une chanson française (bleu blanc rouge)
S'est trop beau cette chanson merci Claude François de chantée cette chanson s'est trop connue dan toute la planète
hilarant.....
it would be even better if we could have all the interpreters' names.... :))
merci beaucoup
I don't have the information anymore sadly... There was hours of research for this video clip but the loss of a hard disk made all the references disappear. Sorry !
Original song (My way) by Claude François (inquire on Google)
The spanish one is raphael
A foto nao estara mal montada? O dono da musica é que devia estar acima do outro
cloclo & elvis les meilleur
Par Florent Pagny également
Super!!!
Elvis presley is king
Who is the singer @3:08 ? Black hat, orange hair and sunglasses
He is a david bowie impressionist
@@taistoidonc Thanks, found the "original" version: ruclips.net/video/mR7WXTMjoWo/видео.html&ab_channel=merseyboys
And who is it @1:05 ? (would be nice if someone could list all 39 artists..)
Gracias!!Faltó la gran MARIA MARTA SERRA LIMA💓💓
Machtig
Português - ruclips.net/video/NQUS8bGn5pE/видео.html
Español - ruclips.net/video/Y0Cgy0h40i0/видео.html
L’original de Claude François est la meilleure car c’est (Cloclo)Claude François qui l’a créer
@@renaultmarseille6692, tres belle chanson. Dommage que d'autres prennent les lauriers.
Always looking for a good song, Claude François gets the visit of Jacques Revaux, who introduced him a song, they edit and refine it entitled "Comme d'habitude". Initially, no radio station wants to turn the song. Claude François is convinced that "Comme d'habitude" would become the most famous song in the world. Later the lyrics are adapted and sung by Paul Anka. It will also be sung by Frank Sinatra, Tom Jones, Elvis Presley, Nina Simone and many others and more than 100 different versions. Ultimately, the French public and also everyone thought that Claude François had taken over the American song titled "My Way" and not the reverse. Check out one of the first video of "Comme d'habitude"
Thanks for your comment. You are right.
There is a version called "A mi modo" song by María Graña the Best Argentinan Tango singer. Amazing!! You shuld put that version in this compilation.
Elvis the best
Pour moi la meilleure version c'est NINA SIMONE 😊 ....TOM JONES 😊Vive Claude François ❤
Je trouve que la version my way d'elvis presley est de loin la meilleure.
Ça se discute... La version de Cyd Vicious n'est pas mal aussi...
Je suis tout à fait d'accord avec toi
Je suis d'accord !
💐💖💖💖💖
Merci !
@@francoisgrandjacques = comme vous êtes élégant, courtois eh bien je me suis abonnée et je verrai 👌très bonne continuation et à bientôt Renée de Nice💐💖💖
Sid Vicious #1
manque la version brésilienne (chitãozinho e xororo) A MINHA VIDA
il manque l (interprétation de Michel Sardou
Non, elle y est.
Quel chanteur français peut se targuer d'un succès planétaire équivalent à « Comme d'Habitude » ? Aucun ! Le seul et unique, celui qui avait 50 ans d'avance sur tout le monde, c'est Claude François. C'est un fait, pas une uniquement une opinion !
Gilbert Bécaud avec Et maintenant
Le meilleur c est clo clo le top. Des tops
But Elvis is the best version !
L'original est tellement >>>
Tellement quoi?
@@danielbouju1688 mieux
Il manque la version de mike brant et pour moi c'est la meilleure
The original lyrics pale in comparison to the power and word imagery of Paul Anka's reworking of the song. The arc of his storytelling is masterful. Part of his genius was recognizing the beauty and force the song could achieve if the lyrics allowed it to soar.
It's a very interesting subject because it's all about culture, habits, and the way we picture the world.
So, I would say that the Anka's version is the optimistic version of the François's song. But they finally say exactly the same thing.
Let me explain my point of view:
When Claude François say:
I pull up the sheet on you
I'm afraid you're cold
As usual
My hand strokes your hair
Almost in spite of myself
As usual
But you turn your back on me
As usual
Anka says:
Yes, there were times I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all, when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall and did it my way
One text is talking about a man who does what he can, dealing with uncertainty of life but also banality, triviality of life.
The other text is about a guy who says: life was hard but I knew how to master, control, overcome the situation.
In a way, it's about a guy who gives himself compliments:
It was tough but I did it !
It's even clearer in that passage of the Claude François's original version:
And then the day will go away
I will come back
As usual
You will be out
And not yet back
As usual
All alone I will go to bed
In this big cold bed
As usual
My tears I will hide them
As usual
I'm sure you'll agree that the guy from the Anka's version would never say that. He agrees he has flaws, but he would never admit weakness (or so few...)
And this is where culture comes in.
You can clearly see the way France and USA are dealing with their anguish, their fear of death.
In a way, these two versions could also define the differences between US and French cinéma. When the first try to be bigger than life, with Super Heroes every where (and the guy from the Anka's version is a super hero, a bit snooty), the François's version is down to earth, touching by his proximity to our true lives, but is also a bit sad.
Finally, the main difference is that at the end of Anka's version, we feel galvanized, when at the end of François's version we feel as if we looked at our soul.
Would you agree with that vision of the 2 songs ?
@@francoisgrandjacques Gilles Thibault was a genius.
Et Mike Brant? And Mike Brant?
No Christopher Lee?
Celles avec Sardou, robie Williams j'aime beaucoup
Original song by Claude François
Exactly
Dommage qu'il manque la très belle interprétation qu'en avait faite Samantha Jones.
Oui, et aussi Mike Brant , vidéo vraiment nulle...
@@7pierrre effectivement. Cette vidéo transpire l'amateurisme.
La meilleure version c et du plus grand chanteur du monde Elvis aron Presley qui la chatnte en 1973 à hawai via satellite 1,5 milliards de spectateurs et en 1977 dans une version dramatique
Amen !
France sinatra
@@77tyrex
Sûrement pas Sinatra ne chante pas il parle , c’est Elvis qui a sublimé cette chanson!
@@77tyrex c et Elvis Presley qui à sublimé My Way 😃👍
I like the version of David Bowie..🌷not in here😞
Falto incluir la mejor versión en español, la de María Martha Serra Lima
También la de Gloria Lasso, una de las primeras versiones de la original, con la letra traducida del francés y magnifica
@@antoniamariadelbrio1281 je préfère l’original de Claude François
@@renaultmarseille6692 Yo también, pero puestos a recordar, me acordé de Gloria Lasso. La de Claude Francoise es insuperable.
Et Étienne Daho, on l'oublie ? et moi ? Et celui qui a gagné à l'euro millions ?
Клод Франсуа гениальный создатель этой песни а синатра плагиатор.
Michel Platini 👍
il manque celle de michel sardou dommage
Non, elle y est bien. On le voit de loin, en studio, presque sous la pluie.
Vers 1:29
Robbie Williams és Elvis Presley🥰
Sa Pilipinas, kilala itong kantang MY WAY bilang isang dahilan ng pagkamatay ng maraming tao.
途中で布施明!!
y.a pas du vrais sur la mort de claude francois y,a toujourd une emquette 35 ans
Mais non.
No offense, but I find the original version in french has a stronger and a more meotional feeling to share than the english version... also my preferred french singer for this song is not Claude Français (which I like alot BTW) but Michel Sardou. Sardou has a stronger tone and far stronger voice than Claude.
きしだんにひばりも!!
Manque Mike brant
Les deux plus belles versions que j,ai entendu jusqu'à maintenant sont en une Franck Sinatra et en deux Elvis Presley.👏👍🎵🎶
The best french version is "Claude François"..... But the best english version is" Frank Sinatra "..
Les meilleures c'est Michel Sardou Cloclo Frank Sinatra et Nina Simone
Sid Vicious???? Jay Z???? 🤣🤣🤣
Oui... Eux aussi.... Surtout Cyd Vicious ! Très belle version.
Vicente Fernandez perfeto
Nul, pourquoi Mike BRANT n'y figure pas??, dedans vous avez mis n'importe quoi, par contre Mike BRANT non?, et pourtant il l'a chanté et même mieux que certains.
La plus belle version Vocalement étant celle de Shirley Bassey !
Ou Joë Cocker....
françois Grandnul oui.
On ne me l'avait pas encore faîte celle-là 😁
@@francoisgrandjacques et oui il y a un début à tout, vous trouvez que Mike Brant, ne dépasse pas certains mis dans votre vidéo et de très loin, alors écouter sa version, merci.
@@7pierrre C'est surtout que loresque j'ai fait mes recherches, je ne suis pas tombé sur sa version. Il n'y a aucun jugement de valeur dans mes choix. Si vous regardez les commentaires ci-dessous, vous verrez que tout le monde à quelqu'un à me conseiller... et qui est donc absent de la vidéo.
@@francoisgrandjacques C'est vrai, mon jugement est un peu hâtif, je le reconnais....
J'aime mieux l'original cloclo
Les japonais ont le droit de chanter cette chanson .mais pas les arabes
Sinatra, Tom Jones, Humperdinck and Shirley Bassey are excellent
Clod 😭😭😭😭💘💘💘💘💘😭😭😭😓😓💘💘💝💝💘💝💘💘🇺🇦
SI FRANCK SINATRA NE L AVAIT PAS CHANTER ELLE NE SERAIT JAMAIS SORTI DE FRANCE HAHAHA
Exactement.Cela reste la meilleure version.
Exact.
Et si ma tante en avait, ça serait mon oncle !
Pour moi la meilleure version et celle de Michel Sardou
But Elvis is the best version !