If English Was Spoken Like German
HTML-код
- Опубликовано: 28 авг 2022
- Watch UNICORN TOWN Here:
AppleTV: itunes.apple.com/us/movie/uni...
Amazon: www.amazon.com/Unicorn-Town-S...
RUclips: • Unicorn Town
Google Play: play.google.com/store/movies/...
Vudu: www.vudu.com/content/movies/d...
Vimeo: vimeo.com/ondemand/unicorntown
My Patreon:
/ nalf
Newsroom Clip: • Video
My Instagram:
nalfamale?...
My German-English bilingual brain couldn’t handle this video. I kept thinking that I should be able to understand everything without subtitles but I just couldn’t.
Ich fand es nicht zu sein so schwierig. Einfach Zitroneauspresschen.
Same here ! Hopefully there are the German subtitles ! Funny that I understand better the subtitles than the voices 😂 (I'm french)
Same und deutsch mit englisher grammatik genau so schlimm
Reminded me of Shakespeare.
My monolingual brain couldn't handle it.
Mark Twain said of German “whenever the literary German dives into a sentence, this is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth.”
That's hilarious, but oh so true!
Perfect!
Too bad I can only give this comment a thumbs up once!
Hahaha lol! That's a great one!
An old joke from German class circa 1974. Two friends are traveling through Germany. One speaks German and the other depends on the first to translate everything for him. They are on a tour bus and the guide keeps talking on and on and his friend isn''t telling him anything. "What is he saying?" "I don't know. He hasn't reached the verb at the end of the sentence yet."
My friend thought that her first trip to Europe would work well since I spoke German. All the times I had to tell her at every door "No, the other Drücken." I'm surprised I ever survived that.
My brain: "this is english"
Also my brain: "no thats not"
...
My brain: "Yoda it is"
Exactly, Yoda it is reminding me of. 🤓
great, a lame star wars reference when yoda was inspired by actual cultures around the world
Fun fact "Jo da" in Danish is a phrase that means. something like "for sure"! (It's the opposite of "nej da", meaning "oh no", or the doubtful "no way?".)
Yoda’s German?
There we have the salad. Nalf speaks English like a German now.
No, but seriously: How did your brain feel after filming this video? It must have been a complete mess.
I believe I spider. Me stand the hairs to mountain.
So some crazy! 🤦
@@Nikioko I believe I am spinning!
I believe yes it hooks! That makes them so fast nobody after!
In Norwegian it would be "There have we the salad"
All jokes aside, this is genius. I applaud your determination to draw it out a bit longer than comfortable.
@@urlauburlaub2222 People like you can also be colloquially referred to as bean counters
@@urlauburlaub2222 Absoluter Bullshit 😂 Sätze, die mit "Trinkst du.." anfangen sind nicht nur das normalste der Welt, sondern auch absolut korrektes Deutsch. "Du trinkst normale Milch?" könnte nicht falscher für mich klingen (klingt wie eine Unterstellung, ein Aussagesatz, als sollte ich überhaupt nicht drauf antworten und es hinnehmen, normale Milch zu erhalten); ich hab's nie benutzt oder gehört und werde jeden korrigieren, der mich das mal auf diese Art fragen sollte (bin selber laktoseintolerant).
Vor allem, weil es so viele Sprachen gibt, die dieselbe Unterscheidung zwischen Aussage- und Fragesätzen machen, indem sie nämlich Subjekt und Prädikat umdrehen.
Im Französischen bspw.:
Tu bois du lait.
(Aussage, "Du trinkst Milch")
Bois-tu du lait?
(Frage, "Trinkst du Milch?")
Es wäre sogar *umgekehrt eher* umgangssprachlich so, dass man an den ersten Satz - den ursprünglichen Aussagesatz - ein Fragezeichen dranhängt, sodass "Tu bois du lait?" draus wird. Aber das ist die *eigentliche* Umgangssprache; so könnte man das in einem formellen Essay also vergessen.
Wie kommt man auf sowas? Bist du ein Troll oder einfach nicht in der Lage korrekte Fragesätze zu konstruieren? Wieso muss man denn auch sein Halbwissen und seine Spekulationen an andere weitergeben? Bitte bilde dich weiter, bevor du irgendwas behauptest und im Internet postest.
@@urlauburlaub2222 Guys he's a troll, like literally anything he said is just plain bullshit that contradicts itself and I also explained why.
@@user-bs4qu7tb2g Bois tu du lait ? is what we call " langage soutenu" ( académique french)
In the dayly life, ordinary people would ask "Est ce que tu bois du lait ? "
And even more basic " Du lait ? "
@@user-bs4qu7tb2g Ich würde das nicht als trollen sehen. Eine Aussage als Fragesatz zu verwenden kann auch ein Stilmittel sein. Quasi als rhetorische Frage. Klar ist es in erster Linie richtig die Frage als Frage zu formulieren aber die Form eine Aussage als Frage zu stellen, wie Urlaub Urlaub es schrieb, ist mir im Sprachgebrauch durchaus auch bekannt. Und jeder weiß, was damit gemeint ist. Ist dann eher eine Sache der Betonung.
I have this to my husband shown. His face looked totally funny out! I was impressed from me, because I everything understood have! What for a funny video idea! It must difficult to film been to be.
damn hard one ... nice comment :D was easier to read word by word in german then actually read it in english :D
@@SkeeveTVR thanks! It’s really something how different the word order is to English, isn’t it?
Brillanter Kommentar, genial!
@@LaureninGermany yeah I know.
Sometimes I have trouble to do it right ... and then I do it the german way :D
An other german told me that at my EVS time in turkey that I spoke these english sentence "so german".
@@berndbrakemeier1418 oh, das gefällt mir! Danke!
Having tried to learn German multiple times, this resonates so much with me. Sometimes the conjugation is exactly the same in both languages, and then other times I feel like Yoda.
Just re-gear you’re brain to switch to German, and put the verb second, or at the last of your sentences. When I switch to Spanish, I totally put English out of my mind, and switch to Spanish, so my mind thinks “ la camisa roja “( the shirt red ), instead of trying to battle in my thoughts, thinking why isn’t it Red Shirt …
Damn, you faster than me was.
@@harleyd9857 Yes but the structure details of Spanish are largely similar to English (other than switching the noun/adjective) whereas the German order can seem totally random to a native English speaker
@@ondattaja I guess the point of what I’m saying is to totally switch to the language you are learning when speaking or practicing, and try not to compare to your native language. Learn as a toddler would from the ground up, so you’re not constantly trying to making comparisons as you speak.
Same for me learning english. ("The same had i too when i english learning was") Why put english in my A Levels? Dont ask - i got a F.
This absolutely struck me whilst learning german how much it sounded like 'old english' in my head and how polite the language actually is, it really is a beautiful language to listen to.
That is balsam for a German soul, thanks there for!
might be because old english is a western germanic language :D
but i can see that one might think german should have evolved since then in terms of grammar
And quite precise.
@@zombee0036 evolved or devolved? Tough question.
German has actually lost a huge amount of words in the past 150 years.
40-ish years ago, as I was learning German, I decided that if I just used Shakespeare or King James syntax it would make a lot more sense. Now, hearing it out loud in English, I think I was right! Brilliant execution, by the way!
I do wonder how much closer Old English grammar is to modem German (and other Germanic languages).
Now make a reverse one. A video in German which is spoken like English.
That would be funny. They could change every noun to being a neuter so only Das.
@@pjschmid2251 Doesn't "the" come from the masculine article sē? The neuter article became the word "that".
@@-cirad- I don’t think so. I was saying Das because English is non-gendered. When I looked up the etymology of the word it says "Originally neutral nominative, in Middle English it superseded all previous Old English nominative forms" so it was always neutral.
At first I was going to say that would just be me trying to speak German, but then when I tried to actually write that in German with English sentence structure, I couldn't figure out how to do it. 😆
I think it would be: Das war nur sein mich versuchen zu sprechen Deutsch.
Maybe? The verb conjugation is throwing me off
That would mess me up permanently, I'm afraid. For example, "Weil ich bin alt" doesn't sound *that* wrong to me (the weil vs denn thing). And every so often I hear Germans mess that up too!
As a dutch girl, this is probably how I spoke english when I first started learning. It sounds really natural to me
I heard Dutch is closer to German than English. Though, I heard Dutch is easier than German, but I think the word order ressembles German. German is complex, but I know some because of German grandparents. German dialects vary a lot too. Swiss German is pretty hard to understand. I heard even German people from Germany have trouble understanding Swiss German. So people use standard German for business and travel. If you’re Dutch, you can probably understand Afrikaans, as I heard it’s an older sounding variation of Dutch.
That reminds me of the Asterix comic books, with German translations.
Whenever they had foreign characters visiting in the Gallic Village (e.g. from Iberia, Britannia), they used their sentence structure to convey the accent.
Or they used the fraktur font for the Goths, and hieroglyphs for Egyptians …
They even did that during their daily hot water hour !
I loved Asterix in Britannia. "Das ist unhöflich, ist es nicht?"
@@katjachrist5618 "Es ist köstlich, ist es nicht?"
@@katjachrist5618 😆😆😂 herrlich
@@katjachrist5618 Lasst uns schütteln die Hände! 😂
So Yoda is German after all. 😅
Some parts even sounded Shakespearean.
Actually, Yoda always Japanese grammar is using.
The same thing said I... 😉
@@Cau_No Actually, most of the time he speaks with proper English grammar, only occasionally the word order change is thrown in. Those just stick in your memory more.
@@silkwesir1444 And that word order resembles the Japanese one, with the verb always at the end. (I also learned Japanese)
It is assumed, because George Lucas was a great fan of Akira Kurosawa, he did not just get the ideas for the story from one of his movies (The Hidden Fortress), but also this character trait.
It sounded like a Midsummer Night's Dream by Shakespeare. Well done!
Shakespearean proximity is not an accident. Old English and Old German were very close. I can understand quite some part of it and in Shakespearean times there were still some grammar features preserved from Ye Olde English that are similar in German. Vocabulary has changed though under the influence of French.
That is why we Germans love Shakespeare so much. The last Englishman who was able to express himself reasonably. The rest is silence!
"What light through yonder window breaks?"
Modern English is for most parts older English spoken like its French with some minor (readjustments later). Prior to that English used a word order that was extremly close to the German one.
I can't imagine how difficult this. must have been to write the script AND speak those sentences without screwing it up completely . Well done, and absolutely hilarious. Mark Twain would appreciate your excellent efforts.
This is hysterical! Such a great idea for a video. It's no wonder it's taken me so long to get the sentence structure right.
Cringe. Why could I and everyone else learn English in school easily?
There have you but a funny clip made! 😂 Has me really enjoyed. Therefore get you immediately a thumbs to up. 👍
That sounds like someone who learned English at school 40 years ago and hasn’t used it since.
Hm but not even passively through music
@@3HR3NGR4B You have naturally right. You have it correct understood. 👍🏼
Oh man, that was awesome and so true! As an English speaker (American), learning the German structure was so difficult (still is) to get used to. Love the effort, especially by Laura as a native German speaker. Keep up the good work, love your stuff!
You don't have to.
It is enough for an Englishman in Germany or as a German in England to wear a T-shirt with the inscription "I love Master Yoda".
And simply continue to use your usual sentence structure in the foreign language.
Because believe me, if you're not linguistically gifted and suddenly have to use English grammar, it's no less difficult.
@@danielmcbriel1192 thanks Daniel, great advice!
Interestingly, if you're a coder geek, it's a bit easier to learn, because you usually end up learning something called "postfix notation." It's a more efficient way for computers to process arithmetic. So 2 + 4 becomes 2 4 +, and (3 * 6) / 9 becomes 3 6 * 9 /.
Makes me wonder if the native German brain end up more efficient at parsing sentences.
Finnish sentence structure is also so different.
For me as a German native speaker, it is super weird to hear English with German sentence structure :D.
This is absolute genius. You have done so well speaking with such fluency and rhythm! It is like listening to a weird foreign language and then suddenly realising that you actually understand every single word. I was struggling to follow the conversation the first time round, but watching it the second time, I had already tuned in really well, almost scary 😆
Awesome idea!!! Well executed and I’m sure you three had a lot of fun putting this together!! Keep‘em coming 🤩
This sounds like Old English,like a Shakespeare work.
Shakespeare was Middle English actually
@@ajrwilde14 Actually, Shakespeare was early Modern English. Chaucer was late Middle English.
basiclly you spoke old english and that maks totaly sense when you hear yoda speaking cause he lived for over 900 years
"i ask myself, who can the whole day like this talk can"
I sure can :D
It's horrible - I love it!
This is one of the best things iv seen in a long while haha, finally native english speakers get a glimpse of what a german brain has to handle when translating inside our german brains :D
Me hearing the English with German grammar: "This makes absolutely zero sense"
Me reading the German subtitles with the same grammar: "Ah, that clears it up! So much more sensible!"
This is hilarious! I often speak to myself in English like this when I'm practicing my German syntax :) This is why it's so hard for an English speaker to understand German when spoken too quickly. By the time you've rearranged things in your head to make sense, the next sentence is already being spoken and you're missing what's being said. Ugh!
Exactly!! I've been learning German for a year now. Good luck asking a native German speaker to explain grammar rules! They just say that's how they normally speak, they don't know WHY! 😭😭😭
Thanks to Laura, Nick and Mikey for showing me, that my English skills could actually be way worse :) ! That's a new one on me. You guys just made my day
@Sarah Hodgins I got curious about that, thinking the same. But everything I see on line is that while Anglo Saxon was more free with word order because of inflection, for the most part it was subject verb object, just as it is now. So I wondered if some other languages like Old Norse or Frisian account for the difference between English and German... not so much, at least from a very quick and non-scientific tour of the Googleverse.
@@blindleader42 Yes old Frisian changed old English to Middle English
@@ajrwilde14 Um, what? Frisian was one of the _distant_ ancestors of Old English before the invasion of Celtic Britain by various tribes from that part of Northern Europe. I'm 100% sure Middle English is mostly a result of Norman French with a fair bit of vocabulary from clerical Latin.
This is the first time that I no subtitles need but them even in two languages get.
Every German has that one friend who talks like this on vacation.
having the verbs at the end of the sentence forces you to listen carefully before making any assumptions
maybe that is why german education is more fruitful and german culture is more precise and efficient (compound nouns)
Nice try.
Hmm, you may be on to something here. Someone ( perhaps a linguistics researcher? ) should look into this more! I wonder also if ADHD might be less common in Germany as a result. Food for thoug thought!
Same with Japanese.
@@igorjee now we know why back then they co-operated 😁
My dear mister singing club, Denglish on a master's level. But let's leave the church in the village, it must be hell to talk like that as a native speaker.
This is so good, Nick! Well done! I hear this sort of English every day from my 5 year old daughter. We moved to Germany when she was 3, so she had a good base of English but has since become more fluent in German. She now tries to use her English and it's all in the German word order. 😂
🤣🤣🤣👌
When 900 years old, German Yoda you will be.
I don't even want to imagine how many takes you had to go through to finish this video 😂
I watched the first couple of scenes without paying attention to the video title first and thought I had a stroke or smth.
This was surprisingly amusing :-)
But it interestingly reminds of old, or formal, English
Since I started learning German not too long ago, this video left me EXTREMELY confused. I'm coming to grips with the way sentences are structured in German, but hearing English spoken this way was mind-boggling.
Again what learned. 😁
Brilliant idea and execution!
Love this!
Thanks that you bloopers put in have!
This. is. brilliant. period. Wow, you guys have done an amazing job. The idea behind the video is absolutely great. Kudos to you guys! Please make more of these. :D
Now can I neither German nor English speak!
This sounds absolutley like Shakespeare
Jetzt aber bitte auch in die andere Richtung !! Wird sicher auch lustig 😂
This sounds like someone doing a play that was written in the middle ages.
i love this! Very clever and well done!
Oh man that was amazing, can't imagine how much work (and fun) this must have been to make...
Ich habe genossen schauen dieses Video sehr viel.
Danke für machen mich lachen.
Years ago I for a german company worked. Even though we were in amerika, I was with germans surrounded. At home my sentence structure in english was in german constructed. My wife had many complaints made. It took special effort on my part to this habit break.
When I was young, there was a popular American song about a Pennsylvania dutch girl sending her mother off on a train trip. Among the words were "Throw mama from the train a kiss, a Kiss".
Clever, huh ?
Lol cute how you tried it but this isn't german sentence structure at all 😅 no offense it's just funny
@@ehmha3641 it's just throwing Mama from the train in the first place. A kiss at the end. Where's the problem?😜
@@ilsekuper3045 I was not refering to this but rather to his own words. Like they don't make any sense in german at all😅
@@ehmha3641 no, its Germlish.
@@williamhitchcock6265 nah
I bought and watched Unicorn Town last night. Though I did know the outcome of the seasons (been a subscriber for years now), it was still fun to watch the story unfold in a feature length format. It was really wonderful to learn more about the players and staff, and how the entire team and town function like a family that cares about each other. Especially juxtaposed against the "professionalism" and money behind the other league teams, it was really refreshing to see. It's truly a David & Goliath type narrative! As for the filmmaking itself, you see skills improve as time marched on. That broken collarbone benefitted you in many ways, and it was only possible because the Unicorns program didn't give up on you that first year. Thanks so much for all your hard work on this @NALF
PS: Can't get over how young Nick and Cody are in the old footage. Initially I was like, where's Cody's hair?
Really appreciate the way you model reading!
As a Dutch native speaker this is so familiar. A lot of Dutch people tend to use their native sentence structure when they speak English. There's even a word for it: Dunglish (a contraction of Dutch and English)
In german it's denglish
Having two bilingual teenagers at home I'm so used to this kind of language mix up that it felt somewhat normal, just that my brain needed to switch from Greek/German to English/German.
Most pronounced sentence in this house: "Mama ich bin langweilig" (kann entweder heißen "ich habe keine Lust", oder "mir ist langweilig"). Auf griechisch ein Wort: "βαριέμαι".
O my, this is so mind wobbling! I admire the two of you, your fluency and easiness speaking English with that German sentence structure. I couldn’t wrap my head around it!
Great idea! Loved it!
This is really fun! Super. Great idea, great execution.
Wow, that must have been so hard for you to do! I sometimes do this to annoy some english speaking people I know (especially my englich coach...). 😅
I never realized this before, but that actually sounds a little like Yoda is taking.
Again what learned...👍
I have already seen the video a week ago and have blown away with laughter (without subtitles, even for me as a German really hard to understand). And just again in a reaction video.
But I'm still waiting eagerly for the making of and the outtakes!
There must be a lot of them.😄
The most awesome and funniest thing I've seen in a while!
As someone who grew up bilingual, I see nothing wrong in this video, sounds just like me when I speak
LOL Thanks for the big smile you put on my face.
Is this the video that will go viral and take NALF over 100K subs?
Awesome idea and a great video! :D That screams after a second part, but other around.
That was so funny 🤣! "Have you a muscle cat?" - hahaha😂😂😂
Should sound: a muscle-tom-cat.
At last someone made this video...have been waiting for it for 10 years...
🤣 really good, and thanks for the outtakes - I imagined you screaming with laughter all the time.
You even got your brother to talk like that. OMG, that really hurts my ears. "There roll themselves my footnails up".
frankly speaking i’ve been looking for such video a while back
As a Spanish native speaker this was hard but funny! My brain got crazy! i could understand the main idea of the phrases but I couldn't repeat them. In Spanish the SOV order exists but just in poetry and questions (like French, for example). Also, we can do other kind of inversions if we want to emphasize something, but seeing that in English was other story.
When my husband not anymore knows how you a German sentence build, then speaks he like Yoda! It helps him much
This is awesome! Thank you
This was absolutely hilarious and amazing!! Excellent job!! At the end, even Mikey seems to be getting Germanized!
This is such a fun idea! I don't think I've ever come across something like this before! Great to see your girlfriend in such an active role!
Came across
Also i think. Its a funny idea
But a fun ride or the video was fun to watch/ produce
As fun is more feeling good and lifted and funny is haha I had a laugh attack
@@YukiTheOkami If Tom said "I don't think I ever came across" (simple past) that would be correct. He said: "I don't think I've ever come across" (using the past participle) which is correct. Come, came, come.
@@YukiTheOkami 'I've come' = I have come = I came
That is EXACTLY how my daughter talks thanks to being raised bilingual! And the crazy thing is that I don't even notice anymore! 😆🙈
And it goes both ways...Example: "Mama, das ist NICHT EIN Käfer, das ist ein Wurm"...her aunt starts cracking up while I'm dumbfounded as to why she's laughing hysterically.
da kann ich aber auch nichts falsches erkennen. in der Umgangssprache klingt das in diesem Zusammenhang korrekt.
Oder bin ich schon infiziert. Ich hatte einen englischen Mann ? Ich glaube ja, nachdem ich es jetzt 5x gelesen habe.
Habe mir bisher
nie Gedanken darüber gemacht, dass sich mein Satzbau vielleicht im Laufe der Jahre etwas verdenglischt haben könnte.
Vielen Dank :-))
@@sandrarogerson364 nicht ein= kein. Es ist KEIN Käfer. 😅
Du bist definitiv auch " infiziert" mit dem Denglisch virus! 😆
okay richtig wäre, das ist nicht ein Käfer, das sind zwei Käfer :-))
@@sandrarogerson364 "kein" anstatt "nicht".
DUDE! Ive been waiting for someone to make a video like this lol
Einfach geil - Ihr seid ein gutes Team!
That reminds me of the book(s) from the 70ties/80ties by Gisela Daum "Filserbriefe" where a German Gisela wrote letters to her English penpal informing him on her daily life and world politics in exactly the same Denglish. 😂Fun to read.
What a funny idea .I really had to listen closely to understand .loved it.
Super, mein Kopf platzt gleich. Das habt ihr echt großartig gemacht.
This is genius! Best video yet
mikey looks like hes using all his brain power to put the words in the right(wrong?) order which is fair
😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣 I am literally with laughter on the floor rolled! 🤪🙃😆
Thank you, this was a great amusement!
You have that really well made. I had no problems this whole story to understand. Greatlike clip and I congratte you.
😂This is so true!! Loved your video!!
I almost wet my pants when you said that the pretzel tasted you well. 😂
In such a video 'thou' could be used as 'du' and 'thee' as 'dich' or 'dir'. Also 'thine' as 'dein'
I just found this. So good. I want more of these.
Great idea for a video. Well done. It shows, it's not just a different vocabulary but also a slightly different way of thinking.
This helped me understand German sentence structure so much more clearly than my German language lessons in school.
At the beginning, I didn't realize that it sounded different. First when the verbs appeared at the end of the sentence, I thought, what's wrong here?
this is so good :D I love it
Das sind echt unterhaltsame Videos 💯💯 good job!
I apologize if this has already been addressed in previous comments. This is absolutely going to be an excellent educational tool for English speakers learning the German language! Herzlich Danke!
I am a Californian who has lived an hour north of Schwäbisch Hall for about 6 years now. I came to the conclusion that one really needs to learn to THINK this way to really know German. I was calling it Yodatalk, because of Yoda's habit of messing up word order. These days I am working on a Harry Potter dual-language book that shows each sentence in English, German, and Yodatalk. People don't seem to see the value, probably because there is none, but it really makes the German clearer to me.
There is probably heresy in mixing Harry Potter and Star Wars this way, but I don't mind.
I intend to check out your new movie after we wrap up our summertime activities. Best wishes from Höpfingen.
P.S. I've now read through the comments. Seems like EVERYBODY hears Yoda.
Congrats. You always find the best spots to shoot your videos and this content is super creative. Lots of love from a different part of Germany where lots of lamas live (alliteration).
Brilliant! I thought exactly about that a couple of weeks ago but did not know how to google that and did not really find anything. Thought that nobody would think that way anyhow and now there is this video! Amazing!!!😎😎
I've been studying German for almost a year now and this hits home. I still found myself a little lost watching this video even though it was technically all in English 🤣
Super done, from you three. I Love it.
Super done from your tree.
Oh I love it how you try the verb at the end of sentence to put.
This was so funny, especially the end with your brother.