- Видео 32
- Просмотров 50 032
Chwila Z Gŏdkōm
Польша
Добавлен 12 окт 2016
Kanał edukacyjny ô ślōnskij gŏdce.
Facebook: chwilazgodkom
Instagram: chwilazgodkom
Treski etc.: piszczy.cupsell.pl
Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik
Blog: grzegorzkulik.pl
Facebook: chwilazgodkom
Instagram: chwilazgodkom
Treski etc.: piszczy.cupsell.pl
Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik
Blog: grzegorzkulik.pl
Nowo gra po naszymu!
Nowo gra po naszymu na Windows, Linux, Mac i Android:
supertuxkart.net/Download
Nowo ksiōnżka „Alicyjo we Kraju Dziwōw” do kupiynio we wydownictwie:
www.silesiaprogress.com/pl/p/Przigody-od-Alicyje-w-Kraju-Dziwow-Lewis-Carroll-ksiazka-audiobook/1353
----------
Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik
Paypal: paypal.me/grzegorzkulik
----------
Moja strōna: grzegorzkulik.pl
Projekt Silling: silling.org
----------
Social:
Facebook chwilazgodkom
Instagram: grzegorz_kulik
supertuxkart.net/Download
Nowo ksiōnżka „Alicyjo we Kraju Dziwōw” do kupiynio we wydownictwie:
www.silesiaprogress.com/pl/p/Przigody-od-Alicyje-w-Kraju-Dziwow-Lewis-Carroll-ksiazka-audiobook/1353
----------
Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik
Paypal: paypal.me/grzegorzkulik
----------
Moja strōna: grzegorzkulik.pl
Projekt Silling: silling.org
----------
Social:
Facebook chwilazgodkom
Instagram: grzegorz_kulik
Просмотров: 1 126
Видео
Nowo ksiōnżka po naszymu (ze audiobookym)!
Просмотров 8473 года назад
Do kupiynio we sklepie ôd wydownictwa Silesia Progress: www.silesiaprogress.com/pl/p/Przigody-od-Alicyje-w-Kraju-Dziwow-Lewis-Caroll-ksiazka-audiobook/1353 Inkszy fragmynt na mojij strōnie: grzegorzkulik.pl/alicyjo-we-kraju-dziwow/ Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Moja strōna: grzegorzkulik.pl Projekt Silling: silling.org Wiyncyj ChzG: Facebook ...
Fto to pisoł?!
Просмотров 1,6 тыс.4 года назад
„Ôni sōm z miynsa”: silling.org/ksionzka/oni-som-z-miynsa/ Czytane hasła: szl.wikipedia.org/wiki/Wilk szl.wikipedia.org/wiki/Wikipedyjo szl.wikipedia.org/wiki/Japōński_madżōng Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Moja strōna: grzegorzkulik.pl Projekt Silling: silling.org Wiyncyj ChzG: Facebook chwilazgodkom Instagram: grzegorz_kulik
Ôni sōm z miynsa
Просмотров 8554 года назад
Krōtko ôpowiyść ôd Terry'ego Bissona po naszymu. Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Moja strōna: grzegorzkulik.pl Projekt Silling: silling.org Wiyncyj ChzG: Facebook chwilazgodkom Instagram: chwilazgodkom
Czytōmy po naszymu: Jōnek muzykant
Просмотров 9294 года назад
Nowela ôd Henryka Sienkiewicza przełożōno na ślōnsko godka. Tekst znojdziecie we PDF, ebooku i prosto ze przeglōndarki na: silling.org/ksionzka/jonek-muzykant/ Insze ksiōnżki: silling.org/ksionzki/ Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Moja strōna: grzegorzkulik.pl Projekt Silling: silling.org Wiyncyj ChzG: Facebook chwilazgodkom Instagram: instagram...
Rap, ale wszyjsko sie rymuje ze „korōna” abo „wirus”, KORŌNAREMIX: na bicie Grosu
Просмотров 1,6 тыс.4 года назад
SUBSKRYBUJ: ruclips.net/user/chwilazgodkom?sub... Tekst: Grzegorz Kulik Bit: Grosu Wiyncyj muzyki ôd Grosa: ruclips.net/user/skurwisann CzteryPeRekordy/ soundcloud.com/grosu-4p-rekordy Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Moja strōna: grzegorzkulik.pl Projekt Silling: silling.org Wiyncyj ChzG: Facebook chwilazgodkom Instagram: instagram...
Rap, ale wszyjsko sie rymuje ze „korōna” abo „wirus”
Просмотров 2,9 тыс.4 года назад
SUBSKRYBUJ: ruclips.net/user/chwilazgodkom Tekst: Grzegorz Kulik Bit: freebeats.io KORŌNAREMIX: ruclips.net/video/GzD1pljgpNs/видео.html Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Moja strōna: grzegorzkulik.pl Projekt Silling: silling.org Wiyncyj ChzG: Facebook chwilazgodkom Instagram: chwilazgodkom Tekst: Ô pierōna, chyciyła ôna I tak porzō...
Czytōmy po naszymu, t. 7: Leanderka
Просмотров 4344 года назад
Czytōmy kōncek „Leanderki” ôd Rafała Szymy. Link do Google Play: play.google.com/store/books/details?id=JkfYDwAAQBAJ Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Moja strōna: grzegorzkulik.pl Projekt Silling: silling.org Wiyncyj ChzG: Facebook chwilazgodkom Instagram: chwilazgodkom
Czytōmy po naszymu, t. 6: Tyn Kampf z tym Drachym
Просмотров 3394 года назад
Czytōmy kōncek przekładu Schillerowyj bojki „Der Kampf mit dem Drachen”, co go napisoł Dr. Haase. Cołki tekst: silling.org/ksionzka/tyn-kampf-z-tym-drachym/ Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Moja strōna: grzegorzkulik.pl Projekt Silling: silling.org Wiyncyj ChzG: Facebook chwilazgodkom Instagram: chwilazgodkom
Czytōmy po naszymu, t. 5: Drach
Просмотров 9404 года назад
W tym ôdcinku czytōmy mōj przekłod „Dracha” ôd Szczepana Twardocha. Linki do kupiynio „Dracha”: grzegorzkulik.pl/drach Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Moja strōna: grzegorzkulik.pl Projekt Silling: silling.org Wiyncyj ChzG: Facebook chwilazgodkom Instagram: chwilazgodkom
Czytōmy po naszymu: Listy z Rzymu
Просмотров 3994 года назад
Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Godniŏ Pieśń: play.google.com/store/books/details?id=dC7YDwAAQBAJ Wiyncyj ô gŏdce sam: Facebook chwilazgodkom Instagram: chwilazgodkom Moja strōna: grzegorzkulik.pl Projekt Silling: silling.org
Czytōmy po naszymu: Kōmeta i Kolera
Просмотров 2574 года назад
Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Godniŏ Pieśń: play.google.com/store/books/details?id=dC7YDwAAQBAJ Wiyncyj ô gŏdce sam: Facebook chwilazgodkom Instagram: chwilazgodkom Moja strōna: grzegorzkulik.pl Projekt Silling: silling.org
Czytōmy po naszymu: Poezyjo
Просмотров 4674 года назад
Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Godniŏ Pieśń: play.google.com/store/books/details?id=dC7YDwAAQBAJ Wiyncyj ô gŏdce sam: Facebook chwilazgodkom Instagram: chwilazgodkom Moja strōna: grzegorzkulik.pl Projekt Silling: silling.org
Czytōmy po naszymu. Czerwōno Kapuca.
Просмотров 8054 года назад
Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Wiyncyj ô gŏdce sam: Facebook chwilazgodkom Instagram: chwilazgodkom Projekt Silling: silling.org Moja strōna: grzegorzkulik.pl
„Stolecie” i inksze. Jak je ôdmiyniać?
Просмотров 1,3 тыс.5 лет назад
Dociep sie na godka: Patronite: patronite.pl/grzegorzkulik Paypal: paypal.me/grzegorzkulik Wiyncyj ô gŏdce sam: Facebook chwilazgodkom Silling silling.org/ Blog: grzegorzkulik.pl
Łoooo! Po jakiymu to?
Dziyńki, trochał smutno mi je po obejrzyniu tygo filmu.
Durś czekōmy na drugõ tajlã!
Mono kajś najś formã *grãby(eli *grymby)? Jouch tak si siedziół a myślół, bo staropolske gręby je poświadczone, a tukaj na ślónsku kaj niy pudziesz wszãdzie ruby, hruby(nikdy nikaj niy słyszółch)..
Przeczytaj pan więcej bo jest to bardzo dobre
Piekne :)
Nale tak po prowdzie, skōnd ôni majōm brać zdrzōdła. Widać, iże zabiegu im niy brakuje, bo niykerzi szczyrze chcōm sie uczyć godać, nale kebych sie tak poôglōndoł pora zajt, dykcjōnorzy, blogōw, to wszyndy bych znod inksze słowa. No i pedzmy to jasno, niyma to możne, co bych znoł wszyjske słowa, kerych sie na Ślōnsku używo. Możno sōm take miasta a wsie, kaj by szło użyć jakigo z przitoczōnych wyżyj gyrmanizmōw. Ze drugi strōny niy możno pedzieć, że po ślōńsku sie niy godo "robiōnc", "robiōncy", bo dyć sōm ludzie, co tak godajōm i co my za to mogymy. Możnoście bez to myśleli, iże winno sie godać inakszy, nale to je prawie to ku czymu ida. Niy mogymy kōmusi pedzieć, co godo źle abo dobrze, kej niy mōmy jasnych prawideł, niy mōmy żodnego standardu. Niydowno żech słyszoł chopa w Raciborzu godać, iże "fest lubi ôddekowywać nowe miejsca" (wierza przeczytoł na jaki zajcie, co "ôddekowywać" znaczy "odkrywać"). Przecach wiedzioł, co chce pedzieć (i już tam nawet pol pierōna to, że "-ywać" niy "-ować"), nale skuli czego jo mōm podstawy go poprawiać. Podle mie ôddekować to sie moga co nojwyżyj w nocy, jak mi je za gorko, ino czamu ôn niy może tak pedzieć. I jo bych sie mōgł wadzić, iże tak sie niy godo, to niyma ślōnske, to niyma noleżne, nale fto mo prawo to dyktować sōm. Niy mōmy kodyfikacyje, a sztyjc słysza ô idyji, że trza z godki robić "język regionalny" i projekty ustaw lecōm choby strōmy na porymbie. Ludzie abo bydōm godać tak, jak majōm radzi, abo im sie do prawidła, jak sie godo noleżnie, a wtynczos godać co je dobrze, a co źle, bydzie miało syns. Keby my niy mieli jasno pedziane, jak sie godo po polsku, jedyn czort by bōł "włączać" i "włanczać". Ludzie kerzi godka znali z pokolynia na pokolynie już po leku ustowajōm ja przekazować dalij. Dyć ci, co majōm zabiyg, ynergijo, sōm ciekawi godki, to ôni mogōm we prziszłości szkyrtnōńć ta iskra ôdrodzynio, nale kej majōm ino ynergijo, a niy majōm prawideł, tyn nowy ôgyń abo bydzie sie palōł 'yjwentuelńy niymol zawżdy ôddekowanymi miejscami a bywōndrym fyrōmōnōw', abo na dycki zagaśnie.....
Piknie prawisz. Nima żech ganz Ślązakim ale genau podobo mi się ta godka. Mój fater boł Ślązakiem ze Katowic. Matula je z Pomorza. Wim ze ni godom wlasciwie po Śląsku. Ale chciolech pedzieć, do twoiyj wypowiedzi iże ślaska godka ze Śląska Cieszyńskiego, u nos się godo iże ta godka je tako samo jako boł język polski kiedyś. Trza też dodać iże godka na Śląsku Cieszyńskim je kapka inszo niżli na górnym
Dzień doby Nicolaus mnie tu skierował. Może Pan rozszerzyć temat wyzwiska z poprzedniej epoki - "głupiś jak Szwed"? BR Lukasz z Bielska Bialej.
Ale żeś panie pojechał? No pierwszy raz Ciebie oglądałem, z polecenia Niklausa... i dalej polecam...
Eli tyn kanał durch żyje?
wachtyrz.eu/moglibymy-skonczyc-z-tym-eli/ Pozdrowiōm ;)
Pyrsk Chopie! Bardzo ciekawe. Dziynki!
piyknie ;) piyknie że godka żyje w rapie
My great grandma was a Hruby. I am trying to find out more about the name and where it originated from.
Czejś, super film. Potrzebuja pomocy, jak je poprawnie: W narzędniku: 'polskõ gŏdkōm' czy 'polskōm gŏdkōm' czy jeszcze inakszej? Nagrołbyś odcinek o tym o falowanym?
Jakbyś wciep ślōnskie to było by gut, bo bych posłoł linka kamratom.
Moż recht! To jest tak fajnie napisane! I wy czytocie to tak elegancko! Jo sie zawsze fest raduja jak jest nowy filmik z czytaniem! <3
jak fajnie grosz na gitarze <3
Jak odmienić po ślōnsku w dopełniaczu słowo Bytōm - Bytōmia czy Bytōmio?
Bytomia, bo jest ten Bytom. Gdyby było to Bytomie (jak Opole) to byłoby Bytomio.
@@mask4491 ale mi nie chodzi o polską odmianę.
@@michah3956 Moja odpowiedz dotyczy slaskiej odmiany
Ja już po lekturze. Jako filolog i tłumaczka (ale nie tak utalentowana) mogę napisać tylko jedno - CHAPEAU BAS !!! Czytanie Alicji w naszej śląskiej mowie sprawiło mi wiele radości i dało wiele powodów do uśmiechu.Jak widać, dla Pana ten horror tłumaczeniowy to zwykła gratka. :).Może Pan być bardzo dumny nie tylko z tej Szalonej Swaczyny, ale z całości. Bo to majstersztyk.
Jerona, ale herezjo "boła kiejś gra Mario Kart" - dyć najnowszo tajla mo ledwo trzy lata i je hitym na cołkim świecie ;)
Good! What games are you and your colleagues planning to translate next, Mr. Kulik?
Joł by doł "fertig" abo "fertich" zamiast "gotowi" :)
Dobre to je!
Richtig fajniste!
je jakos gra planszowka po slasku?
Toć. qdizajn.pl/sklep/gra-planszowa-slonsko-grajfka/
sklep "gryfnie" tyż mo ze dwie ;)
To je to!
Minecraft ma też śląski.
Minecraft kole ślōnskigo ani niy stoł.
@ ale sie da zmienić język na śląski. Ja osobiście sobie tak gram.
To, że tam stoji, że to je wersyjo ślōnsko, niy znaczy, że to je po ślōnsku. To je źle. To przekłodoł ftoś, fto niy zno podstaw jynzyka.
@ no to tego nie wiedziałem. Bardzo dziękuję za odpowiedź
Super! Jaka kolejna książka? Może któryś tom OPOWIEŚCI Z NARNII ?
Rewelacja - mam Małego Princa i Dracha, czeka mnie kolejny zakup:) Jest pod ogromnym wrażeniem Pana pracy! Pozdrawiam serdecznie - Pszczyniok na emigracyji w Siedlcach. ;)
Panie Grzegorzu, kto Panu powiedział, że autor najgorzej czyta własne teksty? To może autor, nie tłumacz ;) Ja z chęcią posłuchałabym całego audiobooka w Pańskim wykonaniu. (Nie komentowałam wcześniejszych filmików, bo wstyd mi było pisać komentarz po polsku, a po śląsku nie umiem, ale dziś to już mnie Pan zmusił ;)
Jednak tumacz to autōr przełożōnego tekstu. :) Dziynkuja za miyłe słowa!
Super wiadomość! Alicja to moja ulubiona książka z dzieciństwa, ciekawe jak będzie wyglądać Herbatka u Marcowego Zająca :) Przeczytane fragmenty są cudne, zwłaszcza ten wierszyk! Gratuluję Panie Grzegorzu :)
We ślōnskij wersyji to je Szalōno Swaczyna i żech je z tego rozdziału dumny. :) Dziynkuja za miyłe słowa!
@ Już kupiona i teraz czekam na przesyłkę. Niecierpliwie. Bo Alicję czytałam w kilku wersjach - tej dla dzieci i tej w tłumaczeniu M. Słomczyńskiego. Ale śląska wersja będzie najbliższa memu sercu. Moja mama ma obiecany audiobook do słuchania, bo bidulka niedowidzi ii z czytaniem ma problem. A czy przewiduje się też audiobook "Dracha" po śląsku? Pozdrawiam serdecznie.
Czy będzie zawierała słowniczek języka śląskiego, jak to było w "Puchu"?
Ja, bydzie na kōńcu połny słowniczek, a do tego tyż pora strōn kōmyntorza ôdy mie ô tekście i rozwiōnzaniach użytych przi przekładzie.
@ Właśnie przed chwilą się dowiedziałam, że koleżanka już mi zamówiła tę książkę na prezent pod choinkę. Nie mogę się doczekać. Wygląda na to, że święta będą udane.
@@nataliadanyliuk To sie moc ciesza i mōm nadzieja, że sie bydzie podobać!
4:47 - kiedyś się pisało 'drót' i 'bóty' (to pierwsze często zamiennie z 'drut', drugie zwyczajnie wynika z etymologii słowa), potem utrwalił się zapis przez 'u', więc jest reguła.
Nie tylko się pisało ale tak się pewno wymawiało. Drót, śróba i nóta do dziś wymawiane jako 'o' pochylone na Podhalu. Na Śląsku nie wiem.
Great rap upon the coronavirus situation! I speak neither Silesian nor Polish well enough, but I enjoy Silesian content you make, and follow your attempts to promote Silesian to the masses. I also speak a minority Slavic (micro)language and try my best to promote it to the masses - Siberian (сибирской говор, sibirskoj govor), or Siberian-Chaldon (сибирскочалдонской, sibirskočaldonskoj). Hope your language will have more and more speakers! За вашәнску да нашәнску вольготу! / Za vašėnsku da našėnsku voljgotu! / Za waszã i naszã swobodã!
A jŏ mōm pytanie, wczorach ściōngnōł ślōnskŏ tastatura i terŏzki ech se kapnōł, że niy ma nikaj "ó". Jak to je z tōm literkōm po naszymu? Mi sie zdŏ, że ôna je dojś tyż poczebnŏ bele kaj, np. w "póda".
Jeronie, jak ty fajnie to czytosz i godosz😍 Aż mi sie płaczki puściły na som koniec. Zamówiła żech się Małego Princa i Niedźwiodka Pucha cożeś przetuplikowoł. Fest gryfnie 😍
No to czekamy zatem na podręcznik z gramatyką i leksyką, aby się wprawić i nauczyć porządnie języka śląskiego, nie tylko do pisania, ale też i do rozmawiania, aby nadrobić brak tych 12 lat edukacji w tej mowie ;)
Grzegorz, co myślisz o tekście piosenki "Kotlok dej Hekserowi" ruclips.net/video/WCXj6_4NTQs/видео.html ?
Jo sie tak samo śmioł;)) ale tych tekstów na Wikipedii doprowdy nie idzie czytać. Tich teksztůw ńjy idźe lyjzywać (=lesen)
Zapraszamy do poprawy
Jerona, dyć tego sie niy do spokopic...
Bardzo złośliwy wybór, bo większość tekstów jest poprawna. Pierwsze z brzegu: "furgajůncy tepich", "plaskato Źymja", "Godiva" - z tych dłuższych.
Dyć to niy je krytyka cołkij Wikipedyje, ale jak już prziwołujesz te trzi, to : 1. furgajōncy tepich: bera - złe znaczynie, furgajůnc - zło forma, natychmjast - niy ma takigo słowa, pojawjoły - zło ôdmiana, należoł - polsko forma ôdmiyniōno po slōnsku. Dalij niy czytōm. 2. Plaskato ziymia: pływoła - zło ôdmiana, gadzina - złe znaczynie, bez Niebo/bez piekło - kalka z polskigo, kugla - złe znaczynie, mioła - zło ôdmiana. Dalij niy czytōm. 3. Godiva - baba - zły rejestr, hrabigo - niy ma takigo słowa, mioły - zło ôdmiana, bulić - złe znaczynie, zły rejestr, polski slang, cołkim - zło forma, karnie - zły rejestr. Dalij niy czytōm.
Kto to weryfikuje? Ze Ślonskom Godkom jest ten problem, że każdy myśli, że jego wersja jest poprawna. Dlatego trzeba słuchać ekspertów.
Tam jest przycisk "edytuj"
Łał, dziynki.
Na kartce nie ma.
@ Mógłbyś poświecić trochę czasu i poprawić jakąś bazę artykułów na wikipedii, żeby były poprawne. Ludzie piszą te artykuły z dobrej woli ale nie ma aktualnie gdzie sprawdzić czy to, co piszą jest poprawne, czy nie. Myślę, że ogromna większość artykułów jest z błędami z takiego właśnie powodu.
Ja jestem z centralnej Polski i tylko czasem próbuję coś po śląsku, często przy użyciu translatora na silling. Chyba nawet nie-ślązak jest w stanie stwierdzić, że ten tekst to jakaś dziwna kombinacja, a nie ślonsko godka.
Grzegorz, powiedz mi czamu jest dostympności, a niy dostympnoście. Skuli czego tak jest? A czamu jest w dopełniaczu bp. ziemie, a niy ziemii...? Jako tu jest zależność?
Tukej ô tym godōm: ruclips.net/video/QMMPYF03kP4/видео.html
Poduk mje jak jaki Polŏk take rzecza czytŏ to śe myjśli jaki ten Ślōnski je gupi! 🤫.
Fajne jo fest godac nie umia ale ryhtyk dobre
Piyknie żeś to przetuplikowoł. Jo wiym, że ciynżko je cosik takigo dobrego zrobić, a o wiela moc prościj zganić / skrytykować, no ale (nale ?) powiem, że: - słowa "komratka" żech jeszcze nie słyszoł (u nos "kamratka" sie godo na koleżanka, przyjaciółka), - śliczny - po naszymu możno by lepsze było np. "szumny"? - co zaś do słowa "ostrożnie" - to nie wiym czy nasze omy by wiedziały co to richtig mo znaczyć, ale som nie wiem jako by to we jednym słowie pedzieć. Jo sie nie chca sam wymondrzać - yno chciołbych sie z Tobą podzielić że tym co mi prziszło do gowy jak żech słochoł to Twoji czytanie.
"Tuplikować" to znaczy "tłumaczyć", ale w znaczeniu "objaśniać, wyjaśniać". Ty chciałeś być bardziej śląski niż Grzegorz i "przetuplikowołeś" tego "Jonka Muzykanta", czym dałeś dowód wielkiej znajomości godki.
Cołkiym fajny tekst. Normalnie bych ô tym nigdy niy słyszoł 😯📖 BTW: Lepiyj chyba wyglōndosz z wōnsym 🧔
Witŏmy i pozdrawiŏmy 😊⭐💙