- Видео 101
- Просмотров 456 200
Skyard | Anime
Испания
Добавлен 4 мар 2020
Hola a todos, soy Skyard y este es un canal que trata principalmente sobre mostrar escenas de anime en diversos doblajes.
Chad salva a Rukia | Japonés-Latino-Castellano | Bleach
Chad salva a Rukia | Japonés-Latino-Castellano | Bleach
Просмотров: 216
Видео
La muerte de Esmeralda | Japonés-Latino-Castellano | Saint Seiya
Просмотров 2364 месяца назад
La muerte de Esmeralda | Japonés-Latino-Castellano | Saint Seiya
El último Kikōhō de Ten Shin Han | 39 DOBLAJES | DBZ y DBZKAI
Просмотров 2,6 тыс.4 месяца назад
El último Kikōhō de Ten Shin Han | 39 DOBLAJES | DBZ y DBZKAI
Luffy derrota a Alvida | Todos los doblajes de ESPAÑA | One Piece
Просмотров 2464 месяца назад
Luffy derrota a Alvida | Todos los doblajes de ESPAÑA | One Piece
Kame Hame Ha instantáneo a Cell | JAP-ES-CAT-VAL-GAL-EUSK | Dragon Ball Z
Просмотров 8645 месяцев назад
Kame Hame Ha instantáneo a Cell | JAP-ES-CAT-VAL-GAL-EUSK | Dragon Ball Z
TODOS LOS ERRORES DE DOBLAJE DE SAINT SEIYA (LATINO) - 5
Просмотров 3385 месяцев назад
Este es el quinto episodio de esta serie de vídeos donde os iré mostrando todos y cada uno de los MUCHÍSIMOS errores de doblaje con los que cuenta esta serie en latinoamérica.
TODOS LOS ERRORES DE DOBLAJE DE SAINT SEIYA (LATINO) - 4
Просмотров 4305 месяцев назад
Este es el cuarto episodio de esta serie de vídeos donde os iré mostrando todos y cada uno de los MUCHÍSIMOS errores de doblaje con los que cuenta esta serie en latinoamérica.
Vegeta mata a Nappa | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Просмотров 1,6 тыс.5 месяцев назад
Vegeta mata a Nappa | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Goku supera las 8000 unidades | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Просмотров 2,2 тыс.5 месяцев назад
Goku supera las 8000 unidades | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Kienzan a Nappa | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Просмотров 4,6 тыс.6 месяцев назад
Kienzan a Nappa | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
El último Kikōhō | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Просмотров 6 тыс.6 месяцев назад
El último Kikōhō | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Sacrificio de Chaoz | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Просмотров 7 тыс.6 месяцев назад
Sacrificio de Chaoz | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Los chistes de Goku | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Просмотров 2,3 тыс.6 месяцев назад
Los chistes de Goku | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Makankōsappō a Raditz | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Просмотров 1,9 тыс.6 месяцев назад
Makankōsappō a Raditz | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Kame Hame Ha a Raditz | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Просмотров 2,3 тыс.6 месяцев назад
Kame Hame Ha a Raditz | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Piccolo confronta a Raditz | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
Просмотров 3,1 тыс.6 месяцев назад
Piccolo confronta a Raditz | Dragon Ball Z VS. Dragon Ball Z Kai | CASTELLANO
«¡He sido yo, Dio!» | Japonés-Latino-Castellano | Jojo's Bizarre Adventure: Phantom Blood
Просмотров 3318 месяцев назад
«¡He sido yo, Dio!» | Japonés-Latino-Castellano | Jojo's Bizarre Adventure: Phantom Blood
Okabe le quita el móvil a Moeka | Japonés-Latino-Castellano | Steins;Gate
Просмотров 1748 месяцев назад
Okabe le quita el móvil a Moeka | Japonés-Latino-Castellano | Steins;Gate
«Dije que te mataría» | Japonés-Latino-Castellano | Jojo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable
Просмотров 3878 месяцев назад
«Dije que te mataría» | Japonés-Latino-Castellano | Jojo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable
Naruto usa por primera vez el «Kage Bunshin no Jutsu» | Japonés-Latino-Castellano | Naruto
Просмотров 3588 месяцев назад
Naruto usa por primera vez el «Kage Bunshin no Jutsu» | Japonés-Latino-Castellano | Naruto
«¡Shōto!» | Japonés-Latino-Castellano | My Hero Academia
Просмотров 4248 месяцев назад
«¡Shōto!» | Japonés-Latino-Castellano | My Hero Academia
Jōtarō acaba con Dan | Japonés-Latino-Castellano | Jojo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders
Просмотров 2708 месяцев назад
Jōtarō acaba con Dan | Japonés-Latino-Castellano | Jojo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders
Joseph espía a Lisa Lisa | Japonés-Latino-Castellano | Jojo's Bizarre Adventure: Battle Tendency
Просмотров 92011 месяцев назад
Joseph espía a Lisa Lisa | Japonés-Latino-Castellano | Jojo's Bizarre Adventure: Battle Tendency
Mina contra Aoyama | Japonés-Latino-Castellano | My Hero Academia
Просмотров 32311 месяцев назад
Mina contra Aoyama | Japonés-Latino-Castellano | My Hero Academia
Hendrickson se ríe de Los Siete Pecados Capitales | Japonés-Latino-Castellano | Nanatsu no Taizai
Просмотров 33511 месяцев назад
Hendrickson se ríe de Los Siete Pecados Capitales | Japonés-Latino-Castellano | Nanatsu no Taizai
Kazuma contra Darkness | Japonés-Latino-Castellano | KonoSuba!
Просмотров 2,3 тыс.11 месяцев назад
Kazuma contra Darkness | Japonés-Latino-Castellano | KonoSuba!
TODOS LOS ERRORES DE DOBLAJE DE SAINT SEIYA (LATINO) - 3
Просмотров 949Год назад
TODOS LOS ERRORES DE DOBLAJE DE SAINT SEIYA (LATINO) - 3
TODOS LOS ERRORES DE DOBLAJE DE SAINT SEIYA (LATINO) - 2
Просмотров 1,2 тыс.Год назад
TODOS LOS ERRORES DE DOBLAJE DE SAINT SEIYA (LATINO) - 2
TODOS LOS ERRORES DE DOBLAJE DE SAINT SEIYA (LATINO) - 1
Просмотров 2,2 тыс.Год назад
TODOS LOS ERRORES DE DOBLAJE DE SAINT SEIYA (LATINO) - 1
«Después de lo de ayer, me duele...» | Japonés-Latino-Castellano | Uzaki-chan Wants to Hang Out!
Просмотров 1 тыс.Год назад
«Después de lo de ayer, me duele...» | Japonés-Latino-Castellano | Uzaki-chan Wants to Hang Out!
Como argentino, agradezco a los mexicanos por tantos hermosos recuerdos épicos de mi niñez con esos legendarios doblajes. Me venía a reír de la versión española, pero la verdad, está muy bien hecha también.
Me quedo con el idioma original japonés les patea el trasero sobre todo en la parte del grito de hyoga
Oscar flores se convirtio en uno de mis actores favoritos
TODOS UNOS CAPOS... PERO LA CORONA SE LA LLEVA EL SEIYUU JAPONES POR EL GRITO FINAL Y DESGARRADOR DE HYOGA.
Pegasus Ryosei ken!!
Que pasada 🤣🤣🤣
Cuál preferís entre los tres idiomas? Yo el de castellano
2:01 chaoz es una chica jajaja
Que pasada 😂😂😂😂
Ey me gusto la voz de Megumin en castellano, le dieron en el blanco con esa actriz 🎉🎉🎉
Ganchito kemado XDDD BUENISIMO
Ganchito Quemado ☝️🤓
no me convence la voz de Emporio en latino aun suena como una mujer no suena como un niño
Tanjiro en castellano:utsui
Buenas, la serie la tengo de have tiempo en bluray pero actualmente la estoy volviendo a ver por AnimeBox, con esto de un episodio de lunes a viernes se me hace muy cómodo, con respecto al ataque de Babel (que por cierto el capítulo de hoy ha sido ese), le he preguntado a un amigo que es profesor de francés y me ha dicho que el ataque de "Que tonne la furéur de quarante alpha futura" viene a ser como: "Que truene la furia de cuarenta alfa futura", la verdad se me hace raro pero yo lo que no comprendo es lo siguiente: si la serie está doblada del francés porque en España ha sido el único país que se les ha respetado los nombres?, porque Seiya en Francia es Seyar, al no ser que el guion llegase en inglés por parte de Toei…y bueno sabes cómo es ese ataque raro de Babel en latino?, un saludo muy grande!
Esp: los bolidos destellantes ......
Los inicios de SeldionDB
Mis favoritos son el latino de Netflix y japones. El latino original suena muy infantil y el castellano pues tiene los tipicos errores del doblaje de España cambiando los nombres de las técnicas a cosas raras, ademas la voz no le pega a Luffy pero no esta tan mal
Entiendo que la voces sean fea y que tenga errores este doblaje castellano, pero! algunas frases que dicen en este doblaje me gustan muchísimo, por ejemplo: cuando camus da su ultimo discurso a hyoga antes de morir lo que dice en castellano es mucho mas profundo que en latino, este doblaje tiene su gracia hay que reconocerlo
En las escenas gracionsas se la lleva España me causa gracia sus expresiones
Quería volver a ver desde el principio tus videos sobre los errores de doblaje de Saint Seiya en castellano, lastimosamente me entero que gran parte de la lista ya no está 😔
Yo esperaba que dijera el "¡no puedes matarme! soy como las cucarachas! ¡No me muero me multiplico! ¡Tengo a Dios mi lado! ¡¿Me oyes!? ¡PERRA!"
Me hubiera encantado una mención honorífica a cuando el narrador dijo: “Ikki se convierte en un PELELE en manos de Shaka” 😂😂😂
Daniel Palacios hacía muy buen trabajo como Ten
guapisimo
En realidad, Seiya sí es hermano de Shun. Son hermanos de armas.
Nadie notó que Ikki es El Elegido, el que nos liberará de la Matrix.😊
"Un ligero accidente". Sí, sólo está un poco a cachos.
Mis pensamientos más relevantes a lo largo de este vídeo: 1. Lleó, Berenguer, Atlas,... Caray, ahora resulta que los Caballeros de la Corona son españoles. Tiene sentido teniendo en cuenta que en la Antigua Grecia la Península Ibérica era el extremo occidental del mundo, el lugar donde muere el Sol. 2. ¡Qué grande es Hyoga! Que nunca olvida sus orígenes ni practicar la auténtica fe. 3. Yo con las declaraciones que hacen en el doblaje antiguo de esta película y si tuviera una armadura, tendría cuidado de no dejarla cerca de Shiryu que se ve que le gustan mucho (las ajenas, por supuesto 😂😂). Encima de exhibicionista, cleptómano.
Creo que el impacto del que habla Shiryu en la Casa de Escorpio ♏ es de la Aguja Escarlata en el cuerpo de Seiya. Que Milo esquiva los Meteoros y ataca a Seiya sin que este perciba el golpe hasta un rato después.
Usualmente me gusta muchísimo más el latino que en castellano. Pero en Death Note hay que reconocer que España nos metió al hotel y sin invitarnos a cenar
Hacemos esta vez la derrota Español españa, pero la suya es mejor, mucho mejor asi que sientanse dignos de ganarle a japon y latan( se me erizo la piel con esa traduccion)😔❤
puño diabolico de satanas. a mi en lo personal me encanto como lo adaptaron :v
駆逐艦
Si en el doblaje mexicano no le hubieran temido al éxito, le hubieran dicho "joven Kagado".
"Niñito cagado"
🎌🎌🎌🎌🎌🎌🎌🎌🎌🎌🎌🎌
La muerte mas triste y llena de significado de toda la serie las últimas palabras de un padre a un hijo llenas de amor y sabiduría y a la vez una despedida definitiva cuantos valores tenia la serie clásica de Saint Seiya
XDDDDD notable como cambian nombres de las mismas tecnicas en menos de un minuto 🌚💀☠️💀💀🌚
Me gustó mucho el *vamos a ganar" del castellano
Ese doblaje de Ten de Kai quedo god, 20/10
Me acabo de dar cuenta de que hay dbz kai en gallego, yo pense que dejaron de doblar series al gallego
3:00 le quedo bien
Me encanta en los 3 idiomas
Yameagarre
Tanjiro en español España es horrible como voz, no le pega nada, pero la adaptación si es buena.
El doblaje de Bleach en castellano es muy bueno y tengo un gran recuero de él, lástima que se quedó en el episodio 109. En relación al vídeo, la verdad es que había olvidado que Alfonso Vallés aparte de a Zangetsu también le había dado voz a este Hollow, lo hace genial. De este episodio recuerdo cuando abren las puertas del Infierno con calaveras para llevarse al Hollow, era algo visualmente impresionante.
Se entiende mejor el de México el de espana es una mierd
Bleach Tiene un doblaje al castellano bastante bueno, ichigo lo dobla Sergio Zamora.
Estuvo genial el video, más escenas de comparaciones de Bleach por favor 😀👍.
Nota: es Oriol Rafel, no Rafael Oriol
Totalmente cierto y es que encima ya lo sabía, vaya fallo más tonto xD