только сегодня закончила марафон по 2-х часовой шпаргалке! Заняло неделю! Я еще в самом начале пути. Искренне благодарна Вам, Елена Викторовна за ваш труд!!! Здоровья вам и успехов!!!
Здравствуйте Елена Викторовна! Спасибо вам огромное, за то, что вы делаете, за весь ваш труд и объяснения. Я начала учить английский по красному Мерфи, подписалась на все ваши каналы. Объясняете очень понятно и просто супер! У меня этот учебник давно был, но пройдя несколько уроков забросила. Потом нашла ваш канал, где вы по этому учебнику объясняете все уроки, это просто супер.С учителем конечно же легче учить, не страшно ошибиться, ведь есть человек, который подсказывает как правильно. Я очень вам благодарна 🙏☺️ Вы просто супер 👍☺️
Thank you! It was very unexpected, the format like this! Thank you for your hard work you do for us! It was nearly impossible to translate the last 3 pages, so that I've tried to learn the text,it's a very useful practice, thank you!
Such a fresh and brave idea! I enjoyed the text. I’ve never read Shakespeare in original. I tried ‘1984’ but that was an epic fail due to my poor vocabulary. Oh, no, I’ve never dreamed of being a literature character! In my night dreams, I mean. I imagined something like that in my fantasies though. Pretending to be Antoine Roquentin or Jacques Bernis... My night dreams are different. Thanks God, I don’t speak while sleeping!
Елена Викторовна спасибо Вам за замечальный урок! Пожалуйста, помогите разобраться... For everything you heard me say tonight. Не могу понять почему say стоит, похоже на "причастный оборот" но глагол в обычной форме? You heard me talking today, хочется так сказать. Может правило какое забыл. Так как в тексте можно сказать, но не могу никак объяснить... Спасибо!)
Elena Victoriana, I have an idea to share with You an interesting and useful history of first aid from professionals in English. As I have already noted, the story itself in English and its interpretation and translation into Russian is my job. I look forward to hearing Your opinion and assessment of this story and my work. And here’s a story. When I saw the lady's face, I knew that it was really serious. Her face was starting to turn blue. I put my arms around her waist and pulled hard in and up three times and the piece of steak came out. Then I just put my arm around the lady and gave her a hug. I knew exactly what to do because before I started to work as a television presenter, I used to be a flight attendant. We were taught a lot about first aid. The technique I used is called the Heimlich manoeuvre and it's what you should do when someone is choking. I got in the restaurant and then the next day the story was written in all newspapers. But I am very glad I was there to help. And maybe this story will make people think it's something which should be taught at school. It's so important! Когда я увидел лицо женщины, я понял, что это действительно серьезно. Ее лицо начало синеть. Я обнял ее за талию, трижды сильно потянул вверх и вниз, и кусок мяса вышел наружу. Тогда я просто обнял ее одной рукой и крепко прижал к себе. Я точно знала, что делать, потому что до того, как я начала работать телеведущей, я была стюардессой. Нас много учили оказывать первую помощь. Техника, которую я использовал, называется маневр Геймлиха, и это то, что вы должны делать, когда кто-то задыхается. Я пришел в ресторан, и на следующий день эта история была напечатана во всех газетах. Но я очень рад, что оказался там, чтобы помочь. И, может быть, эта история заставит людей задуматься, что это то, чему следует учить в школе. Это так важно!
Хокку вряд ли) Там, если я правильно помню, вся соль в том, что слова имеют несколько значений, и стих может иметь сразу несколько смысловых вариантов. Мне кажется,в английском такого не сделать
Во времена Шекспира языком аристократии был французский а на английском говорила только чернь. Как и в России 18 века главным языком привилегированного общества тоже станет французский.
Or, if you will, почему не if you do? Да ладно 😂😂😂, if you will потому что will, в данном случае, не модальный глагол, а смысловой - желать, хотеть; в современном английском почти не используется, а вот четыреста лет назад...
@@ДохлыйЁжик-з2б Здесь я вообще Шекспиром вдохновлялась. Открыла, посмотрела,как у него было написано. Посмотрела пару адаптаций ( него староанглийский), и решила оставить стилистику, как у него.
Самый лучший преподаватель английского.. Благодарю 🙏 Вас и вселённую за то что нашла вас!! 😊
спасибо
@@okenglish-practice поддерживаю ответ Люды )
только сегодня закончила марафон по 2-х часовой шпаргалке! Заняло неделю! Я еще в самом начале пути. Искренне благодарна Вам, Елена Викторовна за ваш труд!!! Здоровья вам и успехов!!!
Отлично
It's awesome! Thank you!
Вы очень кропотливо трудитесь во благо нас! Спасибо человеческое! Шекспир был крут !
Thanks
Супер. Спасибо
Здравствуйте Елена Викторовна! Спасибо вам огромное, за то, что вы делаете, за весь ваш труд и объяснения. Я начала учить английский по красному Мерфи, подписалась на все ваши каналы. Объясняете очень понятно и просто супер! У меня этот учебник давно был, но пройдя несколько уроков забросила. Потом нашла ваш канал, где вы по этому учебнику объясняете все уроки, это просто супер.С учителем конечно же легче учить, не страшно ошибиться, ведь есть человек, который подсказывает как правильно. Я очень вам благодарна 🙏☺️ Вы просто супер 👍☺️
рада, что вы вернулись к учебе благодаря моим каналам. Успехов!
Это шедевр!!!!
thanks
Спасибо Вам.
Thank you! It was very unexpected, the format like this! Thank you for your hard work you do for us! It was nearly impossible to translate the last 3 pages, so that I've tried to learn the text,it's a very useful practice, thank you!
It was a creative improvisation that took a lot of my time though. But it was interesting for me to write such lesson. I'm glad you enjoyed it too.
@@okenglish-practice thank you again 🤗❤
Шекспір у Вашій інтерпретації просто супер! Не любила в школі англійську, в дорослому віці саме з поезії почалася наша "дружба".
🙏
Such a fresh and brave idea! I enjoyed the text. I’ve never read Shakespeare in original. I tried ‘1984’ but that was an epic fail due to my poor vocabulary.
Oh, no, I’ve never dreamed of being a literature character! In my night dreams, I mean. I imagined something like that in my fantasies though. Pretending to be Antoine Roquentin or Jacques Bernis... My night dreams are different. Thanks God, I don’t speak while sleeping!
I travel a lot during my dreams. I like those dreams a lot though I don't have them quite often.
Спасибо лучший уроки это ваши!!!!
Спасибо,приятно узнать
Спасибо большое за вашу работу! Вы сами сочиняете эти истории???? Wonderful!!!
Да, я сочиняю
Спасибо за труд!
Благодарю. Счастья вам.
thanks
❤
Елена Викторовна спасибо Вам за замечальный урок! Пожалуйста, помогите разобраться... For everything you heard me say tonight. Не могу понять почему say стоит, похоже на "причастный оборот" но глагол в обычной форме? You heard me talking today, хочется так сказать. Может правило какое забыл. Так как в тексте можно сказать, но не могу никак объяснить... Спасибо!)
честно говоря, сама не знаю, что за правило. Но как будто перекликается с subjunctive mood
Elena Victoriana, I have an idea to share with You an interesting and useful history of first aid from professionals in English. As I have already noted, the story itself in English and its interpretation and translation into Russian is my job. I look forward to
hearing Your opinion and assessment of this story and my work.
And here’s a story.
When I saw the lady's face, I knew that it was really serious. Her face was starting to turn blue. I put my arms around her waist and pulled hard in and up three times and the piece of steak came out. Then I just put my arm around the lady and gave her a hug. I knew exactly what to do because before I started to work as a television presenter, I used to be a flight attendant.
We were taught a lot about first aid.
The technique I used is called the Heimlich manoeuvre and it's what you should do when someone is choking.
I got in the restaurant and then the next day the story was written in all newspapers.
But I am very glad I was there to help.
And maybe this story will make people think it's something which should be taught at school. It's so important!
Когда я увидел лицо женщины, я понял, что это действительно серьезно.
Ее лицо начало синеть. Я обнял ее за талию, трижды сильно потянул вверх и вниз, и кусок мяса вышел наружу. Тогда я просто обнял ее одной рукой и крепко прижал к себе. Я точно знала, что делать, потому что до того, как я начала работать телеведущей, я была стюардессой.
Нас много учили оказывать первую помощь.
Техника, которую я использовал, называется маневр Геймлиха, и это то, что вы должны делать, когда кто-то задыхается.
Я пришел в ресторан, и на следующий день эта история была напечатана во всех газетах.
Но я очень рад, что оказался там, чтобы помочь.
И, может быть, эта история заставит людей задуматься, что это то, чему следует учить в школе. Это так важно!
Great story. Your translation is good
Спасибо.
Дякую Вам, Шекспир-це круто! Сподіваюсь, що ми не будемо робити переклади японських Хокку! 😂
Хокку вряд ли) Там, если я правильно помню, вся соль в том, что слова имеют несколько значений, и стих может иметь сразу несколько смысловых вариантов. Мне кажется,в английском такого не сделать
@@okenglish-practice Дякую за відповедь. Я дуже рада, мені б не подолати! Просто згадала-" Берегись автомобиля"А не замахнуться ли нам на Шекспира!
What's the matter here about Japanese poetry?!
@@liubov2647 Шекспір є занадто переоціненим автором й сенсу вивчати його творчість немає майже ніякого насправді...
@@TheSason666 Це був жарт!!!
Если говорим о городе или стране, то с глаголом arive используем in- We arived in New York ( все-таки не предлог AT)
да, но arrive - это исключение
есть еще enter, после которого предлог вовсе не требуется
Здравствуйте, а разве не arrive in country or city в первом тексте?
насколько я понимаю, at более широкое значение
Я понимю "That what I feel is so much more than that" так, то что я чувствую это намного больше чем (just friend). или я ошибаюсь.
урок понятен, но обратный перевод текста этого очень сложен, как никогда не было. Предыдущие тексты все были проще.
Это очень сложный текст,я в уроке об этом сказала. Его, наверное, разве что заучивать.
Shakespeare WOW!
:)
And yet she loved Jack! This is Santa Barbara starting!
We'll see
!!!!!!!!!!!!!!
Во времена Шекспира языком аристократии был французский а на английском говорила только чернь. Как и в России 18 века главным языком привилегированного общества тоже станет французский.
Да, английский выбился вперед, как мне кажется, в 20 веке.
Or, if you will, почему не if you do? Да ладно 😂😂😂, if you will потому что will, в данном случае, не модальный глагол, а смысловой - желать, хотеть; в современном английском почти не используется, а вот четыреста лет назад...
if не всегда означает условное предложение. Соответственно, не всегда можно применить эти правила
@@okenglish-practice верно, не всегда, а как насчёт данного конкретного случая?
@@ДохлыйЁжик-з2б напишите полное предложение, пожалуйста
@@okenglish-practice 24:31 'Do not swear at all; Or, if you will, Swear by yourself and I'll believe...'
@@ДохлыйЁжик-з2б Здесь я вообще Шекспиром вдохновлялась. Открыла, посмотрела,как у него было написано. Посмотрела пару адаптаций ( него староанглийский), и решила оставить стилистику, как у него.
Елена Викторовна, что то вы не на шутку увлеклись тут романом своим. Мне в какой-то момент даже неловко стало))
Да, ушла в свои мысли, и писала как писалось. В какой-то момент поняла, что не я создаю героев, а они, можно сказать, ведут меня по сюжету.
Шекспир не очень интересный автор.
А кто интересный?
@@okenglish-practice Е.В. Вогнистая. Рекомендую её шедевр "Клер и друзья".
Спасибо.
Спасибо