Merci Matthieu, Je vais pouvoir styliser un peu plus mes vidéos avec ces deux configurations. Par contre une question que je me pose, qu'est-ce que c'est "censé" traduire en terme de langage cinématographique ? À part "moment sombre" "moment positif" du personnage ou du scénario.
Merci pour les vidéos. Ça serait intéressant que tu illustres avec des plans à toi, moins extrêmes que ceux qu'on trouve sur google, et inscrits dans la réalité de ce qu'on peut trouver dans une fiction ou une interview classique.
Ké Ké ou Ki Ki ?
Ki Ki!
Aillekè ou leaukè ?
Intéressant ! Perso j'aime me diriger vers le LOW KEY, clairement !
Merci pour les précisions. Intuitivement je connaissais la différence, mais c'est bien les définitions précises.
Beau gosse Matthieu tes cheveux !
et merci pour la vidéo ;)
Merci Matthieu, Je vais pouvoir styliser un peu plus mes vidéos avec ces deux configurations. Par contre une question que je me pose, qu'est-ce que c'est "censé" traduire en terme de langage cinématographique ? À part "moment sombre" "moment positif" du personnage ou du scénario.
Merci pour les vidéos. Ça serait intéressant que tu illustres avec des plans à toi, moins extrêmes que ceux qu'on trouve sur google, et inscrits dans la réalité de ce qu'on peut trouver dans une fiction ou une interview classique.
0:59 "tu verront" elle étais dur celle là 🤣
Oh putain j avais pas vu
@@MatthieuMisiraca entendu plutôt... mais rendu là... hahahahahahaha
Merci :)
Le ail quai