НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ТИЛЛЬ ЛИНДЕМАНН ПОЕТ НА САМОМ ДЕЛЕ?
HTML-код
- Опубликовано: 21 янв 2024
- 👨🎓 ПРОБНЫЙ УРОК В DEUTSCHKLASSE: deutschklasse.ru/probnyi-urok...
Давно хотел сделать этот ролик. Потому что часто получаю вопросы по поводу своего акцента и акцента Линдеманна. В общем вышло что-то среднее между ответами на вопросы и экскурсом в немецкие акценты и диалекты.
Если видео понравилось, не забудь поставить лайк, ну и подписка тоже будет не лишней. Так ты точно не пропустишь новые ролики!
СВЯЗАТЬСЯ СО МНОЙ
✔️ Telegram: t.me/deutschklassekanal
✔️ Email: einsteinhardt@gmail.com
#lindemann #rammstein - Развлечения
Записывайтесь на уроки немецкого: deutschklasse.ru/probnyi-urok-nemetskogo-es
парень несет чепуху, не понимая о чем. Диалекты тут совершенно ни при чем, с этого можно было бы начать, на этом и закончить. В песнях Раммштайн используется стиль устной речи, называемый Buhnensprache, сценический язык. Он используется в опере, театре, в публичных выступлениях (не одним лишь Гитлером), но в последние десятилетия уже редко. Половина песен Rammstein поется на Buhnensprache, а остальные - на стандартном общепонятном немецком, как и говорят члены группы в жизни.
1Вы неправильно произносите р хохдойча
2Хохдойч-это не диалект
В Баварии насколько я помню R произносят примерно как в Итальянском, как раз так как в песнях Rammstein. P.S. могу ошибаться.
Дружище не парься, я вот тоже не являюсь носителем немецком. Зато носителем сифилиса да
Ах как это красиво звучит -РАЗНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ. Ну да- поменяли а на о и г на х... ПРАЖСКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА.
- На каком языке поет Тилль?
- на языке фактов😅
И логики)
😂😂😂
он поёт на немецком с русским акцентом, очевидно же) наслушался в ГДР...не даром на западе говорят, что русский самый жёсткий и неприятный на слух язык...
@@live_streamЭто наверно Русский кажется жестким и не приятным когда начинается Русский мат, Немецкий язык намного агрессивнее звучит чем Русский🤣
Очень нравится "рычащий" вариант немецкого, т.к. он идеально подходит под industrial metal, особенно когда в песне куплеты начитывается с небыстрым темпом, то все эти "майнэр, иммэр" и т.п. идеально вписываются в стиль раммов
Во)))
Тогда гитлер индастри металлист и активно продвигал данную субкультуру в массы ! Просто немного переборщил со своей навязчивостью
Германские языки ( уж так их называют , иначе кентум так правильнее) самый чистый который остался не рычащие как утверждают исландский ( можете послушать ) а почему в германии не так , а потому что они укоротили слова походу , равносильно что мы не будем договаривать ( как бы немецкий язык далёк от чистого германского языка ) можно сравнить по готскому ( у нас тоже произошло упрощение некоторых слов )
А при чем тут это? Вы сопоставляете вообще например творчество Лакримозы, Унхелига и Раммов? И у каждых иной диалект.
Чтоб понять смысл некоторых русских слов ( они живут в народе ) на Ютюбе , голландская песня доброе утро добрый день, или смешные шведские слова , там хоть поймёте смысл слов некоторых ....
У Гитлера, кстати, акцент тоже был сценический. Сохранилась звукозапись его речи в личной беседе, и он там говорит со спокойной интонацией на абсолютно нормальном Hochdeutsch, без рычащего "р" и всяких истерических выкриков. Кстати, "рычащий" р в Германии было принято употреблять в театральной речи вплоть до середины 20-го века (несмотря на то, что театральное произношениe, выработанное еще в 19 века, основано на северных диалектах, где такой звук абсолютно нетипичен). Аргументируется это тем, что с таким произношением "р" речь более понятна в зале. Во многих старых немецких фильмах можно услышать такое произношение, особенно у актеров с классическим театральным образованием.
это называется - Buhnensprache, сценический язык. Половина песен Rammstein поется на нем, остальные - на стандартном общепонятном немецком, как и говорят члены группы в жизни. Диалекты тут совершенно ни при чем.
У Гитлера не Акцент. В то время подавляющее большенство людей в Германии выговаривали букву Р. Мода глотать букву Р пришла как и многие тренды из Франции, так же как и мода при растование употреблять слово ТЧЮЗ. Tschüss пришло из французского это искажение выражения "adios" ( с богом). Националсоциалисты выкашевали из языка все иностранное и придумывали для разных иностранных слов, немецкие. Что-то похоже происходит и сейчас в Министерстве просвещения Российской Федерации.
Р буква и ее четкое произношение ,это правильно для германских языков,послушайте шведскую речь например,действительно чем ближе к Франции тем ,звук ,,р,, смягчается,хотя в Швейцарии немецкий язык звучит очень естественно,без всякого французского смягчения,а вообще настоящий древний немецкий сохранился наиболее в неизменном виде в языке идиш....это лично мое мнение,не на что не претендующее.
@@superpilzeradieu же?
Напоминает тему со старомосковским произношением в русском.
Говор возникший среди москвичей вместо диалекта, по причине того что Россия в отличие от Германии раньше начала объединятся. Закончив существовать в начале 20го века в естесственной среде, продолжал пользоваться популярностью среди артистов и прочей "интеллигенции". В общем выговор старой московской бабки который можно услышать от советских актёров.
Неважно на каком языке поет Линдеманн, главное что его песни будут звучать как угодно хорошо
Ток по звуку.
Чушь
Всё немного проще, Тиль выработал классическое немецкое театральное произношение, такое произношение хорошо различимо с любой сцены и в залах с различной акустикой. И понятно всем по всей территории Германии. Актерам на гастролях не надо подстраиваться под местный колорит.
это называется - Buhnensprache, сценический язык. Половина песен Rammstein поется на нем, остальные - на стандартном общепонятном немецком, как и говорят члены группы в жизни. Диалекты тут совершенно ни при чем.
Будем ждать когда автор пойдёт искать диалекты в разговорном языке немецких горняков.
Только BÜnen @@user-bh9pv5hp6y
@@user-bh9pv5hp6y Bühnensprache(Buehnensprache) [бюненшпрахе]. Bühnendeutsch ist eine einheitliche Ausspracheregelung für die deutsche Schriftsprache im Theaterbetrieb des deutschen Sprachraums, die sich im 19. Jahrhundert etablierte.
Друзья, я сейчас скажу не как знаток немецкого, а как академический вокалист, часто поющий на немецком. Дык вот. Тиль поёт на СЦЕНИЧЕСКОМ немецком. Примерно так пели оперные певцы ещё в середине XX века (сейчас есть тренд петь ближе к разговорному варианту, но я не одобряю). Это специально модифицированный Hochdeutsch для максимальной разборчивости, оно было придумано в то время, когда не было звукоусиливающей аппаратуры. Отсюда же и манера некоего австрийского художника. "Брутальность", и всё такое, это лишь побочный результат.
Как в советском кино, например? Не только там конечно, но думаю достаточно много людей слышали речь актёров.
-тес, вместо -тесь, которое потерялось бы в пути ото рта актёра до уха зрителя в кинотеатре или на телевизоре.
@@fghbtr963tyhbfzse8 Да, совершенно правильная аналогия. Более того, такое можно услышать и в нынешнем "озвучено профессиональными актёрами", мне в музыкальном колледже это преподавали как языковую норму. На самом деле, это просто старомосковский выговор, толковое видео на эту тему есть здесь - ruclips.net/video/yY7zXn2FU3g/видео.htmlsi=S01TZoN_Y2PSv7jP . Ещё аналогия - британский Received pronunciation, который ещё называют "BBC English", на нём говорит лишь 5% населения, а изобрели его в XIX веке только.
@@fghbtr963tyhbfzse8 одевайтеС, булоШная, доЩ (вместо дождь), церЬковь, московскӘй, вот это вот всё. На самом деле, КМК, у нас скорее исторические причины, чем практические. Среднестатистический разговорный русский, как по мне, достаточно разборчив и так, а старомосковский выговор придаёт всему этакий "мхатовский шик", чаще всего, не очень уместный. С немецким, конечно, совсем не так, и с британским RP тоже.
@@1974gringojuan ого, а можно про вышеназванный RP чуть подробнее?
Мне кажется, Тилль поет на том же хохдойч, просто выделяя почти оперную «р». Вот и всё… В немецкой опере есть (или была, сейчас она уже отходит) традиция выделять раскатистую «р». Говорит он не так, в интервью слышно. Да и во многих песнях, как в „Rosenrot“ он поёт совершенно иначе. Кстати, он же брал уроки пения у оперной певицы. Вот, может, ему и понравилось. На мой взгляд, диалекты, австрийцы и тем более Гитлер тут вообще не при чем.
Я думаю Алоизыч самую малость да при чем. Тиль всегда не прочь по поджигать задницы и устроить провокации. Даже то, в каких образах они фоткались на первый альбом. Естесно они будут всё отрицать и говорить "вам показалось, вы видите то чего нет". Ежу понятно что никто из них на дядюАдю не ровняется, но при этом скипидару подлить дело святое
Да, он поёт на обычном разговорном немецком, со слегка изменённой фонетикой для сцены. Тилль вырос на севере Германии, и есно не говорит на южном диалекте. Ramstein на баварско-австрийском выглядил бы примерно так:
ruclips.net/video/h5PM3oYeKy8/видео.html
это называется - Buhnensprache, сценический язык. Половина песен Rammstein поется на нем, остальные - на стандартном общепонятном немецком, как и говорят члены группы в жизни. Диалекты тут совершенно ни при чем.
Вот-вот, это называется Bühnensprache. Сценический немецкий.
@@angrybalkon1471не факт, в Баварском диалекте тоже есть эта особенность, как и в "сценическом произношении". Гитлер и сам просто старался соответствовать.
Не нужно также забывать, что Тиль намеренно искажает речь, притворяясь австрийцем.
Почему?
@@Daniilchesunefedov странный вопрос, мне казалось в ролике всё объяснили, австрийский, говоря иначе восточный говор более брутален.
Австрийцы так не разговаривают. Автор канала уже показал же как звучит австрийский на примере Арнольда
Не надо забывать, что он долго жил в США и это оставило на нем отпечаток. Я бы не стал ставить его в идеальный пример, но я его речь прекрасно понимаю, проживая в Австрии@@user-vv2sl5sd8x
@@user-vv2sl5sd8x Я не имел ввиду буквально, каждому понимающему ясно, что Тилль искажает акценты, к чему ваши лишние 5 копеек?
Главное, что с таким произношением, как у Тилля, очень четко слышишь каждое слово. Тысячу раз сталкивалась с тем, что не удается верно расслышать слова в песнях на иностранных языках. Очень схожее произношение у вокалиста Lacrimosa Тило Вольфа, тоже четкое.
Треки, в которых у Тилля очень приятные картавые R - это, например, Tanzlehrerin, Frühling in Paris, Rosenrot
возможно как раз поэтому, ИМЕННО ПОЭТОМУ раммштайн цепляет больше чем все остальные NDH группы
Действительно, больше нигде не встречал такого произношения и рыка в этом жанре
@@thestarrover1218 Laibach же. Я, кстати, сильно больше их котирую, чем Rammstein.
Кристоф говорит именно так как меня учили в школе.. наша "немка" именно так говорила. С историей про диалекты сразу вспомнился ГДРовский детектив "Телефон полиции 110", где преступник в маске крикнул про нападение на очень специфическом диалекте и полицейские нашли артиста - стендапера, который высмеивая "деревенщину", был способен говорить на каком то запредельном количестве диалектов немецкого языка и заставили его говорить одну и ту же фразу на всех известных ему диалектах.
Тилль учился петь у немецкой оперной певицы. В немецкой опере звук "Р" как раз рычащий, как русский. Скорее всего причина в этом - закос под немецкую оперу. Плюс я слышал, что картавый "Р" тяжело исполнять, когда поешь басом.
В песнях Раммштайн используется стиль устной речи, называемый Buhnensprache, сценический язык. Он используется в опере, театре, в публичных выступлениях (не одним лишь Гитлером), но в последние десятилетия уже редко. Половина песен Rammstein поется на Buhnensprache, а остальные - на стандартном общепонятном немецком, как и говорят члены группы в жизни. Диалекты тут совершенно ни при чем
А как зовут эту оперную певицу?
@@Vera_N_ хз, это текстовое интервью. Имя он не точнил
Хм, вот интересно. Люди, в родном языке которых звук Р картавый или сглаженный, каким образом они могут научиться говорить акцентированную, раскатистую Р-Р-Р? Насколько я знаю, во зрелом возрасте дефектную Р у нас не исправляют, т.е. считается, что люди не могут научиться ее говорить.
ВОТ! Зашёл в каменты, чтобы проверить, не сказано ли уже то, что я хотел сказать про оперу. Сказано! Спасибо. Оперная и классическая вокальная тема, очень прикольно, что Тилль это использует.
Хах впервые слышу как Арни говорит на немецком 😂
Господи, спасибо вам огромнейшее за сравнение произношений в середине ролика! Просто невероятно интересно и показательно было! Примерно что-то такое я и хотела услышать, поскольку я немецкий не знаю, но было интересно, насколько произношение Тилля расходится с тем, как говорят обычные немцы. ❤❤❤
Сколько всего интересного… всегда нравился немецкий язык
Спасибо алгоритмам, что дали взглянуть на данный канал.
Видео формат разборов творчества Ramm мне очень по душе, быстрый формат и очень интересно.
Спасибо, автор.
Могу подтвердить. Живу 25 лет в Германии. Тут туева хуча диалектов. Тут даже между городами, отдалёнными 50км, уже поддиалекты.
По моему мнению Till поёт на Hochdeutsch с рычащей Р (rollendes R), вот и всё.
Хохдойч в плане произношения (кроме р), но никак не грамматики
@@RocketEightEight На грамматику он забивает скорее в угоду рифме и ритму, это допустимо и не ново в песнях
это называется - Buhnensprache, сценический язык. Половина песен Rammstein поется на нем, остальные - на стандартном общепонятном немецком, как и говорят члены группы в жизни. Диалекты тут совершенно ни при чем.
То есть в этом мире есть ещё «фанаты» Rammstein, которые не шарят за его произношение?
За его произношение 😂 вы хоть по- русски научитесь общаться
@@AnyaV а что не так, собственно?
@@peterowen6453" за его произношение" - это не по-русски. По-русски "о его произношениИ". У вас как раз не общепринятый русский, а какой-то диалект.
@@mishelius85 впервые вижу, чтобы сленговое «шарить за» употреблялось вместе с «о». В любом случае, буду знать, как говорить на истинном арийском русском, спасибо.
@@mishelius85 Диалог в Одессе: "Изя, а как будет по-английски "за"? - Ашотыхошешь? - Та я хотел спросить того иностранца за его машину.
За то немцы на английском говорят лучше чем сами носители. Да что там, лучше чем кто либо в мире! Одно удовольствие с немцем по английски говорить. Говорю, как человек, который 5 лет работает с индусами...
Понимаю эту боль🤣. Ну а вообще логично, языки оба из западногерманских, у них очень похожая артикуляция звуков и т.д.
@@pear_b вот я про то и говорю, вроде артикуляция звуков похожая, но одни говорят более-менее, а другие как будто прожевать жвачку не могут. И ладно индусы, у них акцент свой мешает, но сами то носители языка иногда говорят раз в десять хуже, чем иностранцы, вот на что я "жалуюсь" тут. А вот немцы - просто каждый звук слышишь, как песня для ушей! С другой стороны в немецком языке иногда бывает подряд такое обилие согласных и шипящих, что на практике получается английский им произносить легче - это уже чисто мое рассуждение 🤔
Немецкий и английский - это по сути как русский и чешский, похожие языки
@@duranduran9208 ну с чешским - не знаю даже, на слух практически ничего непонятно, хотя например в польском отдельные слова и даже смысл разобрать можно, другое дело - украинский. Только не современный переиначенный, а изначальный, вот помню как у меня бабушка разговаривала на украинском, или ее родственники, вот действительно два реально похожих языка.
@@DanielLenskiy не, ну не прям похожие, в этом и сравнение было. Английский и немецкий - родственные языки, но все равно разные: лексика, отдельные слова, грамматика. Не зря скандинавы и немцы хорошо понимают и говорят на английском, но опять таки это из за школьной программы, где английский учат как второй родной язык
Спасибо за видео!!!
Если посмотреть и послушать различные интервью с Тиллем без перевода, то у него чистый Hochdeutsch. И он сам говорил, что его произношение во время пения интуитивно подстраивается под стиль их музыки. Да и грамматика в его текстах нередко уходит в сторону
чистый hochdeutsch с налетом берлинского диалекта. Вообще у многих немцев так. Когда говорят официально, стараются придерживаться верхненемецкого, но стоит выпить пива или скажем позвонят родители или старые друзья (в общем заговорят с тем, кто вырос там же где они сами выросли) - как сразу проскальзывает родной диалект.
это называется - Buhnensprache, сценический язык. Половина песен Rammstein поется на нем, остальные - на стандартном общепонятном немецком, как и говорят члены группы в жизни. Диалекты тут совершенно ни при чем.
@@user-bh9pv5hp6y при чем здесь "Bühnensprache"? Я про то, как он в интервью разговаривает.
Это было интересно. Лайк!
Классное видео. Очень нравится звучание немецкого языка. Спасибо!
Мне всегда казалось, что Тилль говорит с "русским" акцентом немецкого. Поэтому я стараюсь парадировать его произношение.
"парадировать" от слова "парад"?
Он вырос в ГДР. Так что все возможно
@@AnyaV В ГДР не было влияния русского языка на произношение. Откуда ему там взяться? Там по-русски нормально говорили только всякие отличники боевой и политической подготовки, а простой народ русским владел примерно так-же, как среднестатистической советский школьник английским. ;-) А произношение там сильно отличалось по регионам. Например, в Берлине говорят совсем не так, как в Саксонии или Тюрингии.
@@losarpettystrakos7687 вот советские школьники многие язык знали на приличном уровне хотя выехать заграницу у них шансов не было. Но переписывались с детьми из других стран. Многие знают русский, кто из ГДР. Ангела Меркель из наиболее известных.
@@losarpettystrakos7687 у меня в коммуналке соседки знали несколько языков, у одной , матери, была французская Бонна
Очень образованная семья.
Клёвая тематика для видосов о немецком! 👍🏻
Живу в Германии 25 лет Уже в первые годы стала различать немецкий у австрийцев, баварцев , гамбургский говор, у швабов , тирольцев, тюрингцев , из- под Кельна, у швейцарцев...Ну и т.д. Теперь слышу и знаю ,кто откуда.....
В те же первые годы смотрела выступления Гитлера на RUclips, просто интересно было...Так сказать , послушать в оригинале . ...
Когда услышала Раммштайн , всегда было ощущение чего-то знакомого......Никак не могла понять, чего...
А потом осенило : ну конечно, это произношение Гитлера.........
Возможно, в те годы говорили ТАК.....Потом стало сказываться влияние дружественной англоязычной культуры. .....Сейчас современный немецкий далек от того , довоенного , стал не только другим , появились новые , англоязычные слова и немецкие слова проговариваются иначе....Это Hochdeutsch...
Посмотрите старинные немецкие фильмы довоенных времен , особенно фильмы о Родине , горах , лугах , деревнях ....Там тоже был использован общепринятый немецкий , очень простой и ОЧЕНЬ ПОНЯТНЫЙ ..
Не все люди говорили картавую Р .Некоторые произносили ее именно , как Гитлер ....
Не старинные фильмы, а старые
Личность Алоизыча - это одно. А сам старый немецкий язык - совсем другое. Один человек не может фактом своей личности испохабить речь.
Нина Хаген точно так же trill R применяла, у неё очень классно получается.
А вот у Деро вроде как обычный вариант произношения. Это заметно в их совместной песне.
Но могу ошибаться. Во всяком случае у Деро "р" более англизированно звучит по сравнению с Тилем
Я очень далека от немецкого (не считая что пол года учили в универе и фанатка Рамштайна🤘🏻) но даже я заметила что он четко произносит Р в отличие от других. И это на самом деле очень круто. Мне это очень нравится, и так подходит к стилю их песен
Но я теперь поняла почему мои друзья которые знают немецкий не очень понимают на слух их песни😅
Как взять и поставить на место диванных экспертов одним видео (комментарии типа «завидуй») 😁
Я теперь понимаю, че это было, когда подсел на Rammstein в 2016 году 😂
*ЛАЙК*
КСТАТИ! Machine guys - песня The Man Machine группы Kraftwerk, если что.
А мне больше всего нравится когда "дээээээщт! Брээээээщт! Зэээээзщт!"
У группы Heldmaschine (бывшие Völkerball, кавер-группа Rammstein) есть песня с лаконичным названием ®. Да, именно ®. И с таким вот текстом:
Weshalb sollt' ich es lassen?
Ich sehe es nicht ein!
Wir sprechen eine Sprache
Und ein R gehört darein
Du musst dich nicht ärgern
Wenn du das R nicht liebst
Dann musst du es auch nicht suchen
Nach der Lade, in die du uns schreibst
Ich roll' das R
Weil es mir gefällt
Und wenn das R mal rollt
Dann rollt es um die ganze Welt
Ich hatte mal ein Mädchen
Das rollte das R
Denn es war so kalt
Im Oberwesterwald
Ja, mit dem ro-ro-rollenden R fängt mein Name an
Ich bin damit geboren
Мach mich bloß nicht an!
Das R muss rollen, und du bist jetzt still
Weil ich sonst noch das S rollen will!
Ich roll' das R
Weil es mir gefällt
Und wenn das R mal rollt
Dann rollt es um die ganze Welt
Привет, ты очень хорошо обячняешь, ты классный, спасибо тебе большое за контент!!!
Наконец-то. Я думал мне одному кажется, что у Тиля какой-то свой немецкий
Этот Тиллевский немецкий сделал их популярными. Представляете мое изумление, когда в прошлом веке я услышал первую мою песню Раммштайн - Engel. Я был в шоке, что немцы могут так петь
Очень интересно!! Спасибо!
Классное видео
Заметил эту особенность произношения Тилля, когда начал учить немецкий. В своё время заинтересовался этим языком именно из-за Раммштайн и был очень сильно удивлён, когда понял, что настоящий немецкий звучит несколько иначе. Да даже в самих песнях группы многие слова звучат по-разному (например, слово Stern в песнях Mann gegen Mann и Morgenstern).
Впрочем, мне, как носителю славянского языка, думаю, будет простительно иметь немного "рычащий" акцент.
ну верхненемецкий просто стандарт, а не "настоящий" немецкий (стало как-то обидно за диалекты). а по поводу акцента, я наоборот картавлю, причем моя "р" больше похожа на немецкую, чем на французскую, плюс могу выговаривать только мягкую "л". так что в любом случае мы в плюсе хд
Это язык для выступлений. Использовался в операх, театрах, прочих выступлениях. Картавую р нельзя кричать или вообще сказать громко, иначе получатся другие звуки. И вроде Линдеманн у какой-то певицы вокал брал. Кстати, когда он поет тихо или спокойно - он картавит
Приведу малоизвестный в РФ пример такого вот сценического рычания "по приколу" - Type O Negative. Но там закос был именно под русских - батя вокалиста был эмигрировавший в США советский поляк.
Являюсь обладателем шпрахдиплома уровня С1. Скажу так - после оденвальдского акцента испытал шок :D
Камон, мягкий и певучий Hochdeutch никак не сочетается с металлом, звучало бы нелепо😅
Плюс, зачастую Тилль не поет, а именно выразительно произносит текст, поэтому вместо вокала идёт акцент на "интересное" произношение слов. В любом случае, это уникально и круто!
Видео информативное, спасибо!😊
Диалекты тут совершенно ни при чем, с этого можно было бы начать, на этом и закончить. В песнях Раммштайн используется стиль устной речи, называемый Buhnensprache, сценический язык. Он используется в опере, театре, в публичных выступлениях (не одним лишь Гитлером), но в последние десятилетия уже редко. Половина песен Rammstein поется на Buhnensprache, а остальные - на стандартном общепонятном немецком, как и говорят члены группы в жизни.
Почему-то так люди наяривают на произношение носителей, при этом забывая, что даже по-русски русские люди говорят максимально по-разному. Местные говорки, непонятные словечки. Да еще и дефекты речи никто не отменял. Поэтому просто нужно слушать разных людей с разными произношениями, чтобы на слух нормально ориентироваться. А то иногда кажется, что немец что-то прожевал и выплюнул, еще туда английский слов повставлял, а ты разбирайся )))
У меня такое когда начала wbtbwb слушать, там ещё и гроул под метал, иногда непонятно какой язык вообще😅 хотя в основном немецкий
8:45. Основное распространение такого r Вестфалия( на границе с Францией) есть такая исполнительница Lafee, послушайте возможно заметите.
оказывается, у меня придуманное линдеманское произношение. кто бы мог подумать! раньше думал, что это швейцарский акцент )
На Тиля наезжают за псевдоавстрийское произношение.
Тиль: Миша, мне похуй! Я так чувствую!
Согласен полностью с Автором!
Я как человек который год живет в Австрии в том регионе откуда Арнольд родом, послушайте как он ОКает! Штирийцы говорят мОхен- вместе махен, йо вместо я, охт вместо ахт. Я уже почти привык 😅 Хотя тут на курсах учу конечно Hochdeutsch) но первое время это ломало мой мозг 😅
Я кстати согласен что Тиль так сильно картавит из драматургических соображений и усиления экспрессии.
Арнольд Черненко
По примеру 08:00, он не на Хохдойтче говорит, а на четком Берлинском 😉
На счет "Австрийского", в Австрии куча своих диалектов. Так же замечу, что "типа русская Р" использовалась до Второй Мировой достаточно много в Германии. Уже после, использование сократилось.
Вообще то есть мнение что Тиль косит под старый сценический/театральный немецкий, а так да, естественно он так в жизни не разговаривает, еще слышал что многих немцев жутко бесит что он так каверкает нормальный современный немецкий в песнях
7:20 Это показатель того что на его произношение повлиял ГДЭРРРР
Такая манера произношения была популярна в ГДР, особенно в песнях.
Случайно попал на ваш канал. Молодцы. Немецкий изучал в школе с 1985 по 1989 гг. Классный руководитель была учительница дойч. Учила говорить на верхнем немецком. Как-то приболела и её подменила другая училка, которая какое-то время жила в городе Дрезден. Сразу всем классом ощутили не тот немецкий. К примеру в место ИХЬ всегда произносила ИЩЬ. Запутала короче всех! Учите немецкий. который по ТВ произносят !!!!!!
Было интересно
Помнится ещё Гашек прикалывался в "Швейке" что мол баварских новобранцев сначала пару месяцев учили немецкому прежде чем посылать на фронт 😁
Всё абсолютно верно, хорошо всё объяснил.
Всем несогласным предложи послушать "Django 3000" - вот там диалект...
А Линдеманн поёт на чистом немецком и без диалекта, но со своей фишкой "Rrr", как и сказано.
Danke für Deine gute Aufklärung‼️😘
Viele Grüße aus München❗😎
Хрен знает про что ты говорил сейчас - но ооочень интересно. Просто прослушал все видео с открытым ртом. Круто, когда человек разбирается в своей теме и ему нравится то чем он занимается! Респект!
Мне кажется, такое могут предъявлять только те, кто из немецких групп слушает только раммштайн. Индастриал-метал - мой любимый жанр, поэтому в моем плейлисте больше шести немецкий групп, которые поют на родном языке, поэтому, когда я подпеваю, подстраиваюсь под их произношение хд
А чо какие группы?)
Я слышал такое, что якобы произношение Тилля в песнях - это заигрывание с операми. Якобы в операх примерно так все и произносят.
Могу спорить, что в каком-нибудь китайском языке диалектов раз в восемь больше. По поводу универа - наша преподаватель очень много внимания уделала фонетике. Пыталась "выработать" у нас акцент. Это было невероятно интересно. Читала я по-немецки всегда с трудом, но вот занятия по фонетике просто обожала. Русские пословицы с немецким акцентом, песни - чего там только не было...
конечно больше. ну там чисто математически даже.
у шварца если что именно штаерский диалект
причем на видосе уже бутдо инглишем отдаёт
он там уже старенький хз как часто он немецкий использует в повседневке
залцбургский диалект больше на баварский похож, причем в глубинке всё жесче
тирольский на швейцарский итд
там этих диалектов тоже много
Я как-то раз настолько сильно заинтересовался немецким, что буквально почти все английские слова произносил по немецки: Найт (ночь) я произносил как нищт, и когда все по русски пишут "нихт", мне в оригинале по русски слышится именно "нищт"
Патамуша немецкий читается как пишется. Так же как русский. Не считая исключений
@@user-uz7bx7ii5n А вы наверное из южных украинских земель, если читаете русский, как пишется. Наверное окаете, чокаете и цыкаете.
@@evgenys4353 Не, не угадал) русский у меня как раз чистый.
@@user-uz7bx7ii5n У вас там на юге у всех "чистый"
Сегодня на работе звизданул "бюдь здоров" вместо будь здоров после напевания песенки alors on dans
У моего деда был Оденвальдский диалект, они родом из Михельштадта.
Вовремя опомнился)
Живу 30 лет в Германии.
Полностью согласен с видео.
Тилль прёт на Hochdeutsch и просто произносить букву р по твёрже.
Есть и другие певцы которые делают так же.
На пример Max Raabe.
Он поёт в стиле 20-30 годов прошлого века и произносить букву р как Тилль.
Можете послушать песню "Kein Schwein ruft mich an" на Ютубе.
Блин, а действительно так! Здесь соглашаться или не соглашаться не надо, тут ФАКТ КАК НА ЛАДОНИ дорогие комментаторы!!!
Надо также не забывать, что вокальное "р" отличается от разговороного. Я достаточно давно пою в хорах на немецком (живу в Германии) и поём мы эр не горловое, как в простой речи, а именно "близкое" и "рычащее". Ибо в классической музыке и академической манере не удобно петь горловое. Можете послушать, как поёт первую арию Королевы Ночи "O Zittre Nicht" немка Диана Дамрау. "ооо цитрррррее нииихт майн лийберррр зооон". 😁👌🏻
Ооо дааа
Диалектика..😢
В далёком 2к19 мне посчастливилось проходить практику в Германии
Сначала мы были в Берлине и местный акцент был понятен, даже воспрял духом от того, что я понимаю речь😅
Но вот когда мы приехали в небольшой городок в скасонии...там понимание очень просело, я даже отдельных слов не понимал, шепелявокартавое произношение и целое предложение словно одно слово. Но привыкнуть можно
А вот когда меня отправили в городок под Мюнхеном пришлось не сладко. Понимал я чуть больше чем ничего)) Словно смесь английского и немецкого
Помню как кивнул в ответ на вопрос, но не понял что спросили😂
И тогда шеф написал на листочке задания, было очень неудобно. Вопреки мнениям немцы очень хорошие люди, всегда пытались помочь, особенно когда видят что человек заинтересован.
Эхх, хорошее было время..)
"Machine guys" - это о необычном сценическом и вообще визуальном стиле Kraftwerk - музыканты-роботы, механические голоса и механические движения, геометрические формы декораций, соответствующий эпатажный стиль в интервью и тд
Он в своём сайд-проекте Lindemann поёт как раз таки как вы все от него ждёте😂и картавит. Потому что Тилль для Раммов сделал прям брендированный вокал, молодец в общем.
Er spricht Berliner Dialekt unter den Freunden. In diesem Interview war von ihm Berliner Dialekt zu hören.
Wenn die Leuten aus Berlin kommen und nur Hochdeutsch sprechen, dann hört man dort nur die leichte Dialektfarbe. Das ist bei allen so, die zuhause Dialekte sprechen und in der Öffentlichkeit Hochdeutsch.
Seine Bühnensprache ist eine theatralische Prägung, weil er diesen Gesang studiert hat. Nina Hagen ist da der beste Beispiel dafür. Außerdem sind diese Lieder alle in einer Dichtersprache geschrieben und traditionell auch so mit extra viel Ausdruck auch noch teatralisch gesprochen.
Die Grammatik ist dabei Nebensache.
Den Sinn dieser Texte versteht jeder, der nicht komplett blöd ist und ein wenig abstrakt denken kann. Wichtig ist dabei die Metaphern richtig zu interpretieren und eher auf das Singemäse einzugehen.
Он говорит по-берлински среди друзей. В этом интервью можно услышать его берлинский диалект. Когда люди из Берлина говорят только на литературном немецком, то слышно лишь легкий оттенок диалекта. Так происходит с теми, кто дома разговаривает на диалекте, а на улице на литературном немецком. Его сценический язык имеет театральное влияние из-за его образования в области вокала. Нина Хаген - лучший пример этого. Кроме того, все песни написаны поэтическим языком и традиционно выражаются с большим театральным подходом. Грамматика при этом не столь важна. Смысл этих текстов понимает каждый, кто не совсем туп и способен абстрактно мыслить. Важно правильно интерпретировать метафоры и сконцентрироваться на музыкальной выразительности.
Как то так😊
Да и родился он в Лейпциге, а это Саксония. Но вырос наверное не там. Я его ещё никогда не слышал по саксонски.
ну от берлинского там прямо скажем фиг да ни фига. только "икь". может среди друзей это сильнее проявляется но у меня нет нормальных примеров, чтобы прямо хорошо слышно было
Хааа ! 😃 А я знааала ! Всего три года изучала немецкий в школе ... Но когда впервые послушала несколько песен Рамштайн , задумалась ... Что-то тут не чииисто 🤔😑🥲
Сейчас посмотрю видео и узнаааю 😏
На треугольном .
Действительно тонко)))))
да так Р произносили еще за царя Гороха в песнях. Послушайте любую классическую композицию на немецком, например Шуберта.
Что я точно заметил, так это то что женщина не проговаривает окончания сочетающие ht, а всеми любимый звук r, типичный Юго-восточный (Линдемановский) если хотите😁
Тилль красава 💪🏻🔥
Насчёт буквы или звука R в словах. Могу утверждать, что это не только Тиль использовать может. Ещё до него это было. Вспомните хотя бы песни времен Эрнста Тельмана. Или для продвинутых - послушайте песню Мамаши Кураж. Уж там то чёткое R везде, и в начале и в середине и в конце.💪👍 Я думаю, что просто кортавось пришла извне, а изначально была чёткая R. Всё течёт и всё изменяется; и языки тоже. На юге Германии влияние Швейцарии и Австрии, на западе - французского и т.д.
В повседневной жизни французы "кортавят" совсем не так, как Эдит Пиаф и Мирей Матье в песнях. Да и язык Шейкспира - далёк от королевского английского, коим нас мучали в школе 😊 Говорил он на том, который увезли в Америку и сохранился с тем произношением, который называют - американским.
P.S. В 2003 году на тесте немецкого языка в Германии, моему отцу сказали: "Большое Вам спасибо, что сохранили наш старый немецкий язык таким, каким он был раньше. Без влияния соседей и времени."
Да, диалекты отличаются, я не знаю немецкого, но хорошо отличаю произношение Линдеманна и, например, Тома "Ангелриппера" Зуха
Мне кажется, что Тилль мог вдохновляться нижненемецким акцентом Эрнста Буша, который был известным актёром и певцом в ГДР.
Может быть и натянуто, однако Тилль же родился и рос в ГДР, в Восточном Берлине, так почему бы и нет?
У гитлера тоже было два глаза, задумайтесь
@@88MyXa вообще не к месту. Послушай как Буш пел "Тревожный марш" или "Интернационал". И Буш тоже не с юга, а из Шлезвиг-Хольштайна, где (насколько мне известно) "чёткую" [р] не везде встретишь.
Тиль разговаривает на шверинге, а Арни - на хохдойч, как и моя мама. Мама работала переводчиком в Группе советских войск в Германии. Я вырос под Берлином и разговариваю по-саксонски.
Однако в треке "Mutter" он "R" в окончании не пропевает.
Воо,хоть кто-то разъяснил в чём дело.Я давно догадывался,что там особенный немецкий,у Тилля.Вот если послушать одну из моих любимых песен "Америка"...предположу,что такое "Р" возникло из-за того,что они вставляют в песни английские строчки и в детстве Тилль русский учил)))
Брутальности
Надо создать петицию: попросить Дваждычёрного выйти на одном из концертов Rammstein в образе терминатора и спеть дуэтом с Тиллем.
О, спасибо большое. Я сама в фандоме Раммов и было интересно узнать, что Тилль в каких-то песнях специально "р" делает рычащей, а в некоторых интревью слабо произносит. Да и в целом было интересно узнать, что в Германии 10 диалектов!
Жил эксперт)
Немецкий литературный это один язык он же народный , а так там множество диалектов около 20, а может и больше .
Ой, ну, критиканы еще бы прицепились бы к Волшебной флейте Моцарта, за вытянутые О и А😂😂😂😂😂😂😂
Даже если взять одноклассника Тиля они будут разговаривать по разному 😂странные люди в разных областях любой страны говорят по разному
это разные народы и языки, их объединили в конце 19 века
@@volchenockorochi9453 как бы я без вас жила 🫶🏻
Поповоду "r", которую Тилль в конце слов то произносить, то нет. Это может быть из-за окраски, которую музыканты хотят придать данному куплету (или строчке).
проживаю в хессене и соответсвенно сам говорю в сторону хессенского. Когда первый раз заехал в оденвальд не понял нихрена из того что говорили. Но там буквально в каждой деревне свой диалект.
По поводу Ррр есть даже песня "рр должен перекатываться" ruclips.net/video/CUzjwDoqXEg/видео.html
Абсолютно верно.
ахаха, привет из Ростова😁😁😁
тиль, вроде как, учился в школе, когда была гдр. видимо там, на уроках русского, его и научили "р" говорить именно в таком варианте.
У вас один гневный комментарий: Закрепи камеру...укачало, пока смотрела. Ненадо так)
А так, было интересно послушать сравнения произношений.
Немецкий изучала в школе с 2003 по 2010 (учительница была оч хорошая, спасибо ей, но жизнь заставила научиться понимать английский, а немецким не пользоваться- разве что на слух понимать о чём поют Blütengel). Учили мы немецкий... но посмотрев это видео, оказалось, что учили нас австрийскому😂