Rueda de prensa de This Is Us en NY || Harry y Niall || Primera parte (Subtitulado)
HTML-код
- Опубликовано: 10 фев 2025
- EXPLICACIONES:
La parte de Beyoncé: La periodista dice "beyond Zayn" que suena como Beyoncé en inglés.
La parte de la gasolinera: en UK se dice "petrol station" y en USA "gas station" o "gas stop"
The Game: es un rapero estadounidense
Primera entrevista. He trabajado muchísimo en esto aunque aparentemente sólo es una entrevista. Es muchísimo más complicado de lo que parece, y más cuando no eres ni mucho menos experta y todavía sigues estudiando inglés, así que es más que posible que haya cosas mal traducidas o sin traducir. Lo siento, en realidad, así es como he ido aprendiendo, viendo sus entrevistas. No es una entrevista muy graciosa que digamos, ya que es una rueda de prensa, pero la segunda parte es más divertida. Y luego está la otra entrevista de Liam, Louis y Zayn.
First interview. I've worked so hard on this even though it looks like a simple interview. It's way more complicated than it looks like, even more when you're not a pro and you're still learning English, so it's possible that there's something wrong or just untranslated. I'm sorry, I've been learning this way, by watching interviews. It's not a "funny" interview 'cause it's a press conference, but the second part it is more funny. And then there's the interview with Louis, Liam and Zayn :)
Perdonen errores. Dejen comentarios. ¡Suscríbanse, please!
Si quieren seguirme en las redes sociales:
Tumblr: / blamethebritishboys
Twitter: @Andrea_LWWY
Sí queréis follow back en cualquiera de las redes, decírmelo por mensaje en Tumblr o por mención en Twitter :)
"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair us"