@@Pokeccc Možná to tak vzniklo, ale proč bych to nemohl použít třeba při vaření, když si beru do ruky dálší cibuli ke krájení. V tom je ta čeština hezká, jak je ohebná. :D
It melts my heart to see a foreigner learn Czech with such passion, I mean, who the hell would voluntarily torture himself like that. It really makes me feel proud to be a Czech. 💙
A díky tomu si i my Češi uvědomíme, jak čarokrásná naše mateřština je (ač začíná být zjednodušována vlivem sociálních sítí a opičkováním angličtiny horrory typu "Opatruj se"). Tato videa nám navracejí hrdost nad tím, že naše duhobarevná mateřština je druhým nejobtížňejším jazykem na světě) ... Díky za báječné PR Češtině ... No, a to jsem měl napsat do komentářů ...
Je neskutečně krásné vidět, že o tak nádherný (leč obtížný) jazyk je ve světě zájem. Každého čecha nadchne pomyšlení na to, že se někdo jiné národnosti zajímá o jeho jazyk a jeho literaturu. 🇨🇿 Díky ti za to!🙏🙏A jsem neuvěřitelně hrdá na to, že ta naše čeština může někoho takto nadchnout!
@@non9886 Souhlas, to je správně česky. To "vystříbří" jsem vždycky považoval za nějaký Holzmannův novotvar :-). Ale možná se to používá v některých oblastech.
@@marekvolf212 Například moje máma, vidlák nikdy nebyla a nakupovat chodí zásadně jen do Tesca. Ale Cimrmanovi vůbec nerozumí, tak ted´ nevím, jestli to taky není špatným obchodem.😁
His Czech is just amazing and his passion is contagious. :) After watching this I feel like I never really appreciated Czech language enough. Keep it up! :)
He set the level so high that I'm no longer sure that I would ever speak Czech at least good enough. OMG, as a Polish I should have no problems but now I am just not sure.
Bro, you're amazing!!! I had no idea that there's an American on RUclips who actually speaks Czech, and not only that he speaks, but that he speaks amazingly well. I salute you, sir. It must have been very difficult for you to learn Czech, as it has very specific ways of communicating certain things in certain ways. Amazing.
@@vorvanjguy3470 Nedávno jsem na jednom zahraničním discord serveru zmiňoval, že jsem v Česka a dostal jsem odpovědi jako "Aha, Československo. U vás se tam pořád válčí, že? Doufám, že budeš v pořádku." :D
@@B0wser998 to si robia srandu už...ale tiež sa stretávam v zahraničí s tým, že niekto si spomenie najprv na Československo. Naposledy sa mi to stalo v Japonsku, ale na druhej strane, človek asi musí byť rád, že vôbec nás vedia niekam japončíci zaradiť. No snažila som sa mu vysvetliť, že sme sa rozdelili.
Jsi naprosto úžasný člověk! Video je naprosto perfektní, naučné pro všechny. Čeština je velmi těžký jazyk pro naučení. Já mám velmi rád svůj jazyk, má slova pro všechny výrazy a rovněž náhrady slov a pojmenování. Čeština dokáže pojmenovat a specifikovat vše a má mnoho vlastních slov a výrazů. Zkusme například přesně specifikovat slova červeňoučké jablíčko, kulaťoučký nosánek, trpaslíček či specifikovat pohádkovou postavu vodní žínky z Rusalky. DĚKUJI TI..!!!!!!
Jsi borec!!! Takto se naučit češtinu za 3 roky, neuvěřitelné!!!! "Další pán na holení" mě úplně rozsekal .......... jsem dojatá, když se cizinec učí češtinu, znám jich v ČR několik a je to fakt těžký i když žijí zde (v ČR), pro tebe to musí být ještě složitější. Ale je vidět, že máš velký talent na jazyky!!! Jsi inspirující. Nikdy jsem na RUclips nic nekomentovala, toto je můj první komentář, prostě jsem ti to musela napsat .... :-) Žiju na Moravě, konkrétně na Hané, .... až budeš chtít, naučím tě něco málo z Hanáčtiny. Hanáci totiž mlovijó, jak jim zobák narostl a maji aji svojo Hanáckó ambasádo, zvu tě na ńu. :-) Marcela Texlová, Prostějov
Gavine, baví mě nejen tvoje čeština, tvé hraní si se slovy, objevování něčeho, co bereme jako samozřejmost a co vůbec neřešime, ale i tvá angličtina - krásně se poslouchá a je velmi srozumitelná - ne jako u jiných rodilých mluvčích (že by tím, že jsi učil?). Moc držím palce v dalším učení- a jak už tady bylo psáno- doporučuji knihy Karla Čapka - mistra slova. A co pro malého česká říkadla?
Jak můžeš v jednom videu říct, že tvoje úroveň češtiny není tak dobrá, a zároveň mluvit o tom, že jsi přečetl celou Annu Kareninu, to je mi záhadou :D Jsi neskutečný!
Good luck with that. I wonder how hard it is for you to learn Czech language and what issues do you see so far. I'm native Czech and I think I learned English good enough at the moment so now I'm looking for next goal and I chose Japanese..... and it's nightmare.
@@BlindGuardianCz Cool, exactly same here :D Born Czech, English level is satisfying and I am also trying Japanese :D I am thinking about learning Russian and German, but I'm not realy diligent so maybe one day.
I feel the same way about English. It has opened my mind in so many ways! Truth is, English is much easier to learn than Czech as soon as you figure out the pronunciation and understand the basics. I often find myself thinking in English and trying to translate a concept into Czech and I get stuck because we just don't have the words for it or it just sounds clumsy! Anyway, I really enjoy your videos, they provide quite a refreshing perspective to my native language.
That happens to me, too. It's just annoying, but I watch lots of series in english and then I have to talk to my mum and I'm just like: "wait a second how do I say this in czech??" Or I often find myself in situations where I could describe particular situations better using english than czech language....
Opravdu rád vidím, že někoho těší květnatost češtiny, popravdě z pohledu Čecha to vidím jako výhodu, protože díky této rozmanitosti dokážeme spoustu věcí popsat zcela exaktně i velmi stručnou větou. Obzvlášť nám to přijde vhod ve vědecko-technických oborech, např. české chemické názvosloví je světový unikát a je smutné, že se začínají objevovat lidé, kteří to chtějí zrušit. Vím, že to asi není úplně Váš šálek kávy, Gavine, ale pokud si najdete čas, mohlo by být zajímavé srovnání třeba zmíněného chemického názvosloví z Vašeho pohledu. P.S.: Schválně vykám, když vás to tak uchvátilo. :)
Když mluvím anglicky, tak mi nejvíce chybí fráze "Je mi to líto." Sice můžu říct "I'm sorry.", ale to působí jako bych se cítila vinna/zodpovědná za to, co se stalo, zatímco "Je mi to líto." nikoho neobviňuje, jen se snaží podpořit a vyjádřit soustrast: Každopádně čím více času trávím chatováním v angličtině, cítím že se mění způsob myšlení. Často si neumím vzpomenout české ekvivalenty, a tak používám anglická slovíčka uprostřed českých vět (awkward nebo scroll). Taky se mi stává, že se snažím mluvit česky, ale přemýšlím (používám strukturu) vět anglických (př.: Já tě chybím. místo Chybíš mi.), což může vést často k vtipným situacím. Čeština je můj rodný jazyk, obklopuje mě celý můj život a příjde mi úžasné, že se ji někdo z druhé strany planety dobrovolně učí. A přesto z vlastní zkušenosti vidím, jak čeština postupně ustupuje angličtině za účelem propojení s celým světem. Podobně jako jsme pozapomínali nářečí, teď pozapomínáme češtinu. A právě lidi jako Gevin ji nejspíš budou držet při životě a obdivovat její složitost a květnatost.
Podobné věci se mi stávají neustále, často mě napadne slovo v angličtině a nemůžu si vzpomenout na správný ekvivalent, což hrozně rozčiluje našeho češtináře. Taky pořád používám ,,zeptat se někoho, aby něco udělal", a ani si nedokážu vzpomenout, kdy jsem to naposledy řekla dobře
@@casio007 četl jsi/zkoušel jsi číst něco od: Miltona, Shakespeara nebo konec konců Tolkiena v originále? Zkus to a pak říkej že angličtina je nudný, suchý, nebo stupidní jazyk.
To já se teď snažím přelouskat 'Alice in Wonderland' a musím říct, že i když je to 'knížka pro děti', tak je styl psaní autora dost fascinující a některé věci prostě nepřeložitelné. Na Shakespeara nebo Tolkiena bych si nejspíš ale ještě netroufla. Mistři slova se holt poznají.
@@dust5162 Alenku jsme četli v hodinách angličniny a musím přiznat, že slovní zásobu to má ohromnou, ale občas mě rozčilovalo hledání gramatiky, která ani neexistuje, protože Alenka je malé dítě a občas ji řekne špatně... :D
Tak čeština tu bude vždy, ano i kdyz anglictina vladne světu. Nařeči urcitě nemizi rodiče predavaji to co jim predavali jejich rodiče. Z kama jsi že tak soudiš děvčico? Ja su z moravy.
Takhle, jakožto rodilý Američan, mluvíš tak náročným jazykem, jakým čeština bezpochyby je, už po třech letech? Umět já po třech letech stejně dobře anglicky, jsem happy jak dva grepy. Sakra, vždyť já se všemi svými vadami řeči vlastně nemluvím ani vlastním rodným jazykem, tedy češtinou, tak dobře jako ty :-D. Totální bomba!
Vypůjčeno z FB vynikající překladatelky a básnířky Lenky Faltejskové - variabilita práce překladatelské :-) (edit: !! vtipná nadsázka alert !!) He said. Řekl. She said. Pronesla. He said. Podotkl. She said. Poznamenala. He said. Opáčil. She said. Zdůraznila. He said. Oznámil. She said. Namítla. He said. Podivil se. She said. Vysvětlila. He said. Ohradil se. She said. Připustila. He said. Usoudil. She said. Zapochybovala. He said. Ujistil ji. She said. Vydechla. He said. Pokračoval. She said. Bránila se. He said. Naléhal. She said. Kapitulovala.
@@TadyGavin I love how you're using these informal/colloquial phrases. If you ever come to Czech Republic again, these will definitely get you a free beer somewhere xD
Namítla. = She objected. Naléhal. = He insisted/pressed on (further). Ujistil ji. = He reassured her. Usoudil. = He concluded/inferred. Připustila. = She admitted. Zdůraznila. = She stressed, that... Pokračoval. = He continued. Podotkl/poznamenal. = He remarked. Opáčila. = She countered. Vysvětlila. = She explained. Oznámil. = He announced/declared. Kapitulovala. = She capitulated/surrendered. Bránila se. = She resisted/fought back. Ohradil se. = He protested. I'm not so sure about the others but I'd probably translated "pronesla" as "she uttered", "podivil se" as "he wondered", "zapochybovala" as something like "she questioned" and "vydechla" as "she let out a sigh". Angličtina je taky krásný a květnatý jazyk, except you've got to learn a bit more than what they'd taught you during the first few years of school. Něco dalšího?
During the Shakespeare era, the "tykání" was present in English... There were word "thou" for "Ty" and "You" for "Vy" but the english soon later "dropped" this concept.
Ano. A v anglosaské době měli dokonce i skloňování a plnohodnotné časování. Stará angličtina byla jakožto flektivní jazyk gramaticky mnohem podobnější češtině, než ta současná.
I am a middle school teacher and I used your video as a motivation for my students to show them what you have learnt in our language, so they should try the same. Thanks G.
Hey Gavin, I'm studying bilingual Gymnázium in Slovakia, an english one and I found it kind off funny when you started talking in english, to me it sounded just the same (well not sounded .. but like you've never switched from czech to eng haha) So I get this "new perspective" that comes with learning another language. You gradually start to think in the other language and just constantly think how would you say this or that in the other language and you also want to know the culture better 😅 It's fun, I love your videos! Keep learning 💪💪
@@katybechnikova2821 you can also use gymnasium in English, it has the same meaning. The may not have them in US or Britain, but they are word prepared :)
Nádhera, krása, paráda, super! Ukazuji tě dětem, aby viděli, že i Američan učící Angličtinu v Brazílii se z jakéhokoliv (jakého, prosím) důvodu učí češtinu. Je to nádhera! Mimochodem pokračuj, už nyní jsi na obdivuhodné úrovni. Po třech letech, neskutečné. I'm showing your videos to my children. Let them see english teaching american in Brasil, who somehow started to learn czech language. It's really beautiful! Keep going, I can tell you, even now your knowledge is worthy admiring! Unbelievable after 3 yrs. SRSLY! ;)
Gavine, moc děkuji za tohle video! Našeho jazyka si nesmírně vážím a když mám možnost tak o tom i veřejně mluvím. Obecně slovanské jazyky jsou vzácné tvorbou slov pomocí složenin a jejich následným broušením. Díky tomu tato slova v sobě ukrývají, poselství, obrazy, pravdu. Tak např. budoucnost pro nás existuje jen pokud budou ctnosti. A tak budujme ctnosti ať můžeme vstoupit do budoucTnosti! Takových příkladů je spousta. Také moc děkuji za odkaz na vykání. Žel v Česku už je nějaký čas běžné, že všichni chtějí všem tykat. Lidé vůbec netuší o jaký poklad se připravují, když všude používají důvěrné Ty, na místo úctyplného Vy. Tak rád tyto věci slyším od někoho kdo se do češtiny nenarodil. Díky!
Hi! I am Russian and study Czech. Maybe it will be interesting for you. Things will shape themselves - всё само собой образуется And thanks for your videos!
@@TadyGavin To já děkuju tobě, že se můžu učit angličtinu od rodilého mluvčího. ☺. *Mimochodem ten můj překlad byl ten od OKKY CZ, jenom jsem na počítači přihlášený z jiného účtu. PS: když youtuber odpovídá na komentáře tak většinou tyká když už jsme u toho 😄.
Děkuju moc Kevine! Díky tobě jsem teď asi mnohem hrdější na to, že jsem čech a že umím česky. Díky tobě mám opět takový nový náboj lásky ke svému rodnému jazyku. Chci ti říct že je pro mě opravdu motivující vidět tě, kam ses sám za pouhé 3 roky dopracoval, ještě v tak složitém jazyce, a chci ti popřát hodně štěstí do dalšího studia češtiny! A skvělé video, určitě v sobě má spoustu hlubokých myšlenek, takže gratuluji, jen tak dál a moc ti Fandím. ^^ Děkuji za inspiraci!!
It's amazing when someone who speaks English also speaks Czech and understands these little differencies in languages. Foreigners usually doesn't understand it. You're amazing and please continue.
Who the hell would translate tykat as "to address somebody familiarly in the second person singular".. in freaking novel!? Like... Why didn't translator just used "to address somebody familiarly" or "to address somebody informally"? Wouldn't that make much bigger sense in english?
@@akaiyoru2681Věděl, angličtina umí tykat taky, nemá pro to ale slovo. Ač se to to dnes nerozlišuje, "you" je druhá osoba plurálu, v angličtině se tedy obvykle vyká všem. Existuje ale i tvar pro druhou osobu singuláru, "thou".
@AkaiYoru Není úplně standardní, aby překladatel nevěděl, jak funguje jazyk, ze kterého překládá, když z něj překládá. Znamená to, že daný jazyk ovládá natolik, že z něj může překládat, tak není možné, aby neznal základy. :D
Ale ten preklad muze byt jen zastaraly. To se u nas objevuje preci taky. Dnes by to tak ten clovek uz tak neprelozil. Nebo ta druha veta, co Gavin zminuje, ze byl zamilovany: to HIS, Oblonski's sister in law, mohl prekladatel to HIS tam vubec nedat a taky by to davalo smysl. Nebo ne? I prekladani se vyviji :)
You're just amazing! I found your channel couple of years ago and didn't check back in a long time.. This level of thinking about a language is just mind-blowing. You got it! I'm rooting for you so much.. Learning a Slavic language opens your door to so much.. knowing the culture of Slavs, the history, the reason of their behaviour.. I cannot wait until you experience this all. Greetings from Slovakia Jude
Nemá smysl chválit tvoji češtinu, tomu se již věnuje dalších sto komentářů přede mnou. Chtěl bych ti za sebe poděkovat, že nám dáváš unikátní pohled z opačné strany. Když se jedná o rodný jazyk člověka, tak si často neuvědomuje, v čem je ten jazyk výjimečný, unikátní nebo praktický a bez znalosti alespoň jednoho dalšího jazyka to zhodnotit nelze. Tvoje perspektiva je pro mě naprosto jedinečná a nad věcmi, na které upozorňuješ, bych já asi nepřemýšlel. Díky!
4 года назад
Presne to je aj môj názor. Baví ma ako nachádzaš plusy-minusy, rozdiely a zaujímavosti oboch jazykov. Čo ťa prekvapí-poteší.
I'm so proud that someone found love in our language. Good luck (and this language is having big sizes*) Jsem hrdý, že se někdo zamiluje do češtiny. Hodně štěstí (a ona je dost rozsáhlá*, takže je se co učit 😊j
Dude, my mind is blown! Your Czech is absolutely amazing :O As a native Czech speaker, I am honored you decided to learn this (pretty damn difficult) language :) Good job and keep it up!
"Další pán na holení" :D :D I loved that! It's awesome how you understood our language, great work :)! My boyfriend is from NJ and he wants to start with Czech...well, it's a hard language, so let's see! :D
Yes be carefull. If I say "Ponechám tě svému osudu." this actualy means I want YOU to follow MY destiny, because the gramatical subject is me and "svůj" allways refers to subject.
je naprosto fascinující, jakým způsobem chápete češtinu. Je to opravdu krásný a květnatý jazyk a i když miluju angličtinu, občas mi v ní chybí výraz, který by přesněji vyjádřil, to, co cítím. Jste skvělý, naučit se česky za tři roky je obdivuhodné. Děkuju za video :)
You are amazing! Love your videos. Love the way you love our language. It´s like.. I feel more proud to be Czech when I hear you talking about it. And I can see and feel your determination. Maybe it´s more like passion, isn´t it? Keep on learning! You are my inspiration.
Zrcadlových knih je hodně. Krásná je třeba Kniha džunglí (Mauglí) od Kiplinga. - - - Co ale třeba říkáš na naše diminutiva? (zdrobněliny) To je bohatství! Malý, menší, nejmenší, maličký, malinký, malinkatý, malilinký, malilinkatý... etc., etc. :)
Obojí je možné (vyhledejte), diminutiva se používají řidčeji, ale je to v pořádku, navíc v angličtině je to "diminutive", proto jsem použila tento tvar.
Ohledně toho vykání, zkus si pustit českou pohádku Panna a netvor (obdoba The Beauty And The Beast). Některé postavy (např. Kráska - Julie a Netvor) si tam dost vykají, a přitom v anglických titulcích není ani náznak něčeho takového (což mě trochu rozčilovalo, ale chápu to😀). Ale není to jen problém překladu z češtiny do angličtiny, ale i naopak - nevíme, kdo komu tyká a kdo komu vyká a někdy to zní kostrbatě. Přeju ti hodně úspěchů v dalším učení jazyků
Jo jo, nejen tykání, ale taky třeba hovorové koncovky ("hezkej" namísto "hezký" apod.) - další do angličtiny nepřeložitelná věc. A pro mě jeden z (mnoha) důvodů, proč nejsem schopný se dívat v češtině např. na Big Bang Theory - Sheldon mluvící hovorově je pro mě naprosté překladatelské selhání (bohužel v dabingu tohohle seriálu zdaleka ne jediné)...
@@strixcz Souhlas. Já už to tak nevnímám ale dejme tomu před 5 lety mě fakt vadilo když někdo mluvil pražštinou. Má čeština není dokonalá a ta psaná vůbec ale když mi někdo řekne příjdu dýl nebo hezký auto tak se mi ježí chlupy na hřbetě. Já už hodně seriálů sleduju jen v angličtině a většinou titulky s tímhle nemají až takový problém. Jsem z moravy.
Dude... was a pleasure to watch and listen. I used to feel that the phrase "the more languages you know, the more a person you are..." was a bit of a ego sounding thing which I didn't really like... but it has these last years resonated as such, that I recognise when speaking other languages other than native english, the fact alone, of not having such a broad vocab set, means I describe things differently in German or Slovak as I would in English... and after something like 10 years away from the UK... some words make more sense to use in Slovak than a whole sentence in English, which even then doesn't really encompass what just clicks in Slovak. Pritomnost, was a new word (and concept) in 2018... opened wonderful experiences that one word did :) Well done on this video... just started to try my hand a Czech, which of course you know is similar, but I trust you also sense that its not similar enough to say like some natives over here say, that it's the same language :) Really quite fun to give it a go! Vies co su cucoriedky? :)
Ahoj Gavine, jsi úžasný (... pomoct s českÝMI titulky ...). "Tykání/vykání" i "Se" jsou výborné postřehy. I ty souvislosti mezi slovanskými jazyky (nebo mezi jazyky z jiných jazykových rodin navzájem) a jak jich člověk může využít v nějakém jiném příbuzném, když jeden z nich zná. "Czech studying opened my mind." Amazing and fascinating. Thank you!
Read "Zaklínač" in czech, if you find the time. Since languages are similar (we even understand each other) and translations excellent, you will experience as close to the original as possible. (Plus written polish looks ugly when compared to czech, like german compared to french, since they use several letters to express one sound)
OH MY GOSH, you are sooooo sweet. I am native Slovak speaker but since Slovak and Czech are so similar, it is rather common that if you speak the one, you understand clearly the other, too (especially older generation). That part about being sweet - your enthusiasm about new language, a Slavic language which can be really challenging for English speaker because all of that new things... you have my respect and your Czech is brilliant (people tend to have problems with ř, but it is not your case). It is just so refreshing to see someone studying a language of minority (in comparison to English or Spanish or whatever). You definitely gave me inspiration to improve my Spanish and I am definitely going to check your other videos. Keep going :))
Jéžiš, ty jsi zlatej! a roztomilej! a nadšenej pro češtinu! fakt paráda, člověk si ani neuvědomí tolik samozřejmostí, které v češtině užívá a jak je náš jazyk krásnej (a ano - mám v hlavě jeden rozhovor, který bych chtěla realizovat, ale nechce se mi do něj, protože sakra v té angličtině to půjde těžce... nemáte např. zdrobněliny, jsou slova důležitý pro pointu vtipu - a v angličtině místo jednoho slova musím použít opis situace atd. atd.) každopádně ti držím palce, jsi bezvadnej!
@@Vanilkova100 k pochopení onikani je super přečíst si právě Švejka, protože to má základ ve slově Sie z němčiny a je to celkově pozůstatek doby Habsburské :)
Btw, you might be interested in trying to do an experiment: Czech and Slovak language are extremely close. So close, in fact, that most people from either country can fluently understand (and sometimes even speak) the other language without ever having learned it. So it might be interesting for you to try and read something in Slovak ;)
I don't know about it, reading in Slovakian is hard for me even as a native speaker of Czech :/ understanding the spoken version, no problem, but the written form has so many specific features that makes it much harder
@@hanasikova8634 Interesting, I quite often read an article/book or watch a film not even realizing it's in Czech. My understanding is that during the Czechoslovakia times people were exposed (via TV or radio broadcasting) to both languages regularly so they learned the other language naturally. At least I don't remember any formal Czech language lessons. But I am from the 70's, things may have changed since...
Czechs and Slovaks are used to be code switching to the point of not being able to recognize it as such. On one occasion, on an international conference, we were discussing something with Czech guys, each in their own language, and after a while a confused colleague from some other country stepped in: 'guys, you are not speaking the same language, are you?' And for a second I was like 'what'? But indeed the languages are very different to non Slavic foreigners. For me, and for most of people from Slovakia and for older Czechs, Czech (Slovak) is a second mother tongue because we were exposed to it since birth by television, radio, books, and people. My Slovak kids still watch Czech movies, cartoons, RUclips videos, sometimes I even have to explain proper Slovak word to them because they mix it up. That's not true anymore for most Czech kids. And you definitely can't speak Slovak to Chinese or Vietnamese who are working in Czech restaurants, you have to switch to Czech, English or Chinese to get understood.
@@bedoinuk That's exactly result of your age ;-) Czech kids born late enough to not experience Czechoslovakia do often have hard time to understand Slovak. With Slovak kids it happened much later, as they were still exposed to lot of TV and Fairy tales in Czech, which was not true the other way around.I was 11 when we split and I have no issue understanding, but kids who were 6-7 and younger in 1993, they usually struggle.
@@milankowww :-D Your the first one to mention this issue with Asians in CZ. That's really funny :-) I have quite a few Slovak colleagues and none complained about that so far, but maybe they do not find it as funny or troubling to tell anyone...
Gavine, video je úžasné!! Ne všichni Češi si uvědomují, jak mají nádherný rodný jazyk. Přijde mi to smutné. A proto mi udělalo hroznou radost, že si ji dokáže užít i člověk jiné národnosti. Zlepšil jsi mi den, děkuju ^_^ Přeji hodně štěstí se zdokonalováním SE :))
Gavin I understand your great understanding of our language when you say I'm learning English in Brazil. Vase zapaleni pro vec je uzasne a Vase chapani zpusobeno ucitelstvim. To ale nesnizuje muj a nejen muj obdiv nad tim jak hluboce a KRASNE jste se Cestinu naucil. Kdyby mne takhle sla Anglictina :). Obdivuju kazdeho kdo Cestinu obsahne. A ted vic familierne: A tobe se to povedlo. Jsi borec, klobouk dolu (jde to opsat v AJ jako Hat off? Asi ne?) Kazdopadne tve vysvetleni nianci jazyka je pecka a i nam to rozsiruje obzory. Diky za tve usili!!!
Omg, děkuju moc! Teď vím rozdil mezi svůj a jeho... A také, you showed so well the importance of not letting languages die! (A Catalan fighting here) Ty jsi velké inspirace!
Sám mám anglickou a českou verzi Orwellova 1984, takže tenhle formát bude určitě dostupný pro hodně knížek, většinou je to ovšem pro Čechy, aby si přečetli anglické dílo v originále, takže se trochu obávám, že Kunderu ani Švejka takto neseženeš.
Ano, to je určitě pravda. Navíc u Kundery je za tím i jeho přístup k rodné zemi, byla doba kdy se jeho knížky opravdu daly sehnat spíš v cizím jazyce, než v češtině.
At this time of the Coronavirus (today is April 26, 2020) I am using your videos as a teaching guide for me. I am an American with 50% German blood and 50% Czech blood. I have been speaking Czech for 30 years, but I cannot speak as well as you. By watching and listening to your videos I hope to come away with a much better understanding of Czechs when they speak. Your teaching is clear and concise! Thank you!
Ahoj, klobouk smekám před tebou chlape!!! Nejenom, že jsi se za velmi krátkou dobu naučil velmi dobře česky, ale ještě se zajímáš o všechny detaily a zákoutí češtiny... No fakt zírám, prostě jsi borec!!!
Kéž by takový zaujetí pro češtinu měli i Češi. Někteří chudáci ji považujou za tak chudej a hroznej jazyk, že potřebujou angličtinu, aby mohli vyjádřit myšlenku..
To není o chudáctví, ale často o mezinárodní terminologii tam, kde se ustálila a používat cokoli jiného působí nepatřičně. Typicky terminologie okolo počítačů a informačních technologií nebo v přírodních vědách "na vyšší úrovni" (mimo většiny biologie a medicíny, kde pořád "jede" latina).
@@ninavinterova9875 Teď si tady něco vymýšlíš. Komentářem jsem narážel na jedince, kteří schválně píšou nebo mluví čenglicky aby vypadali hrozně hustě nebo kdoví proč to dělají, třeba jenom plavou s proudem a ani je nenapadne se zamyslet a vylovit z hlavy českou obdobu anglickýho slova. Člověk je pomalu za exota, když v Česku mluví česky a to mi vadí.
Gavin mluví přesně jako většina mladých čechů, akorát naopak 😂 my mícháme do češtiny anglické slova jako třeba ,,Je to cool" a Gavin míchá ta česká to angličtiny (tady v tomhle videu 😂)
@@Pidalin cool už je takový neutrální, teď se místo to je cool říká hej mega cool, hustý ještě taky používáme ale slova kurtopřísný a kulervoucí jsou akorát tak uširvoucí a absolutně nejsou cool. Když jsem byla menší tak se říkalo ještě libový :DD
It's always nice to see someone learning your own language. Keep up the good work, the exact forms of verbs and words will come with time. Anyway, kinda like your accent, it's really cool😂
Čau Gavine Sleduju tě už 2 roky (Od té doby co jsi se začel učit česky) Tak jsi ušel dlouhou cestu a gratuluju ti, znám hodně lidí co se snaží učit češtinu delší dobu ale nikdo ji neumí tak dobře jako ty za tak krátkou dobu Gratuluju a doufám že se budeš učit i dál a možná jednou budeš znít skoro jako domácí :) Hey Gavin! I watch your videos for 2 years (From the time you started to learn czech) U Walked a long path and i have to Congratulate you, I know a lot of people that are trying to learn Czech for a longer time than you but u are still better than them, Congratulations and I hope that one day you will sound almost Native to this country :)
The "se" and "si" are reflexive pronouns, similar to the Spanish "me", "te", "se" and "nos". When I think of how hard the reflexives in Spanish were for me to learn, I admire your language skills even more./Se a si jsou reflexní zájmena, podobná španělským "me", "te", "se" a "nos". Když si pomyslím, jak obtížné pro mě bylo naučit se reflexiva ve španělštině, obdivuju tvé jazykové schopnosti ještě víc. :)
I admire how good your Czech is in only 3 years. I am learning English for more then 25 years and i think we are at the same point :D Also its great to learn at least two languages because ,it doesnt only helps you speak two languages but think two ways about everything. Hodně štěstí a úspěchů přeje Jakub.
Hi, Gavin. I am watching your videos for few months already but this is the first time I have to comment - I have a great tip for you for "Zrcadlovou knihu" as you call it. I think we would use just the term "dvojjazyčná". If you are ready for a real challenge get for yourself copy of Jaromír Erben's Kytice translated by Susan Reynolds. I own my own copy and I am incredibly grateful and proud I have it. 😊 Budu pokračovat česky. Je to sbírka básní založených na lidových pověstech a pověrách, které patří k nejznámějším v Česku. Překladatelce se podařilo zachovat rytmus, což jistě budeš schopen uznat, byl nelehký úkol. Kdyby ses do ní pustil a potřeboval pomoct s přelouskáváním, snad by se našel způsob, jak se kontaktovat. S pozdravem, Slezanka z Česka
"českými titulky" - grammatically most correct "českýma titulkama" - also used, but it's basically "slang", and some people consider this form "uncultured"
Ano, to je spravne, je to muzsky rod, titulek, tedy ceskymi titulky. Neexistuje neshofa ceskymi titulky. Musi dodrzet, az na vyjimky, koncovky ami, emi imi nejsou lehke, ale shida s podmetem, rodem a vzorem je zaklad))
You are changing my point of view about the RUclipsrs. You will probably become the very first and only RUclipsr I would subscribe. I really appreciate your interest and I'm glad seeing your energy when you are talking about our mother tongue. I wish I could speak in English like you do in Czech and it is even more superb you reached this level just in 3 years. Have you ever been to CR? Wish you good luck and nothing less than successful life. All the best, Ondra :)
Vynikající práce, používání výrazů jako "květnatá" nebo frází "další pán na holení" znamená hlubší pochopení jazyka. Jen tak dál!
JES, PERFEKT DŽOB Gavin
další pán na holení se tam moc nehodilo, spíš se to používá, když chceš říct další na řadě (člověk)
Souhlasím
@@Pokeccc Možná to tak vzniklo, ale proč bych to nemohl použít třeba při vaření, když si beru do ruky dálší cibuli ke krájení. V tom je ta čeština hezká, jak je ohebná. :D
I skladník ve šroubárně si jednou za čas může říct : "květnatá." Doporučuji všem :)
Použití slova "květnatá" palec hore 😁
A "kostrbaté" to je úroveň rodilého mluvčího...
@@TheEmptyCanvasKid rodilého mluvčího, který studoval češtinu na vysoké škole
@@adamkrizek7596 :D úplně normální slovo
@@BahnomilCZ pro rodilého mluvčího ano :)
@@vaclavtomasec256 jiste.. nepochopil sem tu poznamku o vysoke skole, na to sem reagoval
It melts my heart to see a foreigner learn Czech with such passion, I mean, who the hell would voluntarily torture himself like that. It really makes me feel proud to be a Czech. 💙
I am from New Zealand, living in Czech and you guys have a crazy language to be proud of lol
A díky tomu si i my Češi uvědomíme, jak čarokrásná naše mateřština je (ač začíná být zjednodušována vlivem sociálních sítí a opičkováním angličtiny horrory typu "Opatruj se"). Tato videa nám navracejí hrdost nad tím, že naše duhobarevná mateřština je druhým nejobtížňejším jazykem na světě) ... Díky za báječné PR Češtině ... No, a to jsem měl napsat do komentářů ...
I agree.
@@tomastezky89 Myslím, že nad "Opatruj se" by se dalo mávnout rukou, ale když mi spolužák řekl, že měli "dobrý čas", to už bylo trochu moc.
Je neskutečně krásné vidět, že o tak nádherný (leč obtížný) jazyk je ve světě zájem. Každého čecha nadchne pomyšlení na to, že se někdo jiné národnosti zajímá o jeho jazyk a jeho literaturu. 🇨🇿 Díky ti za to!🙏🙏A jsem neuvěřitelně hrdá na to, že ta naše čeština může někoho takto nadchnout!
Je to tak, škoda, že ty naše elity tak tu krásnou a bohatou zemi dоjеbávаjí již spoustu let. Ale je na co být hrdý.
"Milostpane, však ono se to vystříbří" - to snad začnu používat 😅
Já to slyšel prvně u Felixe Holzmanna v jedné scénce, kde luštili křížovku. "... no nic, zkusíme to teď svisle, ono se to vystříbří..." 😀
@@PontiacCZ Svisle a rukou ukázal vodorovně 😀
já osobně bych dal bych přednost "vytříbí", tenhle překlad už bude dost vousatej :-)
@@non9886 Souhlas, to je správně česky. To "vystříbří" jsem vždycky považoval za nějaký Holzmannův novotvar :-). Ale možná se to používá v některých oblastech.
@@non9886 U nás dáváme přednost slovesu "vyvrbí" - "ono se to nějak vyvrbí"
Podle mě je vrchol znalosti češtiny a českých reálií, když člověk pochopí všechny vtipy/narážky a zasměje se u divadla Járy Cimrmana.
asi tak, a když přečte Čapka v originále
Poznám lidi, kteří se u DJC nezasmějí a přesto umí dobře česky.😊
@@marty6945 Protože jsou to vidláci co byli nejdál na parkovišti před Lidlem. :-)
@@Pidalin ne, protože každý má odlišný smysl pro humor.
@@marekvolf212 Například moje máma, vidlák nikdy nebyla a nakupovat chodí zásadně jen do Tesca. Ale Cimrmanovi vůbec nerozumí, tak ted´ nevím, jestli to taky není špatným obchodem.😁
His Czech is just amazing and his passion is contagious. :) After watching this I feel like I never really appreciated Czech language enough. Keep it up! :)
Zdeněk Matura I do after speaking english for
He set the level so high that I'm no longer sure that I would ever speak Czech at least good enough. OMG, as a Polish I should have no problems but now I am just not sure.
Je skvělý naučit se jiný jazyk, ale pochopit mentalitu těch, kteří tím jazykem hovoří, je úžasný. Máš můj obdiv!
KVĚTNATÁ!
I’ve never used this word a single time in my whole life and I’m a native Czech. Omg, you’re a pro!
pěkně květnatá odpověď
@@nargalda773 ? Why
Like
@@Altik. ě
@@zufex2029 noa co je na tom těžkýho
Je moc hezký a zároveň zajímavý vidět Američana vidět, jak se téměř rozplývá nad češtinou :)
Bro, you're amazing!!! I had no idea that there's an American on RUclips who actually speaks Czech, and not only that he speaks, but that he speaks amazingly well. I salute you, sir. It must have been very difficult for you to learn Czech, as it has very specific ways of communicating certain things in certain ways. Amazing.
When you said sešit, my mind was set to English and I heard "say shit" 😂😂
Já tomu ani snad nemůžu uvěřit jakou máš češtinu
Edit: Díky za 870+ Liků! :o
Lepší než někteří Češi 😂😂
@@Gartos_CZ Souhlasím. Je fakt dobrej. Spousta anglicky mluvících lidí nedá skloňování, 7 pádů atd :-)
@@marcelsimunek3391 Spousta anglicky mluvících lidí ani neví, že Česko existuje, většinou neznají, nebo znají pouze Československo.
@@vorvanjguy3470 Nedávno jsem na jednom zahraničním discord serveru zmiňoval, že jsem v Česka a dostal jsem odpovědi jako "Aha, Československo. U vás se tam pořád válčí, že? Doufám, že budeš v pořádku." :D
@@B0wser998 to si robia srandu už...ale tiež sa stretávam v zahraničí s tým, že niekto si spomenie najprv na Československo. Naposledy sa mi to stalo v Japonsku, ale na druhej strane, človek asi musí byť rád, že vôbec nás vedia niekam japončíci zaradiť. No snažila som sa mu vysvetliť, že sme sa rozdelili.
I sometimes wish there was a heart button on youtube, in addition to the like button. This is one of those moments.
Okay, let me rephrase that. I wish there was a heart button for us commenters :-D
Haha chtěla bych taky...
@@PiscotV Exactly
Jsi naprosto úžasný člověk! Video je naprosto perfektní, naučné pro všechny. Čeština je velmi těžký jazyk pro naučení. Já mám velmi rád svůj jazyk, má slova pro všechny výrazy a rovněž náhrady slov a pojmenování. Čeština dokáže pojmenovat a specifikovat vše a má mnoho vlastních slov a výrazů. Zkusme například přesně specifikovat slova červeňoučké jablíčko, kulaťoučký nosánek, trpaslíček či specifikovat pohádkovou postavu vodní žínky z Rusalky. DĚKUJI TI..!!!!!!
Jsi borec!!! Takto se naučit češtinu za 3 roky, neuvěřitelné!!!! "Další pán na holení" mě úplně rozsekal .......... jsem dojatá, když se cizinec učí češtinu, znám jich v ČR několik a je to fakt těžký i když žijí zde (v ČR), pro tebe to musí být ještě složitější. Ale je vidět, že máš velký talent na jazyky!!! Jsi inspirující. Nikdy jsem na RUclips nic nekomentovala, toto je můj první komentář, prostě jsem ti to musela napsat .... :-) Žiju na Moravě, konkrétně na Hané, .... až budeš chtít, naučím tě něco málo z Hanáčtiny. Hanáci totiž mlovijó, jak jim zobák narostl a maji aji svojo Hanáckó ambasádo, zvu tě na ńu. :-) Marcela Texlová, Prostějov
Ten pocit,když si člověk uvědomí jak by si mel vážit a chránit svůj rodný jazyk 😉👍
@@kralladislav4718 Úplně nerozumím, tomu co jste napsal. Navíc tam asi máte gramatickou chybu :D.
@@DerryplaysXd Nejenom jednu :D rodilým a skvělé, nebo když už tak skvělý
Nechci rejpat ale Baruszka nezní zrovna česky 😀
Vojtěch 😁 to říká ten pravej 😀
@@baruszka71 Vojta je čistě český 😃
Gavine, baví mě nejen tvoje čeština, tvé hraní si se slovy, objevování něčeho, co bereme jako samozřejmost a co vůbec neřešime, ale i tvá angličtina - krásně se poslouchá a je velmi srozumitelná - ne jako u jiných rodilých mluvčích (že by tím, že jsi učil?).
Moc držím palce v dalším učení- a jak už tady bylo psáno- doporučuji knihy Karla Čapka - mistra slova. A co pro malého česká říkadla?
Právě jsem přemýšlela nad tím, že i když bych potřebovala angličtinu dost oprášit, tak jemu krásně rozumím :-)
přesně tak. má krásnou angličtinu...
Souhlasím!
protoze se uci jazyk a take ucil jazyk. Jde to nadherne slyset.
Jak můžeš v jednom videu říct, že tvoje úroveň češtiny není tak dobrá, a zároveň mluvit o tom, že jsi přečetl celou Annu Kareninu, to je mi záhadou :D Jsi neskutečný!
Pražák se ptá Ostraváka co to znamená: šimsisi
Ostravák: no esisisišim
Jen jsem zvědavá zda mladý pan GAVIN chápe. Všiml jsi si? ..No jestli jsi si všiml? = if You noticed :)
@@Vanilkova100 vzhledem k tomu, že se o český jazyk zajímá a zvládá ho už lépe, než kdejaký Čech, tak si myslím, že chápe 🙂
Šimsisi (všiml sis? - hovorově, od slova "všímat si")
Noeslisisišim (no jestli sis všimnul? Zase hovorově)
Proč by se na to proboha ptal Pražák Ostraváka? Akorát česky se neříká "šimsisi", ale "šimsis".
nejen v ostrave :-)
Máš dobrou výslovnost, určitě pokračuj 😂
díkes, budu!
@@TadyGavin Díkes! Teda chlape, to bylo na úrovni :-)
Hele nepřemýšlel si třeba o místo českého ambasadora nebo dabéra z Češtiny do angličtiny.
Ty jsi vzácný člověk! Jsem z Ruska, takže ruština je má mateřština a teď se učím češtinu a angličtinu 😁✨
Good luck with that. I wonder how hard it is for you to learn Czech language and what issues do you see so far. I'm native Czech and I think I learned English good enough at the moment so now I'm looking for next goal and I chose Japanese..... and it's nightmare.
@@BlindGuardianCz Cool, exactly same here :D Born Czech, English level is satisfying and I am also trying Japanese :D I am thinking about learning Russian and German, but I'm not realy diligent so maybe one day.
jinak všem přeji hodně štěstí s učením :D
@@BlindGuardianCz thank you! I must say, that now my czech je lepší, než má angličtina 😅
@@martintlaskal8441 I can help u with russian, if u want to 😉
And also thank you, I believe, that one day I'll go to Czech republic
I feel the same way about English. It has opened my mind in so many ways! Truth is, English is much easier to learn than Czech as soon as you figure out the pronunciation and understand the basics. I often find myself thinking in English and trying to translate a concept into Czech and I get stuck because we just don't have the words for it or it just sounds clumsy! Anyway, I really enjoy your videos, they provide quite a refreshing perspective to my native language.
That happens to me, too. It's just annoying, but I watch lots of series in english and then I have to talk to my mum and I'm just like: "wait a second how do I say this in czech??" Or I often find myself in situations where I could describe particular situations better using english than czech language....
Good to know! I'm starting up my Czech learning again after almost ten years and it's nice to have found your channel for inspiration!
Hodně štěstí, čeština je složitá.
Opravdu rád vidím, že někoho těší květnatost češtiny, popravdě z pohledu Čecha to vidím jako výhodu, protože díky této rozmanitosti dokážeme spoustu věcí popsat zcela exaktně i velmi stručnou větou. Obzvlášť nám to přijde vhod ve vědecko-technických oborech, např. české chemické názvosloví je světový unikát a je smutné, že se začínají objevovat lidé, kteří to chtějí zrušit.
Vím, že to asi není úplně Váš šálek kávy, Gavine, ale pokud si najdete čas, mohlo by být zajímavé srovnání třeba zmíněného chemického názvosloví z Vašeho pohledu.
P.S.: Schválně vykám, když vás to tak uchvátilo. :)
Áno, české (A ROVNAKO SLOVENSKÉ) chemické názvoslovia sú svetové unikáty
Když mluvím anglicky, tak mi nejvíce chybí fráze "Je mi to líto." Sice můžu říct "I'm sorry.", ale to působí jako bych se cítila vinna/zodpovědná za to, co se stalo, zatímco "Je mi to líto." nikoho neobviňuje, jen se snaží podpořit a vyjádřit soustrast:
Každopádně čím více času trávím chatováním v angličtině, cítím že se mění způsob myšlení. Často si neumím vzpomenout české ekvivalenty, a tak používám anglická slovíčka uprostřed českých vět (awkward nebo scroll). Taky se mi stává, že se snažím mluvit česky, ale přemýšlím (používám strukturu) vět anglických (př.: Já tě chybím. místo Chybíš mi.), což může vést často k vtipným situacím.
Čeština je můj rodný jazyk, obklopuje mě celý můj život a příjde mi úžasné, že se ji někdo z druhé strany planety dobrovolně učí. A přesto z vlastní zkušenosti vidím, jak čeština postupně ustupuje angličtině za účelem propojení s celým světem. Podobně jako jsme pozapomínali nářečí, teď pozapomínáme češtinu. A právě lidi jako Gevin ji nejspíš budou držet při životě a obdivovat její složitost a květnatost.
Podobné věci se mi stávají neustále, často mě napadne slovo v angličtině a nemůžu si vzpomenout na správný ekvivalent, což hrozně rozčiluje našeho češtináře. Taky pořád používám ,,zeptat se někoho, aby něco udělal", a ani si nedokážu vzpomenout, kdy jsem to naposledy řekla dobře
@@casio007 četl jsi/zkoušel jsi číst něco od: Miltona, Shakespeara nebo konec konců Tolkiena v originále? Zkus to a pak říkej že angličtina je nudný, suchý, nebo stupidní jazyk.
To já se teď snažím přelouskat 'Alice in Wonderland' a musím říct, že i když je to 'knížka pro děti', tak je styl psaní autora dost fascinující a některé věci prostě nepřeložitelné. Na Shakespeara nebo Tolkiena bych si nejspíš ale ještě netroufla. Mistři slova se holt poznají.
@@dust5162 Alenku jsme četli v hodinách angličniny a musím přiznat, že slovní zásobu to má ohromnou, ale občas mě rozčilovalo hledání gramatiky, která ani neexistuje, protože Alenka je malé dítě a občas ji řekne špatně... :D
Tak čeština tu bude vždy, ano i kdyz anglictina vladne světu. Nařeči urcitě nemizi rodiče predavaji to co jim predavali jejich rodiče. Z kama jsi že tak soudiš děvčico? Ja su z moravy.
Takhle, jakožto rodilý Američan, mluvíš tak náročným jazykem, jakým čeština bezpochyby je, už po třech letech? Umět já po třech letech stejně dobře anglicky, jsem happy jak dva grepy. Sakra, vždyť já se všemi svými vadami řeči vlastně nemluvím ani vlastním rodným jazykem, tedy češtinou, tak dobře jako ty :-D. Totální bomba!
Je úplně úžasné, jak zvládáš češtinu! A díky tobě, a hlavně tomuhle konkrétnímu videu, jsem si uvědomila, jak krásný jazyk máme ☺️🙏🏻 Jen tak dál!
Vypůjčeno z FB vynikající překladatelky a básnířky Lenky Faltejskové - variabilita práce překladatelské :-)
(edit: !! vtipná nadsázka alert !!)
He said.
Řekl.
She said.
Pronesla.
He said.
Podotkl.
She said.
Poznamenala.
He said.
Opáčil.
She said.
Zdůraznila.
He said.
Oznámil.
She said.
Namítla.
He said.
Podivil se.
She said.
Vysvětlila.
He said.
Ohradil se.
She said.
Připustila.
He said.
Usoudil.
She said.
Zapochybovala.
He said.
Ujistil ji.
She said.
Vydechla.
He said.
Pokračoval.
She said.
Bránila se.
He said.
Naléhal.
She said.
Kapitulovala.
To už je trochu "far fetched" ...
@@Haluna11 : Jasný, ale milý
Tak já končím.
@@TadyGavin I love how you're using these informal/colloquial phrases. If you ever come to Czech Republic again, these will definitely get you a free beer somewhere xD
Namítla. = She objected.
Naléhal. = He insisted/pressed on (further).
Ujistil ji. = He reassured her.
Usoudil. = He concluded/inferred.
Připustila. = She admitted.
Zdůraznila. = She stressed, that...
Pokračoval. = He continued.
Podotkl/poznamenal. = He remarked.
Opáčila. = She countered.
Vysvětlila. = She explained.
Oznámil. = He announced/declared.
Kapitulovala. = She capitulated/surrendered.
Bránila se. = She resisted/fought back.
Ohradil se. = He protested.
I'm not so sure about the others but I'd probably translated "pronesla" as "she uttered", "podivil se" as "he wondered", "zapochybovala" as something like "she questioned" and "vydechla" as "she let out a sigh".
Angličtina je taky krásný a květnatý jazyk, except you've got to learn a bit more than what they'd taught you during the first few years of school.
Něco dalšího?
During the Shakespeare era, the "tykání" was present in English... There were word "thou" for "Ty" and "You" for "Vy" but the english soon later "dropped" this concept.
and how was the 'thou' pronounced, do you know?
@@nikamilujemika2525 ðaʊ
Ano. A v anglosaské době měli dokonce i skloňování a plnohodnotné časování. Stará angličtina byla jakožto flektivní jazyk gramaticky mnohem podobnější češtině, než ta současná.
@ A ještě víc třeba islandštině...
@@hatujemeletsplayeryheskyce6460 If we're speaking of Shakespeare's times, then it was rather [ðɔu] or [ðəu].
I am a middle school teacher and I used your video as a motivation for my students to show them what you have learnt in our language, so they should try the same.
Thanks G.
Tvoje přemýšlení o češtině je skvělé, odhalil si mně jak je opravdu krásná, díky !
Hey Gavin, I'm studying bilingual Gymnázium in Slovakia, an english one and I found it kind off funny when you started talking in english, to me it sounded just the same (well not sounded .. but like you've never switched from czech to eng haha) So I get this "new perspective" that comes with learning another language. You gradually start to think in the other language and just constantly think how would you say this or that in the other language and you also want to know the culture better 😅 It's fun, I love your videos! Keep learning 💪💪
gymnázium = grammar school :)
Oh you are muito namesake
Xará in portuguese from Brasil
Excuse
My namesake
@@katybechnikova2821 you can also use gymnasium in English, it has the same meaning. The may not have them in US or Britain, but they are word prepared :)
You know. Czech language is taken from Slovak language. For Slovak is very easy to understand Czech. We were Czechoslovakia at all.
Tvojí angličtině hodně dobře rozumím, mluvíš tak, aby Ti bylo rozumět, to je super.
A čeština samozřejmě parádní! Chybky jsou roztomilé.
Nádhera, krása, paráda, super!
Ukazuji tě dětem, aby viděli, že i Američan učící Angličtinu v Brazílii se z jakéhokoliv (jakého, prosím) důvodu učí češtinu. Je to nádhera! Mimochodem pokračuj, už nyní jsi na obdivuhodné úrovni. Po třech letech, neskutečné.
I'm showing your videos to my children. Let them see english teaching american in Brasil, who somehow started to learn czech language. It's really beautiful! Keep going, I can tell you, even now your knowledge is worthy admiring! Unbelievable after 3 yrs.
SRSLY! ;)
z Čiech pochádzajú jeho predkovia, asi z Kladna
Gavine, moc děkuji za tohle video! Našeho jazyka si nesmírně vážím a když mám možnost tak o tom i veřejně mluvím. Obecně slovanské jazyky jsou vzácné tvorbou slov pomocí složenin a jejich následným broušením. Díky tomu tato slova v sobě ukrývají, poselství, obrazy, pravdu.
Tak např. budoucnost pro nás existuje jen pokud budou ctnosti. A tak budujme ctnosti ať můžeme vstoupit do budoucTnosti! Takových příkladů je spousta.
Také moc děkuji za odkaz na vykání. Žel v Česku už je nějaký čas běžné, že všichni chtějí všem tykat. Lidé vůbec netuší o jaký poklad se připravují, když všude používají důvěrné Ty, na místo úctyplného Vy. Tak rád tyto věci slyším od někoho kdo se do češtiny nenarodil. Díky!
Hi! I am Russian and study Czech. Maybe it will be interesting for you.
Things will shape themselves - всё само собой образуется
And thanks for your videos!
Pracuji na těch titulkách. Zatím jsem ve čtyřech minutách a ztratil jsem na tom víc než 45 minut... Palec nahoru že to zvládáš.
Konečně hotovo! Až to youtube zkontroluje tak by to tu mělo být.
Moc děkuji, to jste mi pomohl!
Tak jsem na ty titulky mrkl. Udělal jsem pár úprav, ale dobrá práce. Jinak myslím, že řekl rurar city council, takže něco jako víc venkovská rada.
@@TadyGavin To já děkuju tobě, že se můžu učit angličtinu od rodilého mluvčího. ☺. *Mimochodem ten můj překlad byl ten od OKKY CZ, jenom jsem na počítači přihlášený z jiného účtu.
PS: když youtuber odpovídá na komentáře tak většinou tyká když už jsme u toho 😄.
@@miked.v.cztitulky Díky za tip. Jestli bude nějaké příště budu vědět ☺
Jsi borec! Další skvělé video, jsem rád, že člověk jako ty, se věnuje učení ostatních.
Děkuju moc Kevine! Díky tobě jsem teď asi mnohem hrdější na to, že jsem čech a že umím česky. Díky tobě mám opět takový nový náboj lásky ke svému rodnému jazyku. Chci ti říct že je pro mě opravdu motivující vidět tě, kam ses sám za pouhé 3 roky dopracoval, ještě v tak složitém jazyce, a chci ti popřát hodně štěstí do dalšího studia češtiny! A skvělé video, určitě v sobě má spoustu hlubokých myšlenek, takže gratuluji, jen tak dál a moc ti Fandím. ^^ Děkuji za inspiraci!!
It's amazing when someone who speaks English also speaks Czech and understands these little differencies in languages. Foreigners usually doesn't understand it. You're amazing and please continue.
Who the hell would translate tykat as "to address somebody familiarly in the second person singular".. in freaking novel!? Like... Why didn't translator just used "to address somebody familiarly" or "to address somebody informally"? Wouldn't that make much bigger sense in english?
Nejspíš překladatel nevěděl, jak slovanské jazyky fungují, tak tam napsal ten dotyčný tuhle kostrbatou větu
@@akaiyoru2681Věděl, angličtina umí tykat taky, nemá pro to ale slovo. Ač se to to dnes nerozlišuje, "you" je druhá osoba plurálu, v angličtině se tedy obvykle vyká všem. Existuje ale i tvar pro druhou osobu singuláru, "thou".
@AkaiYoru Není úplně standardní, aby překladatel nevěděl, jak funguje jazyk, ze kterého překládá, když z něj překládá. Znamená to, že daný jazyk ovládá natolik, že z něj může překládat, tak není možné, aby neznal základy. :D
@@mikistrejcku94 Mě upřímně nenapadá jiný důvod proč by to někdo tak napsal, jelikož to přeci jen je základ
Ale ten preklad muze byt jen zastaraly. To se u nas objevuje preci taky. Dnes by to tak ten clovek uz tak neprelozil. Nebo ta druha veta, co Gavin zminuje, ze byl zamilovany: to HIS, Oblonski's sister in law, mohl prekladatel to HIS tam vubec nedat a taky by to davalo smysl. Nebo ne? I prekladani se vyviji :)
You're just amazing! I found your channel couple of years ago and didn't check back in a long time..
This level of thinking about a language is just mind-blowing. You got it! I'm rooting for you so much..
Learning a Slavic language opens your door to so much.. knowing the culture of Slavs, the history, the reason of their behaviour..
I cannot wait until you experience this all.
Greetings from Slovakia
Jude
Díky tobě si pokaždé připomenu, jak je můj rodný jazyk krásný. Děkuji za skvělá videa, máš můj velký obdiv!!! Pokračuj dál, fandím ti!
Nemá smysl chválit tvoji češtinu, tomu se již věnuje dalších sto komentářů přede mnou. Chtěl bych ti za sebe poděkovat, že nám dáváš unikátní pohled z opačné strany. Když se jedná o rodný jazyk člověka, tak si často neuvědomuje, v čem je ten jazyk výjimečný, unikátní nebo praktický a bez znalosti alespoň jednoho dalšího jazyka to zhodnotit nelze. Tvoje perspektiva je pro mě naprosto jedinečná a nad věcmi, na které upozorňuješ, bych já asi nepřemýšlel. Díky!
Presne to je aj môj názor. Baví ma ako nachádzaš plusy-minusy, rozdiely a zaujímavosti oboch jazykov. Čo ťa prekvapí-poteší.
I'm so proud that someone found love in our language. Good luck (and this language is having big sizes*)
Jsem hrdý, že se někdo zamiluje do češtiny. Hodně štěstí
(a ona je dost rozsáhlá*, takže je se co učit 😊j
Nemusíš to překládat, protože Gavin umí česky líp, než ty anglicky. ;)
Dude, my mind is blown! Your Czech is absolutely amazing :O As a native Czech speaker, I am honored you decided to learn this (pretty damn difficult) language :) Good job and keep it up!
"Další pán na holení" :D :D I loved that! It's awesome how you understood our language, great work :)!
My boyfriend is from NJ and he wants to start with Czech...well, it's a hard language, so let's see! :D
"Ono se to vystříbří!" Krásná fráze a super výslovnost, Gavine, Jsi pašák :)
Gavine, jedním slovem paráda!! Už jsi prostě náš a dveře tu máš otevřené 😉
Velmi jste mě uchvátil tím, jak jste češtinou fascinován, jen tak dál. Držím Vám palce! Vše dobře chápete.
Prekrásne mladý muž, len tak ďalej naše kvetnaté reči sú naozaj úžasné a vám to naozaj ide skvelo.
Good job, Gavin. Sadly, a lot of Czechs do not use "jeho" and "svůj" correctly.
Yes be carefull. If I say "Ponechám tě svému osudu." this actualy means I want YOU to follow MY destiny, because the gramatical subject is me and "svůj" allways refers to subject.
Cooo? Nejsi normalnj. To umi kazdy, ale co napr. Neumi je prave zvratne SE!
Úžasná znalost jazyka. Už to pomalu umíš líp než někteří Češi.
je naprosto fascinující, jakým způsobem chápete češtinu. Je to opravdu krásný a květnatý jazyk a i když miluju angličtinu, občas mi v ní chybí výraz, který by přesněji vyjádřil, to, co cítím. Jste skvělý, naučit se česky za tři roky je obdivuhodné. Děkuju za video :)
You are amazing! Love your videos. Love the way you love our language. It´s like.. I feel more proud to be Czech when I hear you talking about it. And I can see and feel your determination. Maybe it´s more like passion, isn´t it? Keep on learning! You are my inspiration.
Nikdy jsem takhle rychle neklikla na video 😅✨
Zrcadlových knih je hodně. Krásná je třeba Kniha džunglí (Mauglí) od Kiplinga. - - - Co ale třeba říkáš na naše diminutiva? (zdrobněliny) To je bohatství! Malý, menší, nejmenší, maličký, malinký, malinkatý, malilinký, malilinkatý... etc., etc. :)
ty jo!
O tom by mohlo být další video :)
Jsou to deminutiva😊
Obojí je možné (vyhledejte), diminutiva se používají řidčeji, ale je to v pořádku, navíc v angličtině je to "diminutive", proto jsem použila tento tvar.
@@TadyGavin www.knihydobrovsky.cz/zrcadlove-knihy-2757
Gavine, jsi borec!!!👍 Klobouk dolů......
Pane smekám před Vámi, čeština je podle mne hrozně těžká řeč. Ale, to co umíte Vy...... SUPER !!!!
Pamatuji na oblíbenou frázi z mého dětství "To se spraví." a máma (nebo jiný dospělý) odpovídá "Samo se určitě nespraví!" :D
Jak ti dva Japonci - "Ono" a "Seto" :D
@@gabrabur A ještě jejich šéf "Sepak" :D
@gabrabur, u nás pôsobia ich príbuzní "Samo" a "Sato" 😂
nebo "to je jedno" a babička by mi na to řekla: "jedno je jen kolečko u trakaře":)
@@kejefelcz omyl kamarade,Sepak je z jineho kraje...ted ne,nechame to na Indy...😁
Ohledně toho vykání, zkus si pustit českou pohádku Panna a netvor (obdoba The Beauty And The Beast). Některé postavy (např. Kráska - Julie a Netvor) si tam dost vykají, a přitom v anglických titulcích není ani náznak něčeho takového (což mě trochu rozčilovalo, ale chápu to😀). Ale není to jen problém překladu z češtiny do angličtiny, ale i naopak - nevíme, kdo komu tyká a kdo komu vyká a někdy to zní kostrbatě. Přeju ti hodně úspěchů v dalším učení jazyků
Jo jo, nejen tykání, ale taky třeba hovorové koncovky ("hezkej" namísto "hezký" apod.) - další do angličtiny nepřeložitelná věc. A pro mě jeden z (mnoha) důvodů, proč nejsem schopný se dívat v češtině např. na Big Bang Theory - Sheldon mluvící hovorově je pro mě naprosté překladatelské selhání (bohužel v dabingu tohohle seriálu zdaleka ne jediné)...
@@strixcz Souhlas. Já už to tak nevnímám ale dejme tomu před 5 lety mě fakt vadilo když někdo mluvil pražštinou. Má čeština není dokonalá a ta psaná vůbec ale když mi někdo řekne příjdu dýl nebo hezký auto tak se mi ježí chlupy na hřbetě. Já už hodně seriálů sleduju jen v angličtině a většinou titulky s tímhle nemají až takový problém. Jsem z moravy.
@@MartasZLA příjdu dýl není pražština :) i na východě čech se to používá uplně běžně
@@TheElafis okej ona je to spíše čecháčtina.
Přijdu dýl 🙊😂😂 normalně bych se posral z toho spojení ...
Dude... was a pleasure to watch and listen. I used to feel that the phrase "the more languages you know, the more a person you are..." was a bit of a ego sounding thing which I didn't really like... but it has these last years resonated as such, that I recognise when speaking other languages other than native english, the fact alone, of not having such a broad vocab set, means I describe things differently in German or Slovak as I would in English... and after something like 10 years away from the UK... some words make more sense to use in Slovak than a whole sentence in English, which even then doesn't really encompass what just clicks in Slovak. Pritomnost, was a new word (and concept) in 2018... opened wonderful experiences that one word did :) Well done on this video... just started to try my hand a Czech, which of course you know is similar, but I trust you also sense that its not similar enough to say like some natives over here say, that it's the same language :) Really quite fun to give it a go! Vies co su cucoriedky? :)
Ahoj Gavine, jsi úžasný (... pomoct s českÝMI titulky ...). "Tykání/vykání" i "Se" jsou výborné postřehy. I ty souvislosti mezi slovanskými jazyky (nebo mezi jazyky z jiných jazykových rodin navzájem) a jak jich člověk může využít v nějakém jiném příbuzném, když jeden z nich zná. "Czech studying opened my mind." Amazing and fascinating. Thank you!
Read "Zaklínač" in czech, if you find the time. Since languages are similar (we even understand each other) and translations excellent, you will experience as close to the original as possible. (Plus written polish looks ugly when compared to czech, like german compared to french, since they use several letters to express one sound)
Polština není ošklivá,naproti,její psání je moc krasné
@@user-hg2oq3nb5k co?
@@user-hg2oq3nb5k Co se týče psaní, nejvíc se mi líbí ruština, jak je důsledně fonetická.
@@breznik1197 jako rus s tím nesouhlasím)).Čestina pro mě je fonetičtější(i když máte ty hloupé hačky)
@@user-hg2oq3nb5k Neboj, háčky většina z nás stejně pořádně nechápe :D
You are one of a few people who are restoring my faith in Americans...😅😘
OH MY GOSH, you are sooooo sweet. I am native Slovak speaker but since Slovak and Czech are so similar, it is rather common that if you speak the one, you understand clearly the other, too (especially older generation). That part about being sweet - your enthusiasm about new language, a Slavic language which can be really challenging for English speaker because all of that new things... you have my respect and your Czech is brilliant (people tend to have problems with ř, but it is not your case). It is just so refreshing to see someone studying a language of minority (in comparison to English or Spanish or whatever). You definitely gave me inspiration to improve my Spanish and I am definitely going to check your other videos. Keep going :))
Jéžiš, ty jsi zlatej! a roztomilej! a nadšenej pro češtinu!
fakt paráda, člověk si ani neuvědomí tolik samozřejmostí, které v češtině užívá a jak je náš jazyk krásnej
(a ano - mám v hlavě jeden rozhovor, který bych chtěla realizovat, ale nechce se mi do něj, protože sakra v té angličtině to půjde těžce... nemáte např. zdrobněliny, jsou slova důležitý pro pointu vtipu - a v angličtině místo jednoho slova musím použít opis situace atd. atd.)
každopádně ti držím palce, jsi bezvadnej!
Kromě vykání a tykání měla čeština ještě onikání, to je teprv hardcore. 😁
ANO mladý pane GAVINE, udělejte video o češtině za mé prababičky ONIKÁNÍ bylo super (Oni by mohli udělat video, že?)
@@Vanilkova100 Naučej se onikat, než to budou používat, vašnosti
Nejen onikání, ale i onkání: "šel ven a naštípal tam dříví" viz cs.wikipedia.org/wiki/Onk%C3%A1n%C3%AD
moje mamka celý život používá onikání, když mluví o rodičích :) a musím říct, že jsem to taky chytla a sem tam to používám :D
@@Vanilkova100 k pochopení onikani je super přečíst si právě Švejka, protože to má základ ve slově Sie z němčiny a je to celkově pozůstatek doby Habsburské :)
Btw, you might be interested in trying to do an experiment: Czech and Slovak language are extremely close. So close, in fact, that most people from either country can fluently understand (and sometimes even speak) the other language without ever having learned it. So it might be interesting for you to try and read something in Slovak ;)
I don't know about it, reading in Slovakian is hard for me even as a native speaker of Czech :/ understanding the spoken version, no problem, but the written form has so many specific features that makes it much harder
@@hanasikova8634 Interesting, I quite often read an article/book or watch a film not even realizing it's in Czech. My understanding is that during the Czechoslovakia times people were exposed (via TV or radio broadcasting) to both languages regularly so they learned the other language naturally. At least I don't remember any formal Czech language lessons. But I am from the 70's, things may have changed since...
Czechs and Slovaks are used to be code switching to the point of not being able to recognize it as such. On one occasion, on an international conference, we were discussing something with Czech guys, each in their own language, and after a while a confused colleague from some other country stepped in: 'guys, you are not speaking the same language, are you?' And for a second I was like 'what'?
But indeed the languages are very different to non Slavic foreigners. For me, and for most of people from Slovakia and for older Czechs, Czech (Slovak) is a second mother tongue because we were exposed to it since birth by television, radio, books, and people. My Slovak kids still watch Czech movies, cartoons, RUclips videos, sometimes I even have to explain proper Slovak word to them because they mix it up. That's not true anymore for most Czech kids.
And you definitely can't speak Slovak to Chinese or Vietnamese who are working in Czech restaurants, you have to switch to Czech, English or Chinese to get understood.
@@bedoinuk That's exactly result of your age ;-)
Czech kids born late enough to not experience Czechoslovakia do often have hard time to understand Slovak. With Slovak kids it happened much later, as they were still exposed to lot of TV and Fairy tales in Czech, which was not true the other way around.I was 11 when we split and I have no issue understanding, but kids who were 6-7 and younger in 1993, they usually struggle.
@@milankowww :-D Your the first one to mention this issue with Asians in CZ. That's really funny :-)
I have quite a few Slovak colleagues and none complained about that so far, but maybe they do not find it as funny or troubling to tell anyone...
I love your perspective and motivation! And you using words like kostrbatá blew my mind
Gavine, video je úžasné!! Ne všichni Češi si uvědomují, jak mají nádherný rodný jazyk. Přijde mi to smutné. A proto mi udělalo hroznou radost, že si ji dokáže užít i člověk jiné národnosti. Zlepšil jsi mi den, děkuju ^_^
Přeji hodně štěstí se zdokonalováním SE :))
Caraaaa, você arrasa em tudo quanto é idioma!!! ❤️
Hilarious!
"On the first day at work, my boss offered me to address him familiarly in the second person singular..." sounds like an HR complaint.
Gavin I understand your great understanding of our language when you say I'm learning English in Brazil. Vase zapaleni pro vec je uzasne a Vase chapani zpusobeno ucitelstvim. To ale nesnizuje muj a nejen muj obdiv nad tim jak hluboce a KRASNE jste se Cestinu naucil. Kdyby mne takhle sla Anglictina :). Obdivuju kazdeho kdo Cestinu obsahne. A ted vic familierne: A tobe se to povedlo. Jsi borec, klobouk dolu (jde to opsat v AJ jako Hat off? Asi ne?)
Kazdopadne tve vysvetleni nianci jazyka je pecka a i nam to rozsiruje obzory. Diky za tve usili!!!
Omg, děkuju moc! Teď vím rozdil mezi svůj a jeho...
A také, you showed so well the importance of not letting languages die! (A Catalan fighting here)
Ty jsi velké inspirace!
Sám mám anglickou a českou verzi Orwellova 1984, takže tenhle formát bude určitě dostupný pro hodně knížek, většinou je to ovšem pro Čechy, aby si přečetli anglické dílo v originále, takže se trochu obávám, že Kunderu ani Švejka takto neseženeš.
Ano, to je určitě pravda. Navíc u Kundery je za tím i jeho přístup k rodné zemi, byla doba kdy se jeho knížky opravdu daly sehnat spíš v cizím jazyce, než v češtině.
Pěkné video.
A škoda, že nemnoho Čechů sdílí Tvou vášeň pro češtinu. :) Je to krásný, květnatý a hravý jazyk. :)
Ono především nemnoho Čechů čte kvalitní literární texty.
@@vlakor1634 Pokud mas na mysli beletrii, tak i bez te je mozne psat jako clovek.
At this time of the Coronavirus (today is April 26, 2020) I am using your videos as a teaching guide for me.
I am an American with 50% German blood and 50% Czech blood. I have been speaking Czech for 30 years, but I cannot speak as well as you. By watching and listening to your videos I hope to come away with a much better understanding of Czechs when they speak.
Your teaching is clear and concise! Thank you!
Skvelé!! Konečně někdo chápe kouzlo češtiny. Na vsechno máme své slovo které přesně vystihne vše. Ale zemstvo to vidím poprvě!! 😃
Už teď mluvíš lépe česky než půlka Čechů :) Super
Props on learning to pronounce "Ř", even some Czechs struggle with that one!
Já jsem nikdy nikoho kdo by měl jako Čech problém se "Ř" ještě nepotkala. To musí být asi problém vzhledem k tomu, že "ř" je jeden ze základních tónů.
@@TP-nx7uf Když sem byl ještě na střední, tak už jenom tam sem měl dva profesory co s Ř měli problém.
@@matronator Jen doufám, že to nebyli češtináři.
@@TP-nx7uf Nene, technikové :D
@@TP-nx7uf nezapomeň, že špatná výslovnost písmene je to jenom mluvní vada, ne ukazatel inteligence či znalosti jazyka :))
Ahoj, klobouk smekám před tebou chlape!!! Nejenom, že jsi se za velmi krátkou dobu naučil velmi dobře česky, ale ještě se zajímáš o všechny detaily a zákoutí češtiny... No fakt zírám, prostě jsi borec!!!
Moc se mi líbí s jakou vášní mluvíš o českém jazyce, a je moc krásné vidět jak Tě to baví. :) Držím palce
Kéž by takový zaujetí pro češtinu měli i Češi. Někteří chudáci ji považujou za tak chudej a hroznej jazyk, že potřebujou angličtinu, aby mohli vyjádřit myšlenku..
To není o chudáctví, ale často o mezinárodní terminologii tam, kde se ustálila a používat cokoli jiného působí nepatřičně. Typicky terminologie okolo počítačů a informačních technologií nebo v přírodních vědách "na vyšší úrovni" (mimo většiny biologie a medicíny, kde pořád "jede" latina).
angličtina prostě vytváří a ustáluje neologismy rychleji než my. Co to je za generalizaci, že kdo používá neologismy, nesnáší češtinu?
@@ninavinterova9875 Teď si tady něco vymýšlíš. Komentářem jsem narážel na jedince, kteří schválně píšou nebo mluví čenglicky aby vypadali hrozně hustě nebo kdoví proč to dělají, třeba jenom plavou s proudem a ani je nenapadne se zamyslet a vylovit z hlavy českou obdobu anglickýho slova. Člověk je pomalu za exota, když v Česku mluví česky a to mi vadí.
@@krtekcyberpunker jazyky se vyvíjí. A co si vymýšlím? Já jenom parafrázuju.
@@ninavinterova9875 Je rozdíl mezi vývojem jazyka a prostým užíváním cizího jazyka místo mateřskýho tam, kde jde v pohodě užít českej výraz.
Gavin mluví přesně jako většina mladých čechů, akorát naopak 😂 my mícháme do češtiny anglické slova jako třeba ,,Je to cool" a Gavin míchá ta česká to angličtiny (tady v tomhle videu 😂)
za nás se ještě řikalo "to je hustý" a dneska je zase všechno krutopřísný nebo kulervoucí, cool už dávno neni cool :-D
@@Pidalin cool už je takový neutrální, teď se místo to je cool říká hej mega cool, hustý ještě taky používáme ale slova kurtopřísný a kulervoucí jsou akorát tak uširvoucí a absolutně nejsou cool. Když jsem byla menší tak se říkalo ještě libový :DD
It's always nice to see someone learning your own language. Keep up the good work, the exact forms of verbs and words will come with time. Anyway, kinda like your accent, it's really cool😂
Květnatá, další pán na holení... wow! it's amazing how short time was enough for you to learn czech so well a so deeply...great!
Man, you have better "Ř", than me (being native czech) Good job! (Or shame on me I guess :-D)
Čau Gavine Sleduju tě už 2 roky (Od té doby co jsi se začel učit česky) Tak jsi ušel dlouhou cestu a gratuluju ti, znám hodně lidí co se snaží učit češtinu delší dobu ale nikdo ji neumí tak dobře jako ty za tak krátkou dobu Gratuluju a doufám že se budeš učit i dál a možná jednou budeš znít skoro jako domácí :)
Hey Gavin! I watch your videos for 2 years (From the time you started to learn czech) U Walked a long path and i have to Congratulate you, I know a lot of people that are trying to learn Czech for a longer time than you but u are still better than them, Congratulations and I hope that one day you will sound almost Native to this country :)
Myslím, že komentář nepotřebuje přeložit :D
@@annavackova4130 nedělám to pro Gavina ten překlad, Sledují ho někteří angličtí Diváci tak aby věděli co jsem napsal :)
Perfect job Gavin, your ability of communication in Czech is awesome, you're really perfect!!!
Nice one! Tvé nadšení pro češtinu je hezké! I love to consider myself to be Bodemian!
The "se" and "si" are reflexive pronouns, similar to the Spanish "me", "te", "se" and "nos". When I think of how hard the reflexives in Spanish were for me to learn, I admire your language skills even more./Se a si jsou reflexní zájmena, podobná španělským "me", "te", "se" a "nos". Když si pomyslím, jak obtížné pro mě bylo naučit se reflexiva ve španělštině, obdivuju tvé jazykové schopnosti ještě víc. :)
Oh, man
Skvělé video jako vždy. Doporučím ti se zajímat o české dějiny. 👍😉👍
I admire how good your Czech is in only 3 years. I am learning English for more then 25 years and i think we are at the same point :D
Also its great to learn at least two languages because ,it doesnt only helps you speak two languages but think two ways about everything. Hodně štěstí a úspěchů přeje Jakub.
Hi, Gavin.
I am watching your videos for few months already but this is the first time I have to comment - I have a great tip for you for "Zrcadlovou knihu" as you call it. I think we would use just the term "dvojjazyčná".
If you are ready for a real challenge get for yourself copy of Jaromír Erben's Kytice translated by Susan Reynolds.
I own my own copy and I am incredibly grateful and proud I have it. 😊
Budu pokračovat česky.
Je to sbírka básní založených na lidových pověstech a pověrách, které patří k nejznámějším v Česku.
Překladatelce se podařilo zachovat rytmus, což jistě budeš schopen uznat, byl nelehký úkol.
Kdyby ses do ní pustil a potřeboval pomoct s přelouskáváním, snad by se našel způsob, jak se kontaktovat.
S pozdravem,
Slezanka z Česka
"českými titulky" - grammatically most correct
"českýma titulkama" - also used, but it's basically "slang", and some people consider this form "uncultured"
Comme on MIdnightST, okay, generally speaking, you´re right, but "českýma titulkama" would never offend me - it´s SO common...
Já říkám českejma titulkama.
Ano, to je spravne, je to muzsky rod, titulek, tedy ceskymi titulky. Neexistuje neshofa ceskymi titulky. Musi dodrzet, az na vyjimky, koncovky ami, emi imi nejsou lehke, ale shida s podmetem, rodem a vzorem je zaklad))
The word you are looking for is: "colloquial"
You are changing my point of view about the RUclipsrs. You will probably become the very first and only RUclipsr I would subscribe. I really appreciate your interest and I'm glad seeing your energy when you are talking about our mother tongue. I wish I could speak in English like you do in Czech and it is even more superb you reached this level just in 3 years. Have you ever been to CR?
Wish you good luck and nothing less than successful life. All the best, Ondra :)
Výborně! Your Czech is great! Máš ji velmi květnatou a VYTŘÍBENOU (form or cause to form crystals - crystallize). 👍