Valla "Listen, excuse for a king" ve "Madness, curse your feeble horde" kısımlarını pek anlamadım oralar hatalı olabilir. Onun dışında çeviriyi bugün bitirmeyi planlamıyordum ilk kısmını yapıp yatıcaktım ama eh aradan çıksın dedim biraz aceleyi geldi bu yüzden yazım yanlışı falan varsa kusura bakmayın
Valla "Listen, excuse for a king" ve "Madness, curse your feeble horde" kısımlarını pek anlamadım oralar hatalı olabilir.
Onun dışında çeviriyi bugün bitirmeyi planlamıyordum ilk kısmını yapıp yatıcaktım ama eh aradan çıksın dedim biraz aceleyi geldi bu yüzden yazım yanlışı falan varsa kusura bakmayın
Excuse for a king aslında İsveç kralının Rus Çarına dediği bir laf gibi geliyor.
"Dinle, sözde kral" gibi bir anlama geliyor.
rus şarkılarını çevirsene la!!
Bugünden sonra klasik stile dönüyoruz merak etmeyin :D bundan sonra sabaton zor görürsünüz