Mejores Momentos Futurama | 1 Temporada

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 окт 2024

Комментарии • 599

  • @Mati_2001
    @Mati_2001 5 лет назад +43

    5:50 -Bender, esto es agua salada??
    -No, es sal aguada, que no es igual
    XD JAJAJAJAJAJA

  • @TheLeonmafioso
    @TheLeonmafioso 6 лет назад +53

    Faltó "Crearé mi propio módulo lunar, con casinos y furcias"

    • @clonetrooper6985
      @clonetrooper6985 4 года назад +8

      En español latino es un poco diferente el dice "creare mi propio parque de diversiones con juegos de azar y mujersuelas"

    • @rualroca
      @rualroca 4 года назад

      “Es más, sin furcias, y sin casino”

    • @gacd2104
      @gacd2104 2 года назад

      @@clonetrooper6985 Nadie dice "juegos de azar", es un término demasiado formal para que lo diga Bender.

  • @ikermebarack3543
    @ikermebarack3543 6 лет назад +18

    Una de las mejores series de la historia.

  • @luciagarcia1147
    @luciagarcia1147 9 лет назад +92

    Zoidberg
    (V)_(•,,,•)_(v)

  • @lacuevadelconejo
    @lacuevadelconejo 8 лет назад +9

    AAAy Futurama, que gran serie! todavía a veces la miro y es tan moderna que parece actual!

  • @EdgarRdz72
    @EdgarRdz72 8 лет назад +20

    me encantan las voces de Bender y Fry

  • @alexandroolivajurado7471
    @alexandroolivajurado7471 10 лет назад +41

    jajajjajajajajaja XD
    Ami:bender esto es agua salada?
    Bender:no es sal aguada

  • @wacho6947
    @wacho6947 8 лет назад +55

    Mira tu, la verdad es que esta bien bueno este doblaje de España.

    • @ιισςα
      @ιισςα 5 лет назад +2

      Vendepatria

    • @jesusr925
      @jesusr925 5 лет назад +4

      No es el doblaje, es el show que está genial, sobretodo en sus primeras 4 temporadas.

    • @wladeck96
      @wladeck96 4 года назад +1

      Esta de la reostia wey

    • @wladeck96
      @wladeck96 4 года назад

      @@jesusr925 las mejores hasta como minimo 6

    • @juliaquetgles6498
      @juliaquetgles6498 4 года назад

      El doblaje de Fry lo hace el que dobla a Castle

  • @caco89
    @caco89 10 лет назад +44

    También pensé que sería la versión en español latino cuando abrí el video, sin embargo, confieso que lo vi entero y me agradó bastante el doblaje de España, no entiendo eso de criticar sólo porque sí.

  • @ruy8395
    @ruy8395 4 года назад +53

    Puede que no te guste, pero el doblaje de esta serie en castellano es tan bueno que mejora los chistes

    • @Hacksmat
      @Hacksmat 3 года назад +6

      es una pasada

    • @luisjim3445
      @luisjim3445 3 года назад

      Jajajja claro que no, al menos no al profesor

    • @Hacksmat
      @Hacksmat 3 года назад +3

      @@luisjim3445 lo que tú digas...

    • @BEATRIZLBGB
      @BEATRIZLBGB 3 года назад +4

      Es que el doblador de Bender es increíble

    • @edinsonbarron5644
      @edinsonbarron5644 2 года назад +1

      Pensé que dirías que es tan malo que es bueno XD

  • @arthrolycosa
    @arthrolycosa 9 лет назад +6

    La caída y el grito de Amy me encanta XD

  • @NandroidTutoriales123
    @NandroidTutoriales123 10 лет назад +10

    k buen video ami me gustaria hablas español de españa pero orgulloso de seer mexicano españa tambien es lo mjor españa y mexico los amo

  • @victorg3597
    @victorg3597 9 лет назад +14

    There is something oddly satisfying about watching futurama in Spanish. Its beautiful.

  • @Gabi-xl8vl
    @Gabi-xl8vl 2 года назад +3

    Fry: **Tira una pequeña piel de plátano difícil de pisar**
    Amy: **L A P I S A Y S E C A E**

  • @elciganda5964
    @elciganda5964 4 года назад +3

    Prácticamente es todo de Bender, precioso

  • @pixelismo
    @pixelismo 10 лет назад +3

    La verdad, un gran trabajo de búsqueda y edición. Aunque no sean las voces que escuchamos aca, igual es excelente.

  • @frots619-iielrenegado
    @frots619-iielrenegado 7 лет назад +9

    Jajaja que bueno es el Matt groening

  • @sujetocomun5395
    @sujetocomun5395 7 лет назад +36

    Como es que pueden odiar el doblaje? Es bastante más cómico

  • @arthrolycosa
    @arthrolycosa 9 лет назад +3

    Jovencita, soy experto en humanos!! Jajaja, los adoro!

  • @marcelonicolasrodriguezmar4466
    @marcelonicolasrodriguezmar4466 9 лет назад +1

    Futurama me gusta los veo todo el dia y nunca me canso

  • @LilyRoseBillDraken
    @LilyRoseBillDraken 10 лет назад +4

    Bender y Fry son los mejores!! xDD

    • @27101989x
      @27101989x 10 лет назад

      ya ves XDXD a mi me tambien gusta zapp branigan, me parto con el

  • @rubenmatrix8982
    @rubenmatrix8982 5 лет назад +3

    cámara 1
    cámara 2
    cámara 3
    ajaajjajajajajajajajajjajajajajajajajajjajajajaa,ese capitulo es la ostia

  • @wladeck96
    @wladeck96 4 года назад +2

    La primera temporada hasta la 4 son las mejores.

  • @Zendir1987
    @Zendir1987 5 лет назад +3

    Six six six! The number of The beast!

  • @benjaminnunez8273
    @benjaminnunez8273 10 лет назад +59

    En todo buen vído de los simpson, futurama o Padre de familia hay una avalancha de mensajes insultando el doblaje latino o el de España y de vez en cuando a alguien diciendo que hay que respetar opiniones y que a cada uno le gusta lo que está acostumbrado XD

  • @rocketlauncher8509
    @rocketlauncher8509 10 лет назад +14

    soy latino pero me gusta el doblaje español es muy bueno, las voces estan biem

  • @luisguillermoduarteaguilar7732
    @luisguillermoduarteaguilar7732 10 лет назад +2

    Ese Bender es todo un Desmadre XD

  • @alejo_adventures
    @alejo_adventures 10 лет назад +19

    Excelente doblaje

  • @MikeNoob101
    @MikeNoob101 4 года назад +4

    Aun recuerdo esta joya
    Quien mas?

  • @luisma4462
    @luisma4462 10 лет назад +13

    0:59 Fry: No acabo de acostumbrarme al siglo XXI?? No era el siglo XXXI?

  • @arturolemar7634
    @arturolemar7634 6 лет назад +3

    Maldita serie genial XD

  • @jeikksON
    @jeikksON 9 лет назад +8

    Bueno creería que estoy acostumbrado a escuchar el idioma latino, pero el castellano supongo esta muy bueno también muy graciosa la voz de Bender

  • @RONILMAN1
    @RONILMAN1 9 лет назад +15

    Soy de Perú y me ha gustado el doblaje,la traducción es al pie de la letra (muy bueno) y en cuanto al acento,ya después de dos capítulos ni sientes el cambio;recuerdo haber visto en décadas pasadas películas dobladas en España con un acento más neutral por que se dejó de doblar así?

    • @eliaallue9071
      @eliaallue9071 9 лет назад +5

      No lo se, lo mismo pasa con el latino. Antes era más neutral. pero a mi me gusta escuchar todos los acentos y encontrarles el encanto.

    • @eskgraficoyeskweb9527
      @eskgraficoyeskweb9527 5 лет назад +2

      @IGNACIO_PARDO TSO12014 El doblaje en España empezó en la república, no en la dictadura militar posterior....

  • @multisimbionte9174
    @multisimbionte9174 Год назад +1

    Amo el doblaje castellano de Futurama.

  • @JoseMiguelLinares
    @JoseMiguelLinares 10 лет назад +10

    Muy Bueno, Gracias por el aporte.. y sobre el el idioma... ya que parece que es el tema de conversación.. al que no le guste, las episodios están ahí solo tienen que hacer su propio vídeo... En mi caso, me quito el sombrero ante alguien que toma su tiempo para seleccionar, editar y subir un video como este para, hasta ahora unas 186,000 personas, sea en el idioma que sea. Un Saludo.

  • @Thrashgu
    @Thrashgu 9 лет назад +97

    Mucho mejor que los Simpson, de lejos.

    • @JAVIMETALL
      @JAVIMETALL 8 лет назад +3

      +Thrashgu I Espero que hables de los nuevos, porque las temporadas viejas de los simpson hasta las 9 o la 10 eran espectaculares. La 7 y la 8 son de lo mejor que se ha hecho.

    • @SergioFersan1991
      @SergioFersan1991 7 лет назад

      Thrashgu I A mi siempre me gustó mucho mas también.

    • @agusgil9211
      @agusgil9211 6 лет назад +2

      Bender de por sí ya los supera

    • @pat3rsonmc700
      @pat3rsonmc700 6 лет назад

      La diferencia es que los Simpsons siguen siendo muy Buenos desde hace 25 años y Futurama no duro más de 5 años

    • @neptuno338
      @neptuno338 5 лет назад

      Para mi también era mejor.

  • @MrFreckus
    @MrFreckus 9 лет назад +80

    soy latino y realmente muy buen doblaje. no es comparable con el latino, porque no es mejor ni peor, es distinto. y en mi opinión prefiero el español con sus modismo, que cuando doblan en México en algunos estudios, donde ponen modismos o expresiones q sólo entienden ellos. como en si señor.

    • @DavidNazaDanzoo
      @DavidNazaDanzoo 9 лет назад +1

      +MrFreckus Jo Chi Ming! Le falto eso, pero estoy de acuerdo con vos. Aunque no me imagino un futurama en Argentino... quisiera uno...
      :S

    • @MultiBilito3
      @MultiBilito3 9 лет назад +6

      +MrFreckus Ami me gusta escuchar las dos versiones, latino y castellano, y cada vez que la gente se insulta en comentarios entre ambos, me da pena, es lo que tu dices, de pequeño a uno le enseña una cultura, y yo no voy a entender muchas cosas en latino por muchas palabras que yo sepa, y no me haría la misma gracia que escucharlo en mi idioma, y tú lo has dicho cada concepto de doblaje es diferente del latino al castellano, porque españoles y latinos, no van a insultar a italianos franceses etc?? están doblados en otro idioma y no lo van a entender la gran mayoría es una estupidez que se siga la guerra entre el doblaje, pero bueno... un saludo

    • @matiasgarcia6106
      @matiasgarcia6106 8 лет назад

      estas cagado XD leiste la nota?? suena mas mejor "y se la creyo"

    • @f.javiermc9373
      @f.javiermc9373 8 лет назад +1

      Por fin alguien que es inteligente y con sentido comun gracias por decir esto que hay mucho retraso por culpa de esto

    • @mmmmmmmmm95
      @mmmmmmmmm95 7 лет назад +1

      bien dicho solo vengo para ver el doblaje que ya este doblado al español para q comrpar eso acen los niños ratas, ay q agredecer q este doblado y ya

  • @frankofratr2581
    @frankofratr2581 9 лет назад +51

    Yo soy latino y me da igual el doblaje, lo vi un montón de veces en latino y en español solo es cuestión de acostumbrarse. Mas bien le faltaron mas escenas de la fabrica de Slurm.

  • @usuariodeyoutubemmxxi5012
    @usuariodeyoutubemmxxi5012 5 лет назад +8

    Soy latino y disfrute de este doblaje.

    • @drygun309
      @drygun309 3 года назад +1

      Como si fuera algo raro

  • @Art26426
    @Art26426 9 лет назад +1

    Soy Colombiano, y así este en Español de España, me parece igual de chistoso..jejejjeje

  • @MichChats
    @MichChats 3 года назад +1

    I don't speak Spanish I wish to learn it through watching clips but my god Amirante Crunch killed me.

  • @rafaeldavidtortolero7932
    @rafaeldavidtortolero7932 Месяц назад +1

    Me gusto ver fry suertudo de viajsr al futuro a tener a lila y su robot pana bender 😂😂😂😂😂😂 .... Suscríbeme y buen video 😂😂😂😂😂😂

  • @omegata6369
    @omegata6369 9 лет назад +11

    COMO PODEIS HABER OMITIDO"UN GRITON DE DOLARES"!?!?!?

  • @arashikage3
    @arashikage3 7 лет назад +22

    Soy latina y esta versión me hace reir muchísimo igual, no discutan por cosas tan tontas

  • @kardia5665
    @kardia5665 4 года назад +2

    6:27 Jajaja se fue a la mierda el prof jajajajajaj

  • @Kohaku1995
    @Kohaku1995 9 лет назад +26

    Soy de chile y debo admitir que me gusta mas este doblaje que el latino xDDD

  • @97deo
    @97deo 8 лет назад +7

    espera... "no acabo de acostumbrarme al siglo 21"?! en el año 3000?!

  • @TheInkyMess
    @TheInkyMess 10 лет назад +23

    sinceramente el doblaje español es mejor que el latino (sin ofender, al menos en futurama hicieron un buen trabajo)
    PD: soy argentino, lo escribo para que vean que de este lado del charco hay gente que aprecia vuestro trabajo ;)

    • @makim_
      @makim_ 10 лет назад +2

      Da gusto ver gente asi

    • @makim_
      @makim_ 9 лет назад +2

      Quiero decir q comparte su opinión sin insultar y respetando el otro idioma

    • @aninhabitantofcarcosa9345
      @aninhabitantofcarcosa9345 9 лет назад

      +WTF-Gaburieru Y por qué no hay un doblaje argentino? En ese caso estarías aquí diciendo que el argentino es mejor jajaja Pero es curiosidad... en argentina se suelen escuchar las series con el doblaje mexicano?

    • @TheInkyMess
      @TheInkyMess 9 лет назад +1

      normalmente son mexicanos o venezolanos xD y la verdad el doblaje hecho en argentina (si, hay series que se doblan en argentina :v ) es un poco de menor calidad que el mexicano y el venezolano porque a los actores de voz argentinos siempre se les queda el acento

    • @aninhabitantofcarcosa9345
      @aninhabitantofcarcosa9345 9 лет назад

      WTF-Gaburieru Bueno, pero a fin de cuentas la mayoría prefieren escuchar a los personajes con el acento de su país. O por lo menos es mi caso, aunque yo estoy acostumbrado a oir el acento español en los deblajes

  • @javigd96
    @javigd96 9 лет назад +22

    Francesa?

  • @abstract2029
    @abstract2029 6 лет назад +8

    Iván Muelas es uno de los mejores dobladores de la historia y punto: ¡Un gritón de dólares!

  • @SilverCrow879
    @SilverCrow879 10 лет назад +3

    me gusta el doblaje españa de futurama

    • @cesarrex99
      @cesarrex99 10 лет назад +1

      Que pena de que solo haya uno como tu entre 10000...

  • @antonioyejezquel6135
    @antonioyejezquel6135 Год назад

    lo mejor de la version onda vital

  • @f.javiermc9373
    @f.javiermc9373 8 лет назад +5

    Quien prefiere la voz de fry del español que la del ingles , porque parece la voz de un crio

    • @JoseDonoso346
      @JoseDonoso346 8 лет назад +1

      en inglés es la voz de un personaje medio pringao, la voz está; acorde con el papel de fry
      a mi la voz de bender en español me parece odiosa.

    • @Dominguezsan
      @Dominguezsan 5 лет назад +1

      F.Javier MC La del Latino parece de un crio de 3 años

  • @elprofesor6673
    @elprofesor6673 9 лет назад +3

    Como argentino prefiero el doblaje latinoamericano, pero en España la voz de Bender está muy buena

  • @omikrok9586
    @omikrok9586 8 лет назад +3

    jovencita soy experto en humanos ahah wuwuwuwuuw ahhahahah

  • @icedearthneverdies
    @icedearthneverdies 8 лет назад +2

    Se disfruta muy bien, a pesar de ser el doblaje español. Y no digo que sea malo, solo que estoy totalmente acostumbrado al latino. Lo más genial es que ahí dicen palabras más fuerted, como"culo" o "mierda" jajajaja

    • @emetoner9357
      @emetoner9357 8 лет назад

      +icedearthneverdies
      Es lo normal

    • @icedearthneverdies
      @icedearthneverdies 8 лет назад

      Sí, yo también amé South Park desde los 13, principalmente por eso. Pero en Futurama, los insultos no son lo primcipal, así que ciertamente, en el doblaje latino siempre debieron haber cambiado "culo" por trasero y dudo mucho que además de en esta ocasión, se mencione la mierda.

    • @javimetalico8116
      @javimetalico8116 8 лет назад

      ¿Desde cuando son fuertes las palabras culo o mierda?

    • @icedearthneverdies
      @icedearthneverdies 8 лет назад

      Bueno, al menos para este programa. La única caricatura donde las he escuchado es en South Park

  • @josepgabarrosperez3227
    @josepgabarrosperez3227 9 лет назад +1

    Muy buena serie.

  • @windkirkland3145
    @windkirkland3145 6 лет назад

    Aunque soy latina y no me acostumbro al doblaje de España, es graciosisimo, amo la voz de Bender xDDD

  • @marcelonicolasrodriguezmar4466
    @marcelonicolasrodriguezmar4466 9 лет назад

    Es una buena serie en fox futurama me encanta es buenisimo tienen que verlo a futurama y tambien los simpsons es buenisimo es como una familia

  • @ThePsangie
    @ThePsangie 9 лет назад +1

    jajajajajj falto aplastaneitora jajajaj

  • @mastercris10
    @mastercris10 5 лет назад

    jeje es divertida esta version de españa y eso que soy latino like :3

  • @Munera_Daniel
    @Munera_Daniel 4 года назад +2

    3:49 Explicando las estaturas en One Piece...

    • @Gecko_Wara
      @Gecko_Wara 4 года назад +1

      Una masa de pelo y envuelto en una camiseta ¿Chopper?

  • @aaronservandojoval988
    @aaronservandojoval988 8 лет назад +3

    cortas las bromas demasiado justas, la mayoria no se entienden fuera de contexto

  • @meaburo7639
    @meaburo7639 6 лет назад +1

    Sta serie está de putamadre xDDDDDDD

  • @jll8660
    @jll8660 10 лет назад +2

    ES SAL AGUADA JAJAAJA

  • @daniel47566544
    @daniel47566544 9 лет назад +18

    Me gusta mas el doblaje español que el latino es mucho mas gracioso :)

  • @enriquesebasebazatorre8914
    @enriquesebasebazatorre8914 6 лет назад +1

    Como me flipaban estos dibujos.

  • @RobotX2311
    @RobotX2311 2 года назад +1

    3:48 En One Piece si más o menos es el promedio de estatura

  • @Nym_eria
    @Nym_eria 5 лет назад +2

    2:15 Bender me representa

  • @G.Ø.N.Z.S
    @G.Ø.N.Z.S 5 лет назад +1

    El del pelo naranja se parece a tord de eddsworld :v

  • @Deathtrooper-kn7cr
    @Deathtrooper-kn7cr 2 года назад

    0:55 como me encanta ese robot policía

  • @elcomediante9132
    @elcomediante9132 6 лет назад +1

    Almirante crunch tardo 3000 años ser almirante

  • @epikoyote
    @epikoyote 9 лет назад +1

    1:10 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

  • @elviraSc
    @elviraSc 8 лет назад +86

    Por favor latinos de todo el mundo: no gasteis energia y tiempo escribiendo lo horrible que es el doblaje, mejor invertirlo buscando videos que concuerden con vuestros parametros linguisticos y dejadnos a los españoles de españa en paz con nuestro castellano, que a nosotros si que nos gusta

    • @maxy5769
      @maxy5769 8 лет назад +6

      Arruinan las series, odiamos su acento

    • @laleiolaloleilo
      @laleiolaloleilo 8 лет назад +8

      +Maxi Sandoval Ruminot eso mismo piensan aquí cuando escuchan un doblaje con seseo,,,,,, paz

    • @Topo82147
      @Topo82147 8 лет назад +7

      +Elvira Susín soy latino y el doblaje español no me desagrada en absoluto, de hecho, en algunas partes de este vídeo me pareció mas gracioso escucharlo en español de España que en doblaje latino, de igual manera se entiende el contexto de las escenas, saludos :)

    • @MisaFiel
      @MisaFiel 8 лет назад +4

      +Elvira Susín Estaba a punto de escribir algo ofensivo contra el doblaje, hasta que leí tu comentario. Bye.

    • @danielroman7255
      @danielroman7255 7 лет назад

      No Actuen Como Estupidos :V

  • @nightkolors9099
    @nightkolors9099 9 лет назад +1

    2:50 ¡VA A EXPLOTAR EL PLANETA!

  • @antonymarinobelisusca7629
    @antonymarinobelisusca7629 6 лет назад +1

    6:32 jajjjj

  • @andresmaldonado5277
    @andresmaldonado5277 6 лет назад

    Soy de Sudamericana y no noto la diferencia, me da igual es muy buenas serie

  • @mexicanitonoobvidios2372
    @mexicanitonoobvidios2372 9 лет назад +2

    Ami me gusta todos los idiomas y no me importa si es audio latino o español gallego es igual y lo q importa es disfrutar la seria o no

    • @diegoolivaresgonzalez42
      @diegoolivaresgonzalez42 6 лет назад +1

      Español gallego es el español con interferencias del gallego( lengua romance hablada en Galicia y que se parece al portugués)

  • @samdiaz4967
    @samdiaz4967 10 лет назад

    DE NADA CONORSKILLER22

  • @lacuevadelconejo
    @lacuevadelconejo 9 лет назад +4

    Lo mejor de Groening desde los simpson.....pero ya no hará mas series?

  • @ninjifansmpj420
    @ninjifansmpj420 Год назад

    1:12 Zoidberg sonaba diferente en otros episodios
    1:41
    "Diez, nueve..."
    "Bueno, hemos lleagdo"
    "Ochosieteseiscincocuatrotresdosuno"

  • @txou1832
    @txou1832 10 лет назад

    Buenisima serie,en cuanto a los doblajes a cada uno le gusta el suyo ,es normal.yo los veo en V.O subtitulada y me encanta.
    Pero para mi todos los latinos que defienden su doblaje deberian acordarse de Arturito y Sitripio (Stars Wars) y cerrar la bocaza :D

  • @ancaplanaoriginal5303
    @ancaplanaoriginal5303 7 лет назад

    El telescopio Hubble sobrevivió 2 ataques extraterrestres, xD

  • @SkippyLean
    @SkippyLean Год назад

    de estas voces en castellano la que me da más risa es la de Bender

  • @pleomax75
    @pleomax75 9 лет назад

    muy buena

  • @gianinfante457
    @gianinfante457 10 лет назад +4

    Soy latino,y en este doblaje lo bueno es que dicen groserias,en el español latino ni lo dirian,la unica voz que no em gusta es la de bender

    • @sarart041
      @sarart041 10 лет назад +1

      A mi la voz de bender me parece mona solo por que soy española eh xD, la verdad en latino le pega mas Jaja.

    • @eskgraficoyeskweb9527
      @eskgraficoyeskweb9527 9 лет назад +1

      +Antoine Cruz Al principio, Abraham Aguilar, el doblador de Bender, hacía la voz con los dientes apretados para simular que Bender no abre la boca. Sin embargo, al pasar los episodios y comprender que los labios de Bender se movían en las líneas de su boca, este pasó a desarrollar la voz de Bender Bending Rodríguez de forma normal.

  • @caldogallego5978
    @caldogallego5978 9 лет назад +2

    vas a hacer la parte 2?

  • @rodrigorevainera7936
    @rodrigorevainera7936 9 лет назад

    ME ENCANTA ESTE VIDEO PERO LA VOS DE BENDER PARECE COMO SI TUVIERA LA NARIZ TAPADA XD

    • @PaulaST626
      @PaulaST626 7 лет назад

      Rodrigo Revainera Es que en la primera temporada el doblador de Bender hablaba con la boca casi cerrada y por eso suena raro. En el resto de temporadas mejora.

  • @togoti5483
    @togoti5483 4 года назад +1

    Para quien estudie electronica el min 04:00 es la leche

  • @jesusperdomobrito6419
    @jesusperdomobrito6419 9 лет назад

    Lo mejor en VOS y punto.

  • @mechaaron
    @mechaaron 10 месяцев назад

    Onda vital 😂😂😂

  • @TheCrazyXLOL
    @TheCrazyXLOL 10 лет назад +1

    si no quieren escuchar el acento español, simplemente busquen en latino. No es para tanto xD, ademos los capitulos que pongan en emision en su respectivo pais, dudo que esten en acento español, entonces los que ven los españoles debe estar en acento español, no?. Sus insultos no valen la pena. (yo no soy de españa)

  • @felipeandres580
    @felipeandres580 8 лет назад +2

    0:29 veo a un pringao WTF de traducción xD

    • @chuyalonsobeltran2315
      @chuyalonsobeltran2315 8 лет назад

      Felipe Andres es castellano o sea español de españa

    • @felipeandres580
      @felipeandres580 8 лет назад +1

      no me digas...

    • @PaulaST626
      @PaulaST626 7 лет назад +3

      IC = I see = veo
      Wiener = stupid = estúpido = pringao
      Está bien traducido. En latino se ha intentado mantener el juego de sonido de IC = Y se... Pero wiener no significa creer. Siento que traduzcais mal y además no sepáis daros cuenta.

  • @Andres-Fonseca77
    @Andres-Fonseca77 4 года назад

    Para ser de españa me gusto mucho

  • @Malzenomamador3412
    @Malzenomamador3412 6 лет назад

    Mi mama era una santa,lago de aquí
    XDXDXD

  • @fisklownkaos26
    @fisklownkaos26 10 лет назад +1

    6h minutos!!

  • @pyllarin
    @pyllarin 9 лет назад +6

    Aquí hay gente que esta muy resentida. No se, tienen nombres y apellidos Españoles, la cuestión sería ¿¿¿Por que no se los quitan ??? Y ¿¿¿ Por que hablan mi idioma ??? Es un asunto muy complicado . Deben tener un cacao mental de kojones.

    • @pyllarin
      @pyllarin 9 лет назад +2

      No solo "dos" y como no me conoces, es mas arriesgado lo que tu afirmas. Eres un incauto sr.....metomentodo.

    • @lerquian1970
      @lerquian1970 9 лет назад

      +pyllarin osea cambiarme el apellido y el idioma que hablo por lo malo que doblan? es malo pero no para tanto

    • @pyllarin
      @pyllarin 9 лет назад

      Lerquian PPPPFFFFRRRRR

  • @lautarorodriguez5544
    @lautarorodriguez5544 8 лет назад

    No estoy del todo convencido con la voz de Zoidberg, pero la de Bender me encanto.

    • @RillersxD
      @RillersxD 7 лет назад +1

      Se la cambiaron en la siguiente temporada :D

    • @neptuno338
      @neptuno338 5 лет назад

      A partir de la segunda temporada le cambiaron la forma de la voz igual que a Bender pero siguieron siendo los mismos actores de doblaje.

  • @LordKowen
    @LordKowen 10 лет назад

    Para cuando la recopilación de la 2 temporada? ;)

  • @fenixin818
    @fenixin818 10 лет назад +2

    Bueno independientemente del idioma me he reído un buen ratito.

    • @JotaVIII
      @JotaVIII 5 лет назад

      El idioma no, el acento. El idioma es el mismo que el tuyo