I really like Shinjuku from what I've seen in virtual tours. What I love about Tokyo is how there is so much vertical infrastructure for pedestrians travel across. The city is so layered.
Regarding Odaiba, putting an o- in front of a word is a common way to indicate respect towards something in Japanese polite speech, such as o-uchi for a house, or o-kata for a person. Sometimes it can also be a go- prefix, I believe for words of Chinese origin, such as in go-han for meal or go-shujin for husband. Also I'm kinda sad for no mention of Meguro, the ward I live in, or Jimbocho, a district I love for their abundance of used bookstores.
@@makotopark7741 Yup, Oodako (大ダコ), two Oos. It may not seem like a big difference when written in Latin alphabet, where duplicated vowels are usually truncated, but the Japanese language takes its extended vowels very seriously. The difference between Okayama and Oookayama is about 700km. The difference between ohashi and oohashi is that one you can hold in your hand, the other you can walk across.
The size of Fuji in those pictures of Tokyo are ridiculous. On a clear day, you can just about see it in the extreme distance, about 100 km (60 miles) away.
6:03 The name "Nagata-cho" comes from the fact that during the Edo period, the land was for horse barn (= Baba) and called "Nagata Baba" because there were many samurai residences with the surname Nagata on the land. Same as Takadanobaba, the area next to Shinjuku. 6:31 The "O" in Odaiba is a kind of polite word. It is a prefix that is sometimes used to express respect and importance, or to assure one's politeness. O-dai-ba was originally a defense base built during the period of isolation to protect Edo from foreign threats (although it had no meaning since the country was later opened to the outside world). It means "the place where the Shogun's cannon platform was located". So, local residents and old documents sometimes refer to it simply as "Daiba". 9:10 "shina" means product and goods, It has nothing to do with China. And fun fact, the place where Tokyo Station is located is called "Yae-su", which is named after the Dutchman Jan Joosten: Jan-Joos (Yan-Yo-su) → Ya-yo-su → Yaesu. In Kanji, it is expressed as "八重洲(Eight-layer-island)," but this is simply an adaptation of the Kanji that sound auspicious(Eight is good number for infinity, layering means many). If there are other place names you want to look up, you can look up "XXX (place name) 語源" or "XXX (place name) 由来" and translate with Deepl to get more definitive information.
The kanji in 品川 shinagawa mean "goods, product" and "river". As it was a big harbour district the name most likely comes from the products that were shipped across the river. (Which is also the explanation in the source you gave us). The old name for China 支那 shina however is spelled differently. It was used from the edo period until the end of the second World War. It's a racist term only used by nationalist nowadays to put Japan above China. The name shinagawa is used since the 13th century, so it can't be the origin
I stayed in Arakawa when I was an English teacher in Japan (like a lot of foreigners might do when they go). It's a really pretty area, and you brush shoulders with a lot of wealthy people in the city. Turns out it's pretty common to find houses there with two floors, and a lot of families there have two, sometimes three kids. Pretty shocking when you consider Japanese families only really tend to have one kid, let alone two.
Do names of Hong Kong neighborhoods names! With names originating with local languages to colonial languages, there are bound to be some interesting stories behind them. Same with Macau!
Being from Iceland (one of the least densely populated countries), Tokyo fascinates me. How do they all fit in there!? I suppose we might never know the answer.
Any city that gets to Tokyo's size basically has to become a gaggle of smaller cities wearing the same trench coat just so that people living there can have services and government that halfway function. (Only halfway, we're still talking about city government here.)
As for the O in odaiba. In Japanese O is often placed in front of words to give it more respect. Cha (tea) becomes ocha. So maybe it's the same thing with odaiba.
For Odaiba isn’t o a prefix that can mean something like greatest? I’ve heard that Aikido practitioners call the founder of Aikido Osensei meaning something like great teacher
Actually no. O in Odaiba is to show respect and politeness, and the Kanji is 『御』not 『大』, which means big/great/grand. And it would be read as Dai-sensei (大先生), not O-sensei.
if you look up the name you can see it is お台場, not to slag the guy off but it probably wouldve been a bit of help if he had a slightly better grasp of some of the language
That prefix meaning big/great/grand is pronounced as "oh" with long sound, and written as 『大』in Japanese. Odaiba『お台場』is used to be written as 『御台場』and pronounced with a short "o". 『御』is put to show respect and politeness.
In the name Odaiba, where daiba is the word of "fort" I think, the "O"-part is meaning "big". The meaning I learnt from the names of throws in judo, which is japanese. So Odaiba would be "big fort".
What's your favourite part of Tokyo?
The Monobrow unicle binman samurai pub
I like not only Tokyo... But all of Japan
Still waiting for Albania!!
I also like the flags
I really like Shinjuku from what I've seen in virtual tours. What I love about Tokyo is how there is so much vertical infrastructure for pedestrians travel across. The city is so layered.
Regarding Odaiba, putting an o- in front of a word is a common way to indicate respect towards something in Japanese polite speech, such as o-uchi for a house, or o-kata for a person. Sometimes it can also be a go- prefix, I believe for words of Chinese origin, such as in go-han for meal or go-shujin for husband.
Also I'm kinda sad for no mention of Meguro, the ward I live in, or Jimbocho, a district I love for their abundance of used bookstores.
True!
O- can also mean great, or large.
@@bakomusha Yeah, but in that case it would be two Oos, or ō- (大), like in Ōta ward, while Odaiba explicitly uses just one o- (お)
@@Roroprata Yes like Odako. Great octopus
@@makotopark7741 Yup, Oodako (大ダコ), two Oos.
It may not seem like a big difference when written in Latin alphabet, where duplicated vowels are usually truncated, but the Japanese language takes its extended vowels very seriously. The difference between Okayama and Oookayama is about 700km. The difference between ohashi and oohashi is that one you can hold in your hand, the other you can walk across.
the fact that more there are about the same amount of people in the tokyo metro area as the entire nation of Canada seems unbelievable
Yes
@Thanos Thanos bread👍
The size of Fuji in those pictures of Tokyo are ridiculous.
On a clear day, you can just about see it in the extreme distance, about 100 km (60 miles) away.
Plus there is a mountain range in the way so you can only really see the tippy top of it.
6:03
The name "Nagata-cho" comes from the fact that during the Edo period, the land was for horse barn (= Baba) and called "Nagata Baba" because there were many samurai residences with the surname Nagata on the land.
Same as Takadanobaba, the area next to Shinjuku.
6:31
The "O" in Odaiba is a kind of polite word. It is a prefix that is sometimes used to express respect and importance, or to assure one's politeness.
O-dai-ba was originally a defense base built during the period of isolation to protect Edo from foreign threats (although it had no meaning since the country was later opened to the outside world). It means "the place where the Shogun's cannon platform was located". So, local residents and old documents sometimes refer to it simply as "Daiba".
9:10
"shina" means product and goods, It has nothing to do with China.
And fun fact, the place where Tokyo Station is located is called "Yae-su", which is named after the Dutchman Jan Joosten: Jan-Joos (Yan-Yo-su) → Ya-yo-su → Yaesu. In Kanji, it is expressed as "八重洲(Eight-layer-island)," but this is simply an adaptation of the Kanji that sound auspicious(Eight is good number for infinity, layering means many).
If there are other place names you want to look up, you can look up "XXX (place name) 語源" or "XXX (place name) 由来" and translate with Deepl to get more definitive information.
The kanji in 品川 shinagawa mean "goods, product" and "river". As it was a big harbour district the name most likely comes from the products that were shipped across the river. (Which is also the explanation in the source you gave us). The old name for China 支那 shina however is spelled differently. It was used from the edo period until the end of the second World War. It's a racist term only used by nationalist nowadays to put Japan above China. The name shinagawa is used since the 13th century, so it can't be the origin
I stayed in Arakawa when I was an English teacher in Japan (like a lot of foreigners might do when they go). It's a really pretty area, and you brush shoulders with a lot of wealthy people in the city. Turns out it's pretty common to find houses there with two floors, and a lot of families there have two, sometimes three kids. Pretty shocking when you consider Japanese families only really tend to have one kid, let alone two.
Do names of Hong Kong neighborhoods names! With names originating with local languages to colonial languages, there are bound to be some interesting stories behind them. Same with Macau!
I am SUPER thankful you started EQing and compressing your audio! Sounds great and makes much more enjoyable videos.
Man you make me wanna go, great vids!
Being from Iceland (one of the least densely populated countries), Tokyo fascinates me. How do they all fit in there!? I suppose we might never know the answer.
The O from Odaiba can be an honorific prefix to nouns to refer to them in a respectful way.
Playing the rpg The World Ends With You, which takes place predominantly in Shibuya. So the name meaning Harsh/Bitter valley feels appropriate.
Shibu-i (渋い) means bitter, but it also means cool/with good taste/classy.
Any city that gets to Tokyo's size basically has to become a gaggle of smaller cities wearing the same trench coat just so that people living there can have services and government that halfway function. (Only halfway, we're still talking about city government here.)
Thank you!
As for the O in odaiba. In Japanese O is often placed in front of words to give it more respect. Cha (tea) becomes ocha. So maybe it's the same thing with odaiba.
Was thinking exactly the same!
Yes, that is the case.
You're an awesome dude
Not sure why the title is Neighborhoods of Tokyo instead of Wards of Tokyo... Or at least Boroughs of Tokyo.
In Sweden we have a mailorder company called Ginza
I want to go there so bad! I think I would enjoy Asakusa very much! Would take a lot of pictures! Thanks for this video Patrick Chan! Very interesting
I love that haiku. They don't often have rhymes or semi-rhymes.
Alot of them I know from Persona.
For Odaiba isn’t o a prefix that can mean something like greatest? I’ve heard that Aikido practitioners call the founder of Aikido Osensei meaning something like great teacher
Actually no. O in Odaiba is to show respect and politeness, and the Kanji is 『御』not 『大』, which means big/great/grand. And it would be read as Dai-sensei (大先生), not O-sensei.
The "O" in Odaiba, can mean either "Big/great" from this character 大 , or could be the honorific designation of an object.
if you look up the name you can see it is お台場, not to slag the guy off but it probably wouldve been a bit of help if he had a slightly better grasp of some of the language
shoulkd do one about the 23 wards
should*
Shibuya is also home of the Hachiko statue.
Neighborhoods of Buenos Aires please!
Yup, Tokyo is a great place!
re: odabai. "o" is a prefix meaning "big" or "grand" or "great". For example: O-zumo == Grand Sumo. Ogatana == Great Katana
That prefix meaning big/great/grand is pronounced as "oh" with long sound, and written as 『大』in Japanese. Odaiba『お台場』is used to be written as 『御台場』and pronounced with a short "o". 『御』is put to show respect and politeness.
@@atsukorichards1675 ah, thank you for the correction!
I personally like Gion in Kyoto, Japan better than Tokyo but I watch many virtual tours of both cities.
im here wayyyyyy to early! third comment kinda proud :3
Can you do more stuff on South Korea?
Yeah
This is a very low number of views and comments for a good video
5:35 mong us
In the name Odaiba, where daiba is the word of "fort" I think, the "O"-part is meaning "big". The meaning I learnt from the names of throws in judo, which is japanese. So Odaiba would be "big fort".
It's probably an honorific prefix to that noun. If it was big, then it should have the kanji 大, but in Japanese is written お台場, not 大台場.
@@TheTerated yes, exactly as you said.