Dreaming of home and mother

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 янв 2025

Комментарии • 59

  • @kelvinshieh5827
    @kelvinshieh5827 8 лет назад +17

    thru this song i remenber my childhood in sixty years ago.i allways appreciate my mother so kindly to take care everthing for me.

  • @ruibinqu2383
    @ruibinqu2383 2 года назад +3

    John Pond Ordway (August 1, 1824 - April 27, 1880):
    doctor, composer, music entrepreneur, and politician.
    Born in Salem, Massachusetts, in the mid-1840s John Ordway and his father Aaron opened a music store in Boston. John was also a music publisher and composer; his song Twinkling Stars are Laughing, Love (1855) was recorded by the Hayden Quartet as late as 1902 and 1904. Dreaming of Home and Mother (1868) was a very popular sentimental song of the Civil War era, and continues to be played; it is popular in China, Japan, Korea, and Taiwan in translated versions

  • @haibo7934
    @haibo7934 4 года назад +15

    我曾一直以为是首地道的中国音乐

  • @MirrorDan
    @MirrorDan 9 лет назад +16

    50年以前,原駐澎湖的《美軍顧問團》打算撤離返鄉。
    澎湖美軍營區的歡送晚會上,《海軍子弟小學合唱團》就以中英歌詞的名曲來相送美軍盟友。

  • @zhou4055
    @zhou4055 Год назад

    🎵깊어가는 가을밤에 낯 설은 타향에
    외로운맘 그지없이 나 홀로 서러워
    그리워라 나살던곳 사랑하는 부모형제
    꿈길에도 방황하는 내 정든 옛 고향. 🎵

  • @taketaki
    @taketaki 9 лет назад +6

    これが、日本では「旅愁」として歌われている歌の原曲ですね。原曲と比べると、感傷的な内容が加わりました。故郷の回想という点では共通していると思います。

  • @楚狂人-e2h
    @楚狂人-e2h 5 лет назад +11

    长亭外 古道边 芳草碧连天

    • @lixinchen8415
      @lixinchen8415 3 года назад

      感觉中文歌词更悠扬长远

    • @yougoog1
      @yougoog1 7 месяцев назад

      中文歌词对我没有什么感觉,因为在我的童年里,没有长亭,没有古道,没有芳草……反之,绝大多数人的童年都会有自己的亲爱的母亲,充满温馨快乐的家,……

  • @朱慧珍-l1s
    @朱慧珍-l1s 3 года назад +2

    中文歌是送別。李叔同作詞。

  • @sokinton
    @sokinton 11 лет назад

    A good song!

  • @icebox141522
    @icebox141522 4 года назад

    Omg i can sleep to this song

  • @lixinchen8415
    @lixinchen8415 3 года назад +1

    The Chinese version FAREWELL which came out about ninety years ago, has better lyrics. Wish someone can translate it into English.

  • @芋头芋头-z8t
    @芋头芋头-z8t 4 года назад +3

    音乐曲与词 好比骨与肉

  • @yisun2111
    @yisun2111 6 лет назад +15

    感觉弘一法师填词的中文版比英文原版还要好,英文版里很多地方单词和曲子不太搭,比如开头一句末尾的mother就很突兀。

    • @kuaidaobibar
      @kuaidaobibar 4 года назад +4

      这是19世纪的韵法

    • @Checkmate1138
      @Checkmate1138 Год назад

      这是因为这个人不是母语人士,而且她唱歌词时的节奏不正确

  • @esenhuang
    @esenhuang Год назад +1

    Dreaming of home,dear old home!
    Home of my childhood and mother;
    Oft when I wake 'tis sweet to find,
    I've been dreaming of home and mother;
    Home,Dear home,childhood happy home,
    When I played with sister and with brother,
    'Twas the sweetest joy when we did roam,
    Over hill and thro' dale with mother.
    (Chorus)
    Dreaming of home,dear old home,
    Home of my childhood and mother;
    Oft when I wake 'tis sweet to find,
    I've been dreaming of home and mother.
    Sleep balmy sleep,close mine eyes,
    Keep me still thinking of mother;
    Hark! 'tis her voice I seem to hear.
    Yes,I'm dreaming of home and mother.
    Angels come,soothing me to rest,
    I can feel their presence and none other;
    For they sweetly say I shall be blest;
    With bright visions of home and mother.
    (Chorus)
    Childhood has come,come again,
    Sleeping I see my dear mother;
    See her loved form beside me kneel
    While I'm dreaming of home and mother.
    Mother dear,whisper to me now,
    Tell me of my sister and my brother;
    Now I feel thy hand upon my brow,
    Yes,I'm dreaming of home and mother.
    (from : ruclips.net/video/vdm7845EW8M/видео.html )

  • @Adidaphat-n3n
    @Adidaphat-n3n 25 дней назад

    长亭外 古道边芳草碧连天
    chángtíng wài gǔdào biān fāng cǎo bì liántiān
    晚风拂柳笛声残夕阳山外山
    wǎn fēng fú liǔ dí shēng cán xīyáng shān wàishān
    天之涯 地之角知交半零落
    tiān zhī yá de zhī jiǎo zhījiāo bàn língluò
    一瓢浊酒尽余欢今宵别梦寒
    yī piáo zhuó jiǔ jǐn yú huān jīnxiāo bié mèng hán
    今千里 酒一杯 声声喋喋催
    jīn qiānlǐ jiǔ yībēi shēng shēng diédié cuī
    问君此去几时还
    wèn jūn cǐ qù jǐshí hái
    来时莫徘徊
    lái shí mò páihuái
    天之涯 地之角 知交半零落
    tiān zhī yá de zhī jiǎo zhījiāo bàn língluò
    一壶浊酒尽余欢 今宵别梦寒
    yī hú zhuó jiǔ jǐn yú huān jīnxiāo bié mèng hán
    天之涯 地之角 知交半零落
    tiān zhī yá de zhī jiǎo zhījiāo bàn língluò
    问君此去几时还
    wèn jūn cǐ qù jǐshí hái
    来时莫徘徊
    lái shí mò páihuái
    问君此去几时还
    wèn jūn cǐ qù jǐshí hái
    来时莫徘徊
    lái shí mò páihuái

  • @smzytyzg
    @smzytyzg 6 лет назад +7

    民国多好的时期!那时候中国和美国是盟友!唉

    • @smzytyzg
      @smzytyzg 4 года назад

      Ziao Wang 五眼联盟、北约是什么?

    • @kuaidaobibar
      @kuaidaobibar 4 года назад +1

      @Ziao Wang 你国有盟友?你国只有俄罗斯爸爸。

    • @alyssa5125
      @alyssa5125 4 года назад +2

      民國哪裡好了 四大家族是挺好的 普通人的命和歷史上任何一個朝代一樣卑賤 孔家二小姐和龍家少爺在公園玩槍戰死了十幾個平民 一點事都沒有 飆車的時候遇到警察直接掏槍斃了 一點事沒有 你這種人回民國連警察都當不上 民國對你來說有什麼好的?還是你以為你會變成四大家族的少爺?

    • @smzytyzg
      @smzytyzg 4 года назад

      Alyssa陸嘉妍 你听你哪个爹说的四大家族?陈立夫到美国问别人借了20000美元开养鸡场营生这叫四大家蔟?那共匪国有多少大家族?共匪国100个人在瑞士银行的存款就7.8万亿!草泥马逼的,你还有脸提共匪任弼时杜撰的所谓四大家族?你能上RUclips,自己不能去看看其他方面的信息?妳共匪爹说什么妳就信什么?!

    • @alyssa5125
      @alyssa5125 4 года назад

      yawei lv 別忘了國民黨是逃到我們台灣來的 有沒有四大家族我們比中國人更清楚 不知道你是在哪裡看的這些亂七八糟的東西 反正對於國民黨的秉性我們這些經歷過228的台灣人更清楚

  • @Adidaphat-n3n
    @Adidaphat-n3n 25 дней назад

    ruclips.net/video/kyw6duBFyKE/видео.html

  • @shiminwang3314
    @shiminwang3314 6 лет назад +2

    怎么没有 native speaker 唱的?中国人唱的都不对啊,没有连读啊。还有mother的延长音在er上不好听,应该在o上。

    • @rsy820
      @rsy820 3 года назад

      ruclips.net/video/X-YNA9kDYzs/видео.html

    • @Checkmate1138
      @Checkmate1138 Год назад

      看看 Evan Williams 1916年的时候。没有native speaker唱的 因为没有美国人知道这个歌。

    • @shiminwang3314
      @shiminwang3314 Год назад

      @@Checkmate1138 哦,谢谢